STIHL MS 201 C-M Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL low kickback chain as specified in this manual or other available low kickback components. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra y la cadena de contragolpe reducido de la forma especificada en este manual o de otros componentes reductores de contragolpe.
Instruction Manual 1 - 62 Manual de instrucciones 63 - 130
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-598-8621-B. VA4.K20. 0000008467_005_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Intake air for summer operation Guide to Using this Manual This Instruction Manual refers to a STIHL chain saw, also called a machine in this Instruction Manual. Handle heating Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Pictograms Operate decompression valve The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a chain saw is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety instructions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. Save the instruction manual for future reference.
English – Keep the AV system well maintained. A chain saw with loose components or with damaged or worn AV elements will tend to have higher vibration levels. – These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. Keep the saw chain sharp and well maintained.
English Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head. Chain saw noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to help protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly. Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
English WARNING Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and serious burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the chain saw. Note that combustible fuel vapor may escape from the fuel system.
English Removing the Toolless Fuel Cap: Turn Slowly and Stop in the Vent Position – – 3 4 5 0000-GXX-6419-A0 2 Turn the cap to the open position (3) only after the contents of the tank are no longer under pressure. In the open position, the exterior positioning mark (4) on the cap will line up with the "unlocked" symbol (5) on the fuel tank housing. – Never remove the cap by turning it directly to the open position.
English B A C 1 WARNING B C 1 2 1 2 1 2 0000-GXX-6421-A0 A 2 N Drop the cap into the fuel tank opening (A). N Next, turn the cap counterclockwise with slight pressure until it drops fully into the fuel tank opening (approximately 1/4 turn) (B). This will rotate the base of the cap into the correct starting position for installation (C). The exterior positioning mark (1) on the cap will line up with the "unlocked" symbol (2) on the fuel tank housing.
English WARNING Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire. For proper assembly of the bar and saw chain follow the procedure described in the chapter "Mounting the Bar and Chain" of your instruction manual. STIHL Oilomatic saw chain, guide bar and sprocket must match each other in gauge and pitch.
English 001BA114 KN Grip the front handlebar of the saw firmly with your left hand and press down. For saws with a rear handle level with the ground, put the toe of your right foot into the rear handle and press down. With your right hand pull out the starter grip slowly until you feel a definite resistance and then give it a brisk, strong pull. The second recommended method for starting your chain saw allows you to start the saw without placing it on the ground.
English To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from loss of control, never use the chain saw with one hand. It is more difficult for you to control reactive forces and to prevent the bar and chain from skating or bouncing along the limb or log. WARNING Take extreme care in wet and freezing weather (rain, snow, ice). Put off the work when the weather is windy, stormy or rainfall is heavy.
English WARNING Even though bystanders should be kept away from the running chain saw, never work alone. Keep within calling distance of others in case help is needed. WARNING To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your chain saw run unattended. When it is not in use (e. g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it.
English EPA/OSHA/NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered. WARNING Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer.
English and the like. Such objects may be flung off, damage the saw chain or cause the chain saw to kickback. WARNING If the rotating saw chain strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammabale materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, particularly when weather conditions are hot and dry. Do not use your chain saw around flammable materials or around dry vegetation or brush when there is a risk of fire or wildfire.
English Do not rely on the chain saw ’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate this chain saw in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may be carrying electric current.To reduce risk of electrocution, take extra precautions when cutting near power lines. Have the power switched off before starting cutting work in the immediate vicinity of power lines. The most common reactive forces are: – kickback, – pushback, – pull-in.
English Chain Saw Kickback Standard The following standard apply with respect to kickback: – § 5.11 of ANSI/OPEI B175.1-2012 This standard, in the following referred to as "the chain saw kickback standard" sets certain performance and design criteria related to chain saw kickback. To comply with the chain saw kickback standard: a) Chain saws with a displacement of less than 3.
English WARNING Never operate your chain saw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand and other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a chain saw equipped with a Quickstop chain brake will disable the activation mechanism of the chain brake.
English needs, having experience and specialized training for dealing with kickback. eliminate the risk of injury by kickback. Therefore, always observe all safety precautions to avoid kickback situations. STIHL recommends the use of its green labeled reduced kickback bars, green labeled low kickback saw chains and a chain saw equipped with a STIHL Quickstop chain brake for both experienced and inexperienced chain saw users.
English 8. Use extreme caution when reentering a previous cut. 9. Do not attempt to plunge cut if you are not experienced with these cutting techniques. A = Pull-in 10. Be alert for shifting of the log or other forces that may cause the cut to close and pinch the saw chain. 11. Maintain saw chain properly. Cut with a correctly sharpened, properly tensioned saw chain at all times. 12. Stand to the side of the cutting path of the chain saw.
English WARNING Bucking There is an extreme danger of kickback during the limbing operation. Do not work with the nose of the bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the nose of the guide bar. 001BA033 KN Start limbing by leaving the lower limbs to support the log off the ground. When underbucking freely hanging limbs, a pinch may result or the limb may fall, causing loss of control. If a pinch occurs, stop the engine and remove the saw by lifting the limb.
English 2 001BA151 KN 1 1 001BA152 KN 2 Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side.Then make bucking cut (2) at tension side. If the saw pinches, stop the engine and remove it from the log. Only properly trained professionals should work in an area where the logs, limbs and roots are tangled. Working in "blow down" areas is extremely hazardous. Drag the logs into a clear area before cutting. Pull out exposed and cleared logs first.
English Conventional Cut Buttress Roots B Escape Path 001BA146 KN C 45° A If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece. 45° C Then, establish two paths of escape (B) and remove all obstacles. These paths should be generally opposite to the planned direction of the fall of the tree (A) and about at a 45° angle. Place all tools and equipment a safe distance away from the tree, but not on the escape paths.
English Open-face Technique Making Sapwood Cuts D =Felling Cut D 001BA144 KN Felling notch (C) – determines the direction of the fall 001BA150 KN D For medium sized or larger trees make cuts at both sides of the trunk, at same height as subsequent felling cut. Conventional and open-face technique: N Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than center of felling notch. Cut to no more than width of guide bar. N Cut horizontally towards the felling notch.
English E = Hinge Felling Cut for Small Diameter Trees: Simple Fan Cut Felling Cut for Large Diameter Trees E 1 N Helps control the falling tree. N Do not cut through the hinge – you could lose control of the direction of the fall. 001BA148 KN 001BA147 KN 001BA145 KN E Engage the bumper spikes of the chain saw directly behind the location of the intended hinge and pivot the saw around this point only as far as the hinge. The bumper spike rolls against the trunk.
English WARNING 2 4 Avoid repositioning the saw more than necessary. When repositioning for the next cut, keep the guide bar fully engaged in the kerf to keep the felling cut straight. If the saw begins to pinch, insert a wedge to open the cut. On the last cut, do not cut the hinge. The plunge cut is made with the guide bar nose. Begin the plunge cut by applying the lower portion of the guide bar nose to the tree at an angle.
English Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your instruction manual. Please refer to the maintenance chart in this manual. WARNING Always stop the engine and make sure that the cutting tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. WARNING Do not attempt any maintenance or repair work not described in your instruction manual. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only.
English Store chain saw in a dry place and away from children. Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank (see chapter "Storing the Machine" in the instruction manual). A cutting attachment consists of the saw chain, guide bar and chain sprocket. The cutting attachment that comes standard is designed to exactly match the chain saw. 1 2 a – – 001BA244 KN Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine.
English Mounting the Bar and Chain Mounting the Guide Bar 1 0011BA041 KN Pull the hand guard towards the front handle until there is an audible click – the chain brake is disengaged. 4 2 N N 28 0011BA002 KN N Rotate the captive nut (1) counterclockwise until it hangs loosely in the sprocket cover. Remove the sprocket cover (2) with captive nut. Fit chain around the sprocket (1) and over the guide bar – the cutting edges on top of the bar must point to the bar nose.
English 0011BA042 KN Retensioning during cutting work: N N Refit the chain sprocket cover – the pivot pin on the hand guard must engage the sleeve – and then screw the nut onto the stud finger-tight. Go to chapter on "Tensioning the Saw Chain" N Switch off the engine. N Loosen the nut. N Hold the bar nose up. N Use a screwdriver to turn the tensioning screw (1) clockwise until the chain fits snugly against the underside of the bar.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M/2) and no more than 10% ethanol content. Fuel with a lower octane rating may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
English Fueling – WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes, sometimes referred to as fuel spraying or "geysering," can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage. Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure.
English 0000-GXX-6424-A0 3 If any significant venting occurs, immediately re-seal the tank by turning the cap clockwise to the closed position. Allow the saw to cool further before attempting to open the tank. N N 32 Refueling 3 Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank – leave approximately 1/2" (13 mm) air space. WARNING An improperly tightened fuel filler cap can loosen or come off and spill quantities of fuel.
English B 1 2 1 – C 2 1 2 Illustrations A and B: The base of the cap is prematurely rotated to the closed position and is not in the correct starting position for installation. The tank will not seal in this configuration. Note: in Illustrations A and B, the interior positioning marks (1) are in line with the exterior position marks (2). Illustration C: The bottom of the cap is in the correct starting position for installation.
English your dealer for assistance if necessary. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Filling Chain Oil Tank Checking Chain Lubrication N Thoroughly clean the tank cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. N Position the machine so that the tank cap faces up. N Open the tank cap. Filling the chain oil tank N Refill the chain oil tank every time you refuel.
English Releasing the chain brake Chain Brake 0011BA041 KN Locking chain with chain brake 0011BA045 KN N – in an emergency – when starting – at idling speed Check operation of chain brake The chain is stopped and locked when the hand guard is pushed toward the bar nose by the left hand – or when brake is activated by inertia in certain kickback situations. Pull the hand guard back toward the front handle.
English Winter Operation Setting the Master Control Lever Starting / Stopping the Engine To move the Master Control lever from the run position F to start }, depress the trigger lockout and the throttle trigger and hold them in that position – set the Master Control lever to start } and let go of the throttle trigger and trigger lockout. Release the Master Control lever – it then returns automatically to the start position }.
English Between knees or thighs On the ground Cranking N Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing – check that the chain is not touching any object or the ground. N Hold the saw firmly on the ground with your left hand on the front handle – your thumb should be under the handle. N Put your right foot into the rear handle and press down. N Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees.
English All models N Pull the starter grip slowly and steadily with your right hand and push down the front handle at the same time. Do not pull out the starter rope all the way – it might otherwise break. N Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly. As soon as the engine runs 3 1 2 3 Bystanders must be well clear of the general work area of the saw.
English At very low outside temperatures N Change over to winter operation if necessary – see “Winter Operation”. Stopping the Engine N Move the Master Control lever in the direction of STOP or † – when released, the Master Control lever springs back to the normal run position F. If the engine does not start N Check that all settings are correct. N Check that there is fuel in the tank and refuel if necessary. N Check that the spark plug boot is properly connected. N Repeat the starting procedure.
English Chain at operating temperature Long-term storage The chain stretches and begins to sag. The drive links must not come out of the bar groove on the underside of the bar – the chain may otherwise jump off the bar. Retension the chain – see "Tensioning the Saw Chain". See "Storing the machine" Oil Quantity Control Varying cutting lengths, types of wood and work techniques require varying amounts of oil. NOTICE 1 0011BA034 KN The chain contracts as it cools down.
English Taking Care of the Guide Bar Picco Rapid Rapid 3/8" P 3/8"; 0.325" 0.404" 0.20" (5.0 mm) 0.24" (6.0 mm) 0.28" (7.0 mm) If groove depth is less than specified: N Replace the guide bar. Cleaning the Air Filter If there is a noticeable loss of engine power The drive link tangs will otherwise scrape along the bottom of the groove – the cutters and tie straps will not ride on the bar rails.
English Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). M-Tronic WARNING The chainsaw adjusts itself automatically for optimum performance during operation. Calibration enables the saw to be adjusted faster for optimum performance. If the chain brake is disengaged, the chain may rotate - risk of injury.
English Engage the chain brake. N Do not use your chainsaw and contact your STIHL servicing dealer for assistance. Your saw has a malfunction. As soon as the engine speed drops noticeably: N Release the throttle trigger. The engine runs at idling speed Your saw is calibrated and ready for operation.
English Checking the spark plug If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. Install a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are eroded/corroded. The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug.
English Storing the Machine For periods of 3 months or longer N N 3 0000-GXX-1830-A0 N Only use resistor type spark plugs with solid, non-threaded terminals Installing the spark plug N Install the spark plug and connect the spark plug boot (press it down firmly) – reassembly all other parts in the reverse sequence. MS 201 C-M N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English Removal Pull off the spark plug boot 144BA017 LÄ N 0011BA031 KN 1 Unscrew spark plug (1) N Turn the clutch until the piston is in the lower part of the cylinder Loosen the hexagon of the clutch clockwise (left-handed thread) N Unscrew clutch N Remove chain sprocket (3) and needle cage (4) from the crankshaft N Clean crankshaft stub and needle cage and lubricate with STIHL lubricant (special accessory) 0011BA037 KN 2 Insert the locking strip (2) through the opening as far as it will g
English Chain pitch Sawing effortlessly with a properly sharpened saw chain Sharpening and side plate angles A a Never use a dull or damaged saw chain – this leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear.
English File holder Select sharpening tools in accordance with chain pitch N File only from the inside outward N Clamp guide bar if necessary N N Block saw chain – push the hand guard forward The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke N To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English Saw chains with humped drive link (2) – upper part of the humped drive link (2) (with service mark) is lowered at the same time as the depth gauge of the cutter. Required distance between depth gauge and cutting edge When cutting softwood outside of the frost season, the distance can be increased by up to 0.2 mm (0.008"). Inches 1/4 P 1/4 3/8 P 0.325 3/8 0.404 Depth gauge Distance (a) (mm) mm (Inches) (6.35) 0.45 (0.018) (6.35) 0.65 (0.026) (9.32) 0.65 (0.026) (8.25) 0.65 (0.026) (9.32) 0.65 (0.
English Sharpening tools (special accessories) Chain pitch Round file ^ Round file File holder File gauge Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number 1/4 P (6.35) 3.2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 1/4 (6.35) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 3/8 P (9.32) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0.325 (8.25) 4.8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 3/8 (9.32) 5.2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0.404 (10.26) 5.
English Complete machine Throttle trigger, trigger lockout, choke lever, stop switch, Master Control lever (depending on version) Chain brake Manual fuel pump (if fitted) Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Clean Check operation Check operation X X X X 1) X Have checked by dealer Check X Have repaired by servicing dealer1) X Check X Clean, replace filter element X X X Fuel tank Clean X Chain oil tank Clean X Chain lubrication Check X Inspect,
Antivibration elements Check X Clean X Check idle adjustment – chain must not rotate X X Replace after every 100 hours of operation All accessible screws and nuts Retighten2) 2) 52 X X X X Have checked by dealer1) X Have cleaned or replaced by dealer1) Check as required X X Readjust electrode gap 1) X X If the chain continues moving when the engine is idling, have your saw checked and repaired by your servicing dealer1) Spark plug Safety labels if damaged X Clean Chain catcher if
English Main Parts 1 2 3 4 5 1 2 6 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 9 8 12 7 4 10 5 13 11 17 16 18 # 14 15 19 20 20 21 22 23 24 25 # 23 21 24 22 0011BA053 KN 25 Carburetor Box Cover Twist Lock Carburetor Box Cover Shutter (Summer and Winter Operation) Spark Plug Boot Muffler (with Spark Arresting Screen) Chain Sprocket Cover Chain Sprocket Oil Delivery Control Chain Brake Chain Tensioner Chain Catcher Guide Bar Oilomatic Saw Chain Bumper Spike Oil Filler Cap Front Hand Guard
English Definitions 1 Carburetor Box Cover Twist Lock Lock for carburetor box cover. 2 Carburetor Box Cover Covers the air filter and the carburetor. 3 Shutter (Summer and Winter Operation) With summer and winter positions. Carburetor is heated in winter position. 10 Chain Tensioner Permits precise adjustment of chain tension. 11 Chain Catcher Helps to reduce the risk of operator contact by a chain when it breaks or comes off the bar.
English Specifications EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours Engine power to ISO 7293: Idle speed: Max. permissible speed (with cutting attachment): 2.4 bhp (1.
English Chain sprocket 6-tooth for 3/8" P (spur sprocket) Saw chain 1/4" STIHL saw chain (with yellow label) Rapid Micro S (13 RMS) Type 3661 Pitch: 1/4" (6.35 mm) Drive link gauge: 1.3 mm (0.05 in) Chain sprocket 8-tooth for 1/4" (spur sprocket) To comply with the 45 degree computed kickback angle requirement of Section 5.11 of ANSI/OPEI B175.
English Disposal Limited Warranty Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. 000BA073 KN STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentfriendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
English Manufacturer's Warranty Coverage In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emissionrelated part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner's Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English The following list specifically defines the emission-related warranted parts: Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English Manufacturer’s Warranty Responsibilities The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road equipment engine is warranted for two years. If any emission-related part on your small off-road equipment engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner’s Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. 4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at a warranty station at no charge to the owner. 5.
English ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Injection TM This listing of trademarks is subject to change.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-598-8621-B. VA4.K20. 0000008467_005_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
español / EE.UU Precalentamiento del aire de admisión para funcionamiento en invierno Acerca de este manual de instrucciones Este Manual de instrucciones corresponde a una motosierra STIHL, que aquí también está representada por el término "máquina". Aire de admisión para funcionamiento en verano Calentador de manillar Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que la motosierra es una herramienta motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad periódicamente. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
español / EE.UU El uso seguro de una motosierra atañe a 1 el operador 2 la motosierra 3 el uso de la motosierra. EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta motosierra si está fatigado.
español / EE.UU La vestimenta debe ser resistente y ceñida, pero permitir total libertad de movimiento. Para reducir el riesgo de lesionarse, utilice mamelucos, pantalones largos o zahones que contengan almohadillas de un material resistente a los cortes. Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la motosierra.
español / EE.UU correctamente para impedir que vuelque, que se dañe o que se derrame combustible. USO DE LA MOTOSIERRA Transporte de la motosierra Combustible ADVERTENCIA Siempre apague el motor antes de apoyar la motosierra en el suelo. Llevar de un lugar a otro la motosierra con el motor en marcha puede ser extremadamente peligroso. 001BA275 KN Si el motor se acelera accidentalmente, la cadena de aserrado puede empezar a rotar.
español / EE.UU Rocío o “efecto géiser” del combustible ADVERTENCIA Si se quita la tapa del depósito de combustible cuando está a presión, se podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daños a la propiedad, .
español / EE.UU – – 70 Gire la tapa a la posición abierta (3) solamente después de que el contenido del depósito ya no se encuentre bajo presión. En la posición abierta, la marca de posición exterior (4) de la tapa queda alineada con el símbolo de “desbloqueado” (5) en la carcasa del depósito de combustible. Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posición abierta. Primero, permita que la sierra se enfríe y luego liberar la presión residual en la posición de ventilación (2).
español / EE.UU sellado en esta configuración. Nota: En las ilustraciones A y B, las marcas de posición interiores (1) están alineadas con las marcas exteriores (2). – Ilustración C: La parte inferior de la tapa se encuentra en la posición correcta para instalarla. Nota: En la ilustración C, la marca de posición interior (1) se encuentra debajo de la empuñadura y no está alineada con las marcas exteriores (2).
español / EE.UU ADVERTENCIA Revise el sistema de combustible en busca de fugas, especialmente las partes visibles, por ejemplo, la tapa de llenado, conexiones de mangueras y la bomba de combustible manual (únicamente para motosierras equipadas con una bomba de combustible de mano). No arranque el motor si se observan fugas o daños. ¡Riesgo de incendios! Solicite al concesionario STIHL que repare la motosierra antes de usarla.
español / EE.UU el freno solamente para el arranque, ya que la cadena de aserrado puede empezar a girar a alta velocidad cuando se pulsa el bloqueo del gatillo de aceleración (y se suelta el freno) para accionar momentáneamente el gatillo de aceleración después del arranque. lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido.
español / EE.UU así como las fuerzas de contragolpe de la sierra, sin perder el control (vea la sección sobre fuerzas reactivas). ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control y / o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una motosierra cuyo régimen de marcha en vacío está mal regulado. Cuando el marcha en vacío está correctamente regulado, la herramienta de corte no debe moverse.
español / EE.UU cualquier otra superficie de soporte poco seguro. Nunca mantenga la máquina a una altura más arriba de los hombros. No trate de alcanzar más lejos de lo debido. ADVERTENCIA La motosierra es una máquina para una sola persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona.
español / EE.UU ADVERTENCIA Haga funcionar la motosierra de modo que produzca un mínimo de ruido y emisiones - no haga funcionar el motor sin necesidad y acelérelo solamente para cortar. ADVERTENCIA El uso de esta motosierra (incluido el afilado de la cadena de aserrado) también puede generar polvo, vapores y gases que contengan productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.
español / EE.UU ADVERTENCIA La cadena de aserrado sigue en marcha por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante). Al aumentar la velocidad del motor con la cadena de aserrado bloqueada se aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague. Esto puede ocurrir si se acciona el acelerador durante un lapso de varios segundos con la cadena de aserrado aprisionada en la ranura de corte o el freno de la cadena aplicado.
español / EE.UU ADVERTENCIA El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador ni los otros componentes mientras están calientes. Mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite el lubricante excesivo y toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas.
español / EE.UU FUERZAS REACTIVAS, INCLUIDO EL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA Las fuerzas reactivas pueden ocurrir en cualquier momento mientras la cadena está girando. Las fuerzas reactivas pueden causar lesiones graves. La gran fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de sentido y actuar contra el operador. Si la cadena de aserrado en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido, como un tronco o rama, o bien queda aprisionada, las fuerzas reactivas podrían generarse de inmediato.
español / EE.UU o se la utilice incorrectamente al comenzar a penetrar o avanzar en el corte. Cuanto mayor la fuerza de la reacción de rebote, tanto más difícil para el operador controlar la sierra. Son muchos los factores que afectan la producción de contragolpes, así como su intensidad. Estos incluyen la velocidad de la cadena, la velocidad a la que la espada y la cadena tocan el objeto, el ángulo de contacto, la condición de la cadena y otros factores.
español / EE.UU etiquetas verdes en las motosierras equipadas con freno de cadena QuickStop de Stihl. ADVERTENCIA Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda y otras partes del cuerpo. Por otro lado, si se quita el protector de la mano en una motosierra equipada con freno de cadena Quickstop, se inhabilitará el mecanismo de activación del freno de la cadena.
español / EE.UU ADVERTENCIA Nunca maneje la motosierra por encima de la velocidad de marcha en vacío durante más de 3 segundos cuando el freno de la cadena de aserrado esté activado o la cadena se encuentre aprisionada o atrapada en la ranura de corte. El patinaje del embrague puede causar calor excesivo, con el consiguiente daño de la carcasa del motor, del embrague y del componente lubricador, y obstaculizar el funcionamiento del freno de la cadena.
español / EE.UU contragolpe por contacto de la punta. STIHL ha desarrollado una cadena de aserrado de bajo contragolpe para su motosierra. Una "cadena de aserrado de bajo contragolpe" es aquella que satisface los requisitos de rendimiento de la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 al ser sometida a prueba según las disposiciones de esa norma. lesiones por contragolpe, cuando se las utiliza con las cadenas de aserrado de bajo contragolpe de STIHL con etiqueta verde.
español / EE.UU contragolpe no reducirá significativamente el riesgo de lesiones por contragolpe. Para evitar los tirones Para evitar el rechazo 1. Siempre empiece el corte con la cadena de aserrado girando a velocidad máxima y la púa de tope en contacto con la madera. 1. Esté atento a las fuerzas o situaciones que puedan permitir que el material aprisione la parte superior de la cadena de aserrado. 2. El tirón también se puede reducir colocando cuñas para abrir la entalla o el corte. 2.
español / EE.UU Sea precavido cuando corte ramas o troncos que están bajo tensión (como pértigas de salto). Las ramas o troncos podrían saltar hacia el operador y causar la pérdida de control de la sierra y lesiones graves o mortales. La madera astillada deberá cortarse con mucho cuidado. Las astillas afiladas pueden atraparse y salir lanzadas hacia el operador. 1 2 001BA151 KN ADVERTENCIA Tronzado 001BA033 KN 001BA051 LÄ 1 El tronzado consiste en cortar un tronco en secciones.
español / EE.UU Instrucciones para la tala Ruta de escape B ADVERTENCIA Siempre observe la condición general del árbol. Los usuarios sin experiencia jamás deberán intentar cortar árboles que tengan el interior podrido, que estén inclinados o bajo tensión. Existe un gran riesgo de que estos árboles se partan o rasguen durante el corte y causen lesiones graves o mortales al operador u otras personas en las inmediaciones.
español / EE.UU 001BA146 KN C Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado. C 001BA153 KN 001BA143 KN Mira Cuando corte la entalla de tala, use la mira en el protector y la carcasa para verificar el sentido de caída deseado: Coloque la sierra de modo que la mira apunte exactamente en la dirección que usted desea que caiga el árbol.
español / EE.UU Para hacer cortes de albura E = Eje de inclinación D = Corte de tala E D E N N En árboles de tamaño mediano o más grandes, haga cortes a ambos lados del tronco, a la misma altura que el corte de tala subsiguiente. Corte no más del ancho de la espada. Esto es especialmente importante en los casos de la madera blanda durante el verano; ayuda a evitar que se astille la albura al caer el árbol.
español / EE.UU Corte de tala para árboles de diámetro pequeño: Corte en abanico sencillo Corte de tala para árboles de diámetro grande 2 4 Enganche las púas de tope de la motosierra directamente detrás del eje de inclinación del árbol previsto y haga girar la sierra alrededor de ese punto solamente hasta el eje. La púa de tope rueda contra el tronco.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. ADVERTENCIA El corte por penetración se hace con la punta de la espada. Comience el corte aplicando la parte inferior de la punta de la espada contra el árbol en un ángulo. Corte hasta que la profundidad de la entalla sea casi igual que el ancho de la espada. En seguida, alinee la sierra en el sentido en que se va a cortar el rebajo.
español / EE.UU Use guantes siempre que manipule o lleve a cabo el mantenimiento de las cadenas de aserrado. ADVERTENCIA Use la bujía especificada y asegúrese de que tanto la bujía como el cable de encendido están siempre limpios y en buen estado. Siempre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, esta debe estar bien colocada.
español / EE.UU Guarde la motosierra en un lugar seco y lejos del alcance de los niños. Si va a guardar la máquina durante más de unos pocos días, siempre vacíe el tanque de combustible (vea el capítulo "Almacenamiento de la máquina" del manual de instrucciones). Un accesorio de corte consta de la cadena de aserrado, la espada y el piñón. El accesorio de corte estándar ha sido diseñado para usar específicamente con esta motosierra.
español / EE.UU Montaje de la espada Montaje de la espada y la cadena 1 0011BA041 KN Tire del protector de la mano hacia el mango delantero hasta que se escuche el "clic" – el freno de la cadena ahora está suelto. 3 4 2 N 0011BA002 KN N N Gire la tuerca prisionera (1) en sentido contrahorario hasta que cuelga libremente en la cubierta del piñón. Quite la cubierta (2) del piñón con la tuerca prisionera. MS 201 C-M Coloque la cadena alrededor del piñón (1) y sobre la espada.
español / EE.UU 0011BA042 KN Tensado durante el trabajo de corte: N N Vuelva a colocar la cubierta del piñón – el pasador de pivote en el protector de la mano deben engancharse en el manguito – luego, atornille la tuerca en el espárrago con los dedos. Pase al capítulo "Tensado de la cadena de aserrado" N Apague el motor. N Suelte la tuerca. N Sostenga la punta de la espada hacia arriba.
español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire. Utilice gasolina sin plomo de grado intermedio con un octanaje mínimo de 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol no mayor que el 10%. El combustible de octanaje bajo puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor.
español / EE.UU del combustible, permita que el envase permanezca en reposo por varios minutos antes de abrirlo. Abra el envase lentamente para aliviar la presión residual. Nunca abra el envase de combustible cerca de fuentes de encendido. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones que acompañan al envase de combustible. Gasolina Aceite (STIHL 50:1 ó aceite de alta calidad equivalente) gal EE. UU. 1 2 1/2 5 oz fl EE. UU.
español / EE.UU posición cerrada. Permita que la sierra se enfríe adecuadamente antes de abrir el depósito. ADVERTENCIA Preparaciones Después de permitir que la motosierra se enfríe, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presión acumulada en el depósito: 3 4 Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al depósito.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si la tapa de combustible está mal apretada, la misma puede soltarse o salirse y causar el derramamiento del combustible. Para reducir el riesgo de derramar combustible y provocar un incendio debido a una tapa de combustible mal instalada, coloque la tapa en la posición correcta y apriétela en la boca de llenado del depósito: 3 N 2 N 0000-GXX-6426-A0 1 Levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°.
español / EE.UU Lubricante de cadena 1 2 N Deje caer la tapa en la abertura (A) del depósito de combustible. N A continuación, gire la tapa en sentido contrahorario, aplicándole una presión leve, hasta que se asiente completamente en la abertura del depósito de combustible (aprox. 1/4 de vuelta) (B). Esto gira la base de la tapa a la posición inicial adecuada para instalarla (C).
español / EE.UU Revisión de lubricación de la cadena Si el nivel de aceite en el depósito no desciende, es posible que existe un problema en el suministro de aceite. Revise la lubricación de la cadena y limpie los conductos de aceite; comuníquese con el concesionario para recibir ayuda, de ser necesario. STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.
español / EE.UU Prueba del funcionamiento del freno de la cadena N Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. INDICACIÓN Siempre desconecte el freno de la cadena antes de acelerar el motor y antes de iniciar el trabajo de corte. La única excepción a esta regla es cuando se está probando el funcionamiento del freno de la cadena.
español / EE.UU Arranque / parada del motor Posición de arranque } – un motor frío se arranca en esta posición. Ajuste de la palanca de control maestro Posiciones de la palanca de control maestro Para mover la palanca de control maestro de la posición de marcha F a la de arranque }, oprimir el bloqueo del gatillo y el gatillo de aceleración sin soltarlos – mueva la palanca de control maestro a la posición de arranque } y suelte el bloqueo del gatillo y el gatillo de aceleración.
español / EE.UU uso, puede ser necesario tirar de la cuerda de arranque varias veces para cebar el sistema de combustible. Arranque 0011BA048 KN Versión estándar N N Con la mano derecha tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido y, al mismo tiempo, empuje hacia abajo el mango delantero. No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta afuera, se podría romper.
español / EE.UU Todos los modelos N N 1 Tire el mango de arranque rápidamente y firmemente según sea necesario hasta que el motor arranque. INDICACIÓN Si el motor no arranca: Mueva la palanca de control maestro (4) a la posición de arranque } y repita el procedimiento de arranque. Siempre suelte el freno de la cadena antes de acelerar el motor. El funcionamiento a velocidad alta con el freno de la cadena aplicado (cadena bloqueada) dañará rápidamente el embrague y el freno de la cadena.
español / EE.UU N Quite la bujía – vea "Bujía". N Seque la bujía. N Coloque la sierra sobre el suelo. N Tire de la palanca de control maestro hasta su tope en el sentido de PARADA o † y sujétela allí. ADVERTENCIA Se puede crear una chispa de encendido si no se sujeta la palanca de control maestro contra la posición de PARADA o †. N Accione el arrancador con cuerda varias veces. N Suelte la palanca de control maestro; ésta retorna por sí sola a la posición de marcha F.
español / EE.UU Suelte siempre la tensión de la cadena después de terminar los trabajos. La cadena se contrae al enfriarse. Si no se suelta la tensión, se podría dañar el cigüeñal y los cojinetes. Control de cantidad de aceite Se necesitan diferentes cantidades de aceite para los distintos largos de corte, tipos de madera y técnicas de trabajo. Almacenamiento por corto tiempo Consulte "Almacenamiento de la máquina". 2 1 0011BA034 KN Espere que el motor se enfríe.
español / EE.UU Picco 1/4 pulg P Rapid 1/4 pulg Picco 3/8 pulg P Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg Rapid Profundidad mínima de ranura 4,0 mm (0,16 pulg) 4,0 mm (0,16 pulg) 5,0 mm (0,20 pulg) 0,6 mm (0,24 pulg) 7,0 mm (0,28 pulg) Limpieza del filtro de aire Gestión del motor Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor Si la profundidad de la ranura es menor que la especificada: N Sustituya la espada. N Gire el bloqueo giratorio 90° en sentido contrahorario.
español / EE.UU M-Tronic La cadena se ajusta por sí sola automáticamente para un desempeño óptimo durante el uso. La calibración permite ajustar la sierra más rápidamente para un rendimiento óptimo. N Arranque el motor sin oprimir el gatillo de aceleración. El motor se pone en marcha y la palanca de control maestro permanece en la posición }. N Deje el motor en marcha por un mínimo de 30 segundos, pero no más de 60 segundos sin oprimir el gatillo de aceleración.
español / EE.UU Bujía N Suelte el tornillo (1). 2 0011BA019 KN Para reducir el riesgo de incendios provocados por partículas calientes que salen despedidas de la máquina, nunca utilice la máquina sin un chispero, o con un chispero dañado. No modifique el silenciador ni el chispero. Para reducir el riesgo de incendios provocados por la acumulación de desperdicios (p. ej., agujas de pino, ramas, hojas), asegúrese de que los tapones del silenciador están en su lugar antes de empezar a trabajar.
español / EE.UU Revisión de la bujía 2 Quite la cubierta (2) del piñón con la tuerca prisionera. 0011BA020 KN N Gire la tuerca prisionera (1) en sentido contrahorario hasta que cuelga libremente en la cubierta del piñón. N Quite el casquillo de la bujía. N Destornille la bujía. A N Limpie la bujía si está sucia. N Revise la separación entre electrodos (A) y ajústela de ser necesario – vea "Especificaciones".
español / EE.UU N Instale la bujía y conéctele su casquillo (presiónelo con firmeza); instale las piezas restantes invirtiendo el orden de los pasos de retiro. Almacenamiento de la máquina Revisión y sustitución del piñón de cadena Para intervalos de 3 meses o más N Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada.
español / EE.UU N 2 Quite el casquillo de la bujía N Fije la tira de bloqueo (2) a la aleta del cilindro N N Gire el embrague en sentido horario hasta que el pistón repose contra la tira de bloqueo Quite el piñón de la cadena (3) y la caja de cojinetes de aguja (4) del cigüeñal N Limpie la punta del cigüeñal y la jaula de agujas y lubrique con grasa STIHL (accesorio especial) 0011BA031 KN 1 Desenrosque la bujía (1).
español / EE.
español / EE.UU Portalima el ajuste del calibrador de profundidad y la longitud de las picas, al igual que para limpiar las ranuras y agujeros de aceite. N Use un portalima Siempre utilice un portalima (accesorio especial, vea la tabla de "Herramientas de afilado") al afilar las cadenas de aserrado a mano. Los portalimas tienen marcas que designan el ángulo de afilado.
español / EE.UU Si hay variaciones en la longitud o altura de los cortadores, se causa el movimiento irregular de la cadena de aserrado y hasta su rotura.
689BA052 KN español / EE.
español / EE.
Piñón de la cadena Filtro de aire Reemplazar X X X X Solicitar sustitución al concesionario de servicio1) X Aletas del cilindro X Limpiar Comprobar el ajuste de la marcha en vacío.
español / EE.UU Componentes importantes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 2 6 3 9 8 12 7 4 10 5 13 11 17 16 18 # 14 15 19 20 20 21 22 23 24 25 # 23 21 24 22 0011BA053 KN 25 Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador Cubierta de la caja del carburador.
español / EE.UU Definiciones 1 2 3 Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador Traba para la cubierta de la caja del carburador. Cubierta de la caja del carburador. Cubre el filtro de aire y el carburador. Obturador (para marcha en verano e invierno) Con posiciones para invierno y verano. El carburador se calienta en la posición de invierno. 4 Casquillo de bujía Conecta la bujía al alambre de encendido.
español / EE.UU Sistema antivibración El sistema antivibración incluye varios elementos antivibración diseñados para reducir la transmisión de las vibraciones del motor y del accesorio de corte a las manos del operador.
español / EE.UU Accesorios de corte Cadena de aserrado con paso de 3/8 pulg Accesorios de corte recomendados que satisfacen el requisito de ángulo de contragolpe calculado de 45 grados estipulado en la Sección 5.11 de la norma ANSI/OPEI B175.
español / EE.UU Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la espada y la cadena de aserrado en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido. La espada y la cadena de aserrado están expuestas a desgaste normal. Al comprar estas piezas, indique siempre el modelo de la sierra y los números y nombres de las piezas.
español / EE.UU Garantía limitada Política de garantía limitada de STIHL Incorporated para piezas y componentes no relacionados con las emisiones Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GOSTIHL (1-800-467-8445).
español / EE.UU recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.
español / EE.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California Solo para California Sus derechos y obligaciones de garantía El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la Garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de uso fuera de carretera para el año 2021 y posteriores.
español / EE.UU COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea más arriba. Si uno de estos componentes falla durante el período de garantía, el fabricante debe repararlo o sustituirlo de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía.
español / EE.UU pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación cubiertas por la garantía en los componentes relacionados con el sistema de control de emisiones. La pieza de repuesto se facilitará al propietario sin costo alguno. STIHL Incorporated es responsable de los daños que sufran otros componentes del motor por la ausencia de una pieza cubierta por la garantía que todavía está bajo garantía.
español / EE.UU ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Injection TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
español / EE.
español / EE.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.