Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL MS 194 C
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 4.1 Warnsymbole
- 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4.3 Anforderungen an den Benutzer
- 4.4 Bekleidung und Ausstattung
- 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
- 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
- 4.7 Kraftstoff und Tanken
- 4.8 Arbeiten
- 4.9 Reaktionskräfte
- 4.10 Transportieren
- 4.11 Aufbewahren
- 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Motorsäge zusammenbauen
- 7 Kettenbremse einlegen und lösen
- 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken
- 9 Motor starten und abstellen
- 10 Motorsäge prüfen
- 11 Mit der Motorsäge arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Carburant et ravitaillement
- 4.8 Utilisation
- 4.9 Forces de réaction
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Assemblage de la tronçonneuse
- 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant
- 9 Mise en route et arrêt du moteur
- 10 Contrôle de la tronçonneuse
- 11 Travail avec la tronçonneuse
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik
- 6 Motorzaag completeren
- 7 Kettingrem inschakelen en lossen
- 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen
- 9 Motor starten en afzetten
- 10 Motorzaag controleren
- 11 Met de motorzaag werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Carburante e rifornimento
- 4.8 Impiego
- 4.9 Forze di reazione
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Assemblaggio della motosega
- 7 Inserire e sbloccare il freno catena
- 8 Mescolare il carburante e rifornire la motosega
- 9 Avviare e arrestare il motore
- 10 Controllo della motosega
- 11 Lavorare con la motosega
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
► Girare la vite di registro del minimo L in senso
orario fino all’arresto.
► Girare di 1/4 di giro in senso antiorario la vite
di registro del minimo L.
18.3 Impostare il minimo
0000-GXX-2938-A0
Il motore si spegne al minimo
► Eseguire l’impostazione standard.
► Avviare il motore e rilasciare il freno della
catena.
► Riscaldare il motore per ca. 1 minuto con colpi
di acceleratore.
► Se il motore continua a spegnersi al minimo:
Girare la vite di arresto del minimo LA di 1/2
giro in senso orario e riavviare il motore.
► Girare in senso orario la vite di arresto del
minimo LA finché la catena comincia a essere
trascinata.
► Girare la vite di arresto del minimo LA di 1 giro
in senso antiorario.
La catena della sega è continuamente trascinata
al minimo
► Eseguire l’impostazione standard.
► Avviare il motore e rilasciare il freno della
catena.
► Riscaldare il motore per ca. 1 minuto con colpi
di acceleratore.
► Girare in senso antiorario la vite di arresto del
minimo LA finché la catena si ferma.
► Girare la vite di arresto del minimo LA di 1 giro
in senso antiorario.
18.4 Areare la camera di combu‐
stione
► Applicare il freno catena.
1
0000-GXX-7566-A0
► Estrarre il raccordo candela di accensione (1).
► Svitare la candela di accensione.
► Asciugare la candela di accensione.
AVVERTENZA
■ Se con il raccordo candela di accensione tirato
viene estratta l’impugnatura di avviamento,
potrebbero finire scintille verso l'esterno. Le
scintille possono provocare incendi ed esplo‐
sioni in ambienti facilmente infiammabili o
esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di
morte oppure di provocare danni materiali.
►
Posizionare la leva di marcia-arresto in
posizione
e tenerla in posizione prima di
tirare l’impugnatura di avviamento.
►
Mettere la leva di marcia-arresto in posi‐
zione e tenerla in posizione.
► Estrarre più volte l’impugnatura di avviamento
e ricondurla indietro.
La camera di combustione è aerata.
► Avvitare e stringere saldamente la candela di
accensione.
1
0000-GXX-7567-A0
► Applicare con forza il raccordo candela di
accensione (1).
19 Dati tecnici
19.1 Motosega STIHL MS 194
–
Cilindrata: 31,8 cm³
–
Potenza secondo ISO 7293: 1,4 kW (1,9 PS)
–
Regime del minimo secondo ISO 11681:
3000 ± 50 min
-1
–
Candele ammesse: NGK CMR6H di STIHL
–
Distanza tra gli elettrodi della candela di
accensione: 0,5 mm
19 Dati tecnici italiano
0458-528-9421-B 121