Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL MS 194 C
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 4.1 Warnsymbole
- 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4.3 Anforderungen an den Benutzer
- 4.4 Bekleidung und Ausstattung
- 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
- 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
- 4.7 Kraftstoff und Tanken
- 4.8 Arbeiten
- 4.9 Reaktionskräfte
- 4.10 Transportieren
- 4.11 Aufbewahren
- 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Motorsäge zusammenbauen
- 7 Kettenbremse einlegen und lösen
- 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken
- 9 Motor starten und abstellen
- 10 Motorsäge prüfen
- 11 Mit der Motorsäge arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Carburant et ravitaillement
- 4.8 Utilisation
- 4.9 Forces de réaction
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Assemblage de la tronçonneuse
- 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant
- 9 Mise en route et arrêt du moteur
- 10 Contrôle de la tronçonneuse
- 11 Travail avec la tronçonneuse
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik
- 6 Motorzaag completeren
- 7 Kettingrem inschakelen en lossen
- 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen
- 9 Motor starten en afzetten
- 10 Motorzaag controleren
- 11 Met de motorzaag werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Carburante e rifornimento
- 4.8 Impiego
- 4.9 Forze di reazione
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Assemblaggio della motosega
- 7 Inserire e sbloccare il freno catena
- 8 Mescolare il carburante e rifornire la motosega
- 9 Avviare e arrestare il motore
- 10 Controllo della motosega
- 11 Lavorare con la motosega
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
► Diriger le guide-chaîne vers une surface claire.
► Accélérer.
De l'huile de chaîne adhésive est projetée et
ses traces sont bien visibles sur la surface
claire. Le graissage de la chaîne fonctionne.
11 Travail avec la tronçon‐
neuse
11.1 Adaptation du réglage du car‐
burateur pour le travail à haute
altitude
Si l'on travaille à haute altitude, avec le réglage
standard, la scie à chaîne ne peut plus fournir la
puissance optimale. Il est toutefois possible
d'adapter le réglage du carburateur de telle sorte
que la scie à chaîne fournisse à nouveau la puis‐
sance optimale.
► Mettre le moteur en marche et desserrer le
frein de chaîne.
► Faire chauffer le moteur pendant env.
1 minute en donnant quelques coups d'accélé‐
rateur.
0000-GXX-3132-A0
H
AVIS
■ Lorsqu'on travaille à nouveau à basse altitude,
le moteur risque de trop chauffer.
► Procéder au réglage standard.
► Tourner la vis de réglage de richesse à
plein régime H dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que la scie à
chaîne fournisse à nouveau la puissance
optimale, pour le travail.
11.2 Adaptation du réglage du car‐
burateur pour travailler à des
températures inférieures à
‑10 °C
Lorsqu'on travaille avec la tronçonneuse à des
températures inférieures à ‑10 °C, le moteur ne
peut plus accélérer correctement. Il est toutefois
possible d'adapter le réglage du carburateur de
telle sorte que le moteur accélère à nouveau cor‐
rectement.
► Mettre le moteur en marche et desserrer le
frein de chaîne.
► Faire chauffer le moteur pendant env.
1 minute en donnant quelques coups d'accélé‐
rateur.
0000-GXX-3131-A0
L
AVIS
■ Lorsqu'on travaille à nouveau avec la tronçon‐
neuse à des températures supérieures à
‑10 °C, on peut constater au tronçonnage une
baisse considérable de la puissance du
moteur.
►
Procéder au réglage standard.
► Tourner la vis de réglage de richesse au
ralenti L de 1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
► Si la chaîne est continuellement entraînée ou
si le moteur cale : régler le ralenti.
11.3 Prise en mains et utilisation de
la tronçonneuse
0000-GXX-2948-A1
► Tenir et mener la tronçonneuse de la main
gauche, par la poignée tubulaire, et de la main
droite, par la poignée de commande, en
entourant la poignée tubulaire avec le pouce
de la main gauche et en entourant la poignée
de commande avec le pouce de la main
droite.
11 Travail avec la tronçonneuse français
0458-528-9421-B 51