BA_U1_MS_191T_86_01.fm Seite 0 Montag, 17. November 2003 2:18 14 STIH) STIHL MS 191 T Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL PMN (3/8" Picco) or PM1 (3/8" Picco) chain depending on sprocket pitch or other available low kickback components.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2003 0458 163 3021. M1. L3. PM. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users ..... 3 Safety Precautions ........................... 5 Mounting the Bar and Chain ........... 22 Tensioning the Saw Chain .............. 23 Checking Chain Tension ................. 23 Fuel ..........................
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users A. A Summary of Warnings on kickback and other Selected Risks – Taken Primarily from ANSI B 175.1 (See also “Safety Precautions“ section of this Owner’s Manual) Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. 1.
English / USA 4. Use caution when handling fuel. Move the chainsaw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. 5. Do not allow other persons to be near the chainsaw when starting or cutting with the chainsaw. Keep bystanders and animals out of the work area. 6. 7. 8. 9. 4 Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
English / USA Safety Precautions This top handle chainsaw is designed specifically for tree surgery and maintenance in the tree. equipment, such as harnesses, ropes, belts, climbing irons, snap hooks, carabiners, etc. Due to the special compact handle design (closely spaced handles), there is an increased risk of injury from loss of control. !Warning! (Cut injuries due to uncontrolled reactive forces of the chainsaw or leg injuries due to the saw “dropping” at the end of the cut.
English / USA THE OPERATOR Physical Condition You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate a chainsaw when you are fatigued. Be alert - If you get tired while operating your chainsaw, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any chainsaw can be strenuous.
English / USA Good footing is most important in chainsaw work . Wear sturdy boots with nonslip soles. Steeltoed safety boots suitable for climbing in trees are recommended. To reduce the risk of injury to your eyes never operate a chainsaw unless wearing goggles or properly fitted safety glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z 87.1. Wear an approved safety hard hat to protect your head. Chainsaw noise may damage your hearing.
English / USA Preparation for the use of the saw Take off the chain guard and inspect for safety in operation. For assembly, follow the procedure described in the chapter “Mounting the Bar and Chain” of your owner's manual. STIHL Oilomatic chain, guide bar and sprocket must match each other in gauge and pitch. Before replacing any bar and chain, see the sections on “Specifications”, kickback and the ANSI B 175.1-2000 chainsaw kickback standard in this manual.
English / USA Fuel your chainsaw in well-ventilated areas, outdoors only. Always shut off the engine and allow it to cool before refueling. Gasoline vapor pressure may build up inside the fueltank of a two cycle engine depending on the fuel used, the weather conditions, and the venting system of the tank.
English / USA To reduce this risk, always engage the chain brake before starting. Never attempt to start the chainsaw when the guide bar is in a cut or kerf. When you pull the starter grip, do not wrap the starting rope around your hands. Do not allow the grip to snap back, but guide the starter rope slowly back to permit the rope to rewind properly. Failure to follow this procedure may result in injury to hand or fingers and may damage the starter mechanism.
English / USA When the inhalation of toxic dust, mists and fumes cannot be eliminated, the operator and any bystanders should always wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type substance at issue. !Warning! Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer. The use and disposal of asbestos containing products have been strictly regulated by OSHA and the Environmental Protection Agency.
English / USA !Warning! To reduce risk of electrocution, take extra precautions when cutting near power lines. Have the power switched off before starting cutting work in the immediate vicinity of power lines. Cutting Instructions Always hold the saw firmly with both hands when the engine is running. Place your left hand on the front handle bar and your right hand on rear handle and throttle trigger. Left-handers should follow these instructions too.
English / USA !Warning! !Warning! Never touch a chain with your hand or any part of your body when the engine is running, even when the chain is not rotating. The chain continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released. Do not cut any material other than wood or wooden objects. Use your chainsaw for cutting only. It is not designed for prying or shoveling away limbs, roots or other objects.
English / USA The most common reactive forces are – kickback, – pushback, – pull-in. Kickback 001BA035 KN .Kickback may occur when the moving saw chain near the upper quadrant of the bar nose contacts a solid object or is pinched. Reactive forces including kickback !Warning! Reactive forces may occur any time the chain is rotating. Reactive forces can be dangerous! In any chainsaw, the powerful force used to cut wood can be reversed (and work against the operator).
English / USA b) saws with a displacement of 3.8 cubic inches and above !Warning! !Warning! – must be equipped with at least one device designed to reduce the risk of kickback injury such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. In order for powerheads below 3.8 cubic inch displacement to comply with the computed kickback angle requirements of § 5.11 of ANSI B 175.
English / USA STIHL recommends the use of its green labeled reduced kickback bars, green labeled low kickback chains and a STIHL Quickstop chain brake for both experienced and in experienced chainsaw users. Please ask your STlHL dealer to properly match your powerhead with the appropriate bar/chain combinations to reduce the risk of kickback injury. Green labeled bars and chains are recommended for all powerheads. See your “STIHL Bar and Chain Information” leaflet for details.
English / USA If the cutting position is such that the operator's left hand is gripping the front handle behind the hand guard, and if the left hand rotates around the front handle and contacts the front hand guard, which is the Quickstop activating lever, this contact will activate the Quickstop . The chain brake on most new model STIHL chainsaws can also be activated by inertia. See the chapter entitled “Chain Brake” of your owner's manual.
English / USA A dull or improperly sharpened chain may reduce or negate the effects of the design features intended to reduce kickback energy. Improper lowering or sharpening of the depth gauges or shaping of the cutters may increase the chance and the potential energy of a kickback. Always cut with a properly sharpened chain. !Warning! Reduced kickback bars and low kickback chains do not prevent kickback, but they are designed to reduce the risk of kickback injury.
B = Pushback: Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator and may cause loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting. To avoid pushback 1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the top of the chain. 2. Do not cut more than one log at a time. 3.
English / USA !Warning! Be extremely cautious when cutting limbs under tension (spring poles). The limbs could spring back toward the operator and cause loss of control of the saw and severe or fatal injury to the operator. Only properly trained professionals should work in an area where the trees and limbs are tangled. Working in blowdown areas is extremely hazardous.
English / USA !Warning! !Warning! Do not operate your chainsaw if the muffler is damaged, missing or modified. An improperly maintained muffler will increase the risk of fire and hearing loss. Never touch a hot muffler or a burn will result. If your muffler was equipped with a spark-arresting screen to reduce the risk of fire (e. g. in the USA, Canada and Australia), never operate your saw if the screen is missing or damaged. Remember that the risk of forest fires is greater in hot or dry weather.
English / USA Mounting the Bar and Chain (Front Chain Tensioner) 1 6 : The chain pitch (1) must match the pitch of the sprocket and the guide bar (for Rollomatic). The drive link gauge (2) must match the bar groove width (3). The pitch is marked on the chain sprocket and guide bar in inches (e.g. 3/8 or .325). The groove width is marked on the guide bar in millimeters (e.g. 1.6).
English / USA Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension (Front Chain Tensioner) : : 10 1 Fit the guide bar over the studs (7) – cutting edges on top of bar must point to right – and engage the peg of the tensioner slide in the locating hole (8) –- place the chain over sprocket (9) at the same time. Now turn tensioning screw (10) clockwise until there is very little chain sag on the underside of the bar –- and the drive link tangs are located in the bar groove.
English / USA Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your two-stroke engine requires a mixture of high-quality gasoline and quality two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M/2). If the octane rating of the mid-grade gasoline in your area is lower, use premium unleaded fuel. Fuel with a lower octane rating may increase engine temperatures.
English / USA Fueling Chain Lubricant For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar – use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant with non-fling additive or the rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended. MIX 170BA007 KN 170BA008 KN MIX Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. Always thoroughly shake the mixture in the canister before fueling your machine.
English / USA Filling Chain Oil Tank Checking Chain Lubrication If special chain lubricant is not available, you may – in an emergency – use an HD single grade or multigrade engine oil with a viscosity that suits the prevailing outside temperature. Do not use waste oil! Medical studies have shown that renewed contact with waste oil can cause skin cancer.
English / USA Chain Brake The chain brake is activated by the inertia of the front hand guard if the kickback force of the saw is high enough: The hand guard is accelerated toward the bar nose – even if your left hand is not behind the hand guard, e.g. during felling cut. The chain brake will operate only if the hand guard has not been modified in any way.
English / USA Starting / Stopping the Engine Information Before You Start Chain brake maintenance The chain brake is subject to normal wear and tear. It must therefore be checked and serviced regularly by trained personnel (e.g.
English / USA : Set the choke lever (5) to: : Place your saw on solid ground. for cold start l for warm start j (also use this position if engine has been running but is still cold) : Make sure you have a firm footing – check that chain is not touching any object or the ground. : 170BA014 KN 170BA014 KN 170BA013 KN 5 : Bystanders must be well clear of the general work area of the saw.
English / USA At very low outside temperatures: Allow engine to warm up 4 As soon as the engine runs: : Blip the throttle trigger to disengage it from the starting throttle position. The Master Control lever will move to the normal run position # – engine settles down to idling speed. : Disengage the chain brake: Pull hand guard back toward front handle as shown in illustration. : Open throttle partly – warm up engine for short period. 5 When engine begins to fire: : .
English / USA Fuel tank run dry and then refueled: STOP : Pull starter rope several times until fuel system is primed. 170BA016 KN 6 8 170BA017 KN 7 If the engine doesn’t start: : Pull off the spark plug boot (8). If you did not move the Master Control lever to warm start position j quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber has flooded. : Unscrew and dry off the spark plug. : Open the throttle wide.
English / USA Operating Instructions During break-in period During operation A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
English / USA Taking Care of Guide Bar Cleaning the Air Filter 2 Picco Rapid Rapid 3 Rapid Pitch Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.0 mm) 2 1 : : : * 3 001BA119 KN If groove depth is less than specified: Turn the bar over – every time you sharpen the chain and every time you replace the chain – this helps avoid one-sided wear, especially at the nose and underside of the bar. : 1 Replace the guide bar.
English / USA 170BA033 KN 3 : Remove the filter element (3). : Wash the filter in a clean, nonflammable solution (e.g. warm soapy water) and then dry. : Always replace a damaged filter element. : Reinstall the air filter. Motor Management Adjusting the Carburetor Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware.
English / USA LA : Shut off the engine. Engine stops while idling : Check the air filter and clean or replace it as necessary. : : Check spark arresting screen in the muffler and clean or replace it as necessary. Chain runs when engine is idling : Turn the high speed screw (H) counterclockwise (max. 3/4 turn) as far as stop. Set the low speed screw (L) to one full turn up.
English / USA Spark Arresting Screen* in Muffler Checking the Spark Plug 3 If the engine is low on power, check the spark arresting screen* in the muffler. : Take out the screw (1). : Remove the cover (2) and spark arresting screen (3). : Clean the spark arresting screen if necessary. : If the screen is damaged or coked up, install a new one. : Refit the spark arresting screen and cover and secure with the screw.
English / USA Replacing Starter Rope / Rewind Spring If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. : Remove spark plug – see “Starting / Stopping the Engine“. : Unscrew the oil tank filler cap and drain the tank. : Unscrew the fuel tank filler cap and drain the tank. : Always store chain oil and fuel mix in approved safety-type canisters. : Clean dirty spark plug.
English / USA Storing the Machine Checking and Replacing Chain Sprocket Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. : Run engine until carburetor is dry, this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together. : Remove the saw chain and guide bar, clean them and spray with corrosion inhibiting oil. : Thoroughly clean the unit, pay special attention to the cylinder fins and air filter. : If you use a biological chain and bar lubricant, e.g.
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain A 3/8 : Clean the chain. : Check the chain for cracks in the links and damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
English / USA For checking angles 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° As these requirements can be met only after sufficient and constant practice: : 40 Use a STlHL filing gauge* (see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes. Use a file holder* A file holder must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools").
English / USA The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights.
: File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. On PM1 and RM2 chains the rear hump of the tie strap (with service marking) is lowered along with the depth gauge. The other parts of the triple-humped tie strap must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X X Clean Check operation X X Check operation X X Check 1)2) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen Guide bar X X Clean and turn over X Deburr X Replace Chain sprocket Air filte
Carburetor Check idle adjustment – chain must not rotate Readjust electrode gap All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Retighten Chain catcher X X X X Inspect X Clean or replace Check Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop X Readjust idle Spark plug Spark arresting screen* in muffler X after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
English / USA Parts and Controls 1= Twist Lock 2= Filter box cover 6 4 3= Control handle 4= Throttle trigger interlock 5= Thottle trigger 3 6= Master Control lever 5 1 7= Chain brake 7 2 8= Guide bar 12 9= Oilomatic saw chain 10= Chain tensioner 8 11= Chain sprocket 10 11 9 170BA027 KN 13 12= Chain sprocket cover 13= Muffler 14= Oil filler cap 15= Fuel filler cap 16= Bumper spike 17 17= Handguard 18= Handlebar 19 19= Starter grip 18 20= Spark plug boot 15 14 MS 191 T 170BA028
English / USA Definitions 1. Filter Box Cover Twist Lock Lock for filter box cover. 2. Filter Box Cover Covers the Air Filter. 3. Control Handle The support handle for the right hand, located at or toward the rear of the saw. 10. Chain Tensioner Permits precise adjustment of chain tension. 18. Handlebar Handle bar for the left hand at front of saw. 11. Chain Sprocket The toothed wheel that drives the saw chain. 19. Starter Grip The grip of the starter, for starting the engine. 12.
English / USA Specifications EPA / CEPA: Engine Fuel / Oil System The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category: A = 300 hours, B = 125 hours, C = 50 hours Single cylinder two-stroke engine Carburetor All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Displacement Bore Stroke Idle speed Max.
English / USA Guide bar STIHL reduced kickback bar (with green label) for 3/8" P pitch: - Picco Micro Mini, groove width 0.04 in (1.1 mm) - Picco Micro, groove width 0.05 in (1.3 mm) Rollomatic with sprocket nose 12 or 14 in (30 or 35 cm) Oilomatic chain STIHL low kickback chain* (with green label) 3/8" (9.32 mm) Picco-Micro Mini (61 PMN) 3/8" (9.
English / USA Maintenance and Repairs The user of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by an authorized STIHL dealer. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL dealer using original STIHL replacement parts. Original STlHL parts can be identified by the STIHL part number, the STIHl logo and the STlHL parts symbol (.
English / USA STIHL Incorporated Federal and California Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later equipment type engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.
English / USA Warranty Period Warranty Work Maintenance Requirements The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser and you have signed and sent back the warranty card to STIHL. If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner.
English / USA 52 MS 191 T
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2003 0458 163 3021. M1. L3. PM. Printed in USA Impreso en papel sin cloro Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable Contenido Guía para el uso de este manual ... Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra ...................................... Medidas de seguridad .................... Montaje de la barra y la cadena ..... Tensado de la cadena de sierra ..... Revisión de tensión de la cadena ..
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra A. Un resumen de las advertencias en cuanto a contragolpes y otros riesgos – Tomado principalmente de la norma ANSI B 175.
español / EE.UU 4. Actúe con cautela cuando maneje el combustible. Aléjese con la motosierra una distancia de por lo menos 3 m (10 pies) del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. 10. No maneje nunca una motosierra que está dañada, mal ajustada o que no fue armada debidamente. Asegúrese que la cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo de aceleración. 5. No deje que otras personas se encuentren cerca de la motosierra durante las operaciones de arranque o corte.
español / EE.UU Medidas de seguridad Esta motosierra equipada con un mango superior está diseñada específicamente para los trabajos de arboricultura y el cuidado de árboles. Debido al mango compacto de diseño especial (los componentes tienen muy poco espacio libre entre sí), existe una posibilidad de lesiones causadas por la pérdida de control.
español / EE.UU EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol) que le pueda perjudicar la vista, destreza o juicio.No maneje la motosierra cuando está fatigado. Esté alerta. Si se cansa durante el manejo de su motosierra, tómese un descanso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cualquier motosierra es fatigoso.
español / EE.UU Una buena base de apoyo es indispensable cuando se maneja la motosierra. Póngase botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero diseñadas para trepar árboles. Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la motosierra si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las partes superior y laterales que satisfagan la norma ANSI Z 87.1.
español / EE.UU Preparación para el uso de la sierra Quite el protector de la cadena e inspeccione para verificar que está en buenas condiciones de funcionamiento. Para el armado, siga el procedimiento descrito en el capítulo "Montaje de la barra y la cadena" en su manual del propietario. La cadena Oilomatic, la barra guía y la rueda dentada STIHL deben coincidir entre sí en cuanto a calibre y paso.
español / EE.UU Elija una superficie despejada para llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie los derrames de combustible antes de arrancar la motosierra y compruebe que no existen fugas. !Advertencia Compruebe que no existen fugas de combustible mientras llena el tanque y durante el funcionamiento de la máquina.
español / EE.UU Para reducir el riesgo, siempre active el freno de la cadena antes de arrancar el motor. Nunca intente arrancar la motosierra mientras la barra guía está dentro de una ranura de corte o entalla. Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango vuelva por sí solo a su posición original, sino guíe lentamente la cuerda con la mano para que se enrolle correctamente.
español / EE.UU En los casos en que no se puede evitar la inhalación del polvo, la niebla y los vapores, el operador y cualquier persona que se encuentre cerca siempre deben usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el material en uso. !Advertencia La aspiración de polvo de asbesto es peligrosa y puede causar lesiones graves o mortales, enfermedades de las vías respiratorias o cáncer.
!Advertencia Para reducir el riesgo de electrocución, tome precauciones adicionales cuando corte cerca de las líneas eléctricas. Pida que se corte la energía eléctrica antes de empezar a trabajar cerca de líneas eléctricas. Instrucciones para el corte Siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos mientras el motor está funcionando. Coloque la mano izquierda en el mango delantero y la derecha sobre el mango trasero y el gatillo de aceleración.
!Advertencia !Advertencia No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando el motor está funcionando, aunque la cadena no esté girando. La cadena sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración. No corte ningún material que no sea madera u objetos de madera. Use la motosierra solamente para cortar. No está diseñada para ser utilizada como palanca o pala en las ramas, raíces u otros objetos.
español / EE.UU puede causar lesiones graves o mortales. Una buena comprensión de las causas de estas fuerzas reactivas puede ayudarle a evitar la pérdida del control. Las fuerzas reactivas más comunes son – contragolpe, – rechazo, – tirón.
español / EE.UU – y deben tener por lo menos dos dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, tales como un freno de cadena, cadena de bajo contragolpe, barra de contragolpe reducido, etc. b) las sierras con una cilindrada de 62 cm³ (3,8 pulg³) y más – deben tener por lo menos un dispositivo para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, tal como un freno de cadena, cadena de bajo contragolpe, barra de contragolpe reducido, etc.
español / EE.UU STIHL recomienda el uso de sus barras de contragolpe reducido de etiqueta verde, cadenas de bajo contragolpe con etiqueta verde y un freno rápido de cadena Quickstop STIHL, tanto para los usuarios con experiencia como para aquéllos que carezcan de ella en la utilización de motosierras. Sírvase pedir a su concesionario STIHL que le proporcione la combinación apropiada de barra/cadena para su motosierra, con el fin de reducir las lesiones por contragolpe.
español / EE.UU Si la posición de corte es tal que la mano izquierda está agarrando el mango delantero detrás del protector de la mano, y si la mano izquierda gira alrededor de este mango y toca el protector delantero de la mano, el cual es al mismo tiempo la palanca activadora del freno Quickstop, este contacto activará el freno Quickstop. En la mayoría de los modelos nuevos de motosierras STIHL, el freno de la cadena también puede activarse por inercia.
!Advertencia 1. Sujete la motosierra firmemente con ambas manos. Una cadena roma o mal afilada puede reducir o anular los efectos de las características del diseño que deben reducir la fuerza de contragolpe. Una reducción o afilado incorrecto de los calibradores de profundidad o la alteración de la forma de las cuchillas puede aumentar la posibilidad y la fuerza potencial de un contragolpe. Siempre corte con una cadena bien afilada. 2.
B = Rechazo: El rechazo ocurre cuando la cadena en la parte superior de la barra se detiene repentinamente cuando queda aprisionada, retenida o choca con algún objeto extraño en la madera. Como reacción, la cadena impulsa con fuerza la sierra hacia atrás contra el operador y puede causar la pérdida del control de la sierra. El rechazo frecuentemente ocurre cuando se utiliza la parte superior de la barra para hacer los cortes. Para evitar el rechazo 1.
español / EE.UU !Advertencia Sea precavido cuando corte ramas que están bajo tensión (como pértigas de salto). Las ramas podrían saltar hacia el operador y causar la pérdida de control de la sierra y lesiones graves o mortales. Unicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los árboles, ramas y raíces se encuentran desordenados. El trabajo en zonas en las cuales se encuentran árboles caídos por el viento es muy arriesgado.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia No maneje nunca su motosierra si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida del oído. No toque nunca un silenciador caliente, puede quemarse. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio (por ejemplo, en EE.UU., Canadá y Australia), no maneje nunca su sierra si le falta el chispero o si el mismo está dañado.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena (Tensor delantero de la cadena) 1 6 : El paso de la cadena (1) debe coincidir con el paso de la rueda dentada y la barra guía (para Rollomatic). El tamaño del eslabón impulsor (2) debe coincidir con el ancho de la ranura de la barra (3). El paso viene marcado en la rueda dentada y la barra guía en pulgadas (por ejemplo, 3/8 ó 0,325). El ancho de la ranura viene marcado en la barra guía en milímetros (por ejemplo 1,6).
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra : : : : 10 Coloque la barra guía sobre los espárragos (7) – los bordes de corte en la parte superior de la barra deben quedar apuntando hacia la derecha – e inserte la espiga del tensor deslizante en el agujero localizador (8); al mismo tiempo, coloque la cadena sobre la rueda dentada (9).
español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor de dos tiempos requiere una mezcla de gasolina de calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire. Use gasolina sin plomo regular con un octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el octanaje de la gasolina regular en su zona es más bajo, use combustible sin plomo superior.
español / EE.UU Llenado de combustible Lubricante de la cadena Para una lubricación automática y segura de la cadena y la barra guía – se recomienda el uso exclusivo de un lubricante para cadena y barra guía no dañino para el ambiente con aditivo antisalpicaduras o el aceite STIHL Bioplus. MIX 170BA007 KN 170BA008 KN MIX Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al tanque.
español / EE.UU Llenado del tanque de aceite de la cadena Revisión de la lubricación de la cadena Si no se cuenta con un lubricante especial para cadena, en caso de emergencia se puede usar un aceite de motor de grado sencillo o múltiple para servicio severo cuyo grado de viscosidad corresponda con la temperatura ambiente. 170BA009 KN El aceite de desecho no tiene las propiedades lubricantes necesarias y no es adecuado para la lubricación de cadenas.
español / EE.UU Freno de cadena El freno de cadena también es activado por la inercia del protector de mano delantero si la fuerza de contragolpe de la sierra es lo suficiente fuerte: El protector es empujado a gran velocidad hacia la punta de la barra, aunque usted no tenga la mano izquierda detrás del protector, por ejemplo, durante un corte de tala.
español / EE.UU Información previa al arranque Arranque / parada del motor Mantenimiento del freno de cadena El freno de cadena está expuesto a desgaste normal. Por lo tanto, se le debe hacer revisar y mantener periódicamente por personal capacitado (por ej., concesionario STIHL) en los intervalos siguientes: 1 2 0 cada 3 meses 3 170BA012 KN cada 6 meses Las cuatro posiciones de la palanca de control maestro Respete las medidas de seguridad – vea el capítulo "Medidas de seguridad".
español / EE.UU : Ponga la palanca del estrangulador (5) en: : Coloque la motosierra sobre un suelo firme. para un arranque en frío l para un arranque en caliente j (utilice esa posición también si el motor ha sido en marcha pero todavía está frío) : Asegúrese de tener los pies bien apoyados – verifique que la cadena no esté en contacto con ningún objeto ni con el suelo. Las personas ajenas al trabajo deben mantenerse alejadas de la zona general de uso de la sierra.
español / EE.UU A temperaturas ambiente muy bajas: Permita que el motor se caliente 4 Tan pronto arranca: : Accione momentáneamente el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque del acelerador. La palanca de control maestro se desplazará a la posición de funcionamiento # – el motor se desacelera a ralentí. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector de la mano hacia el mango delantero, como se muestra en la ilustración.
español / EE.UU El tanque de combustible se ha vaciado y se ha vuelto a llenar: STOP : Tire de la cuerda de arranque varias veces hasta que el sistema de combustible esté cebado. 170BA016 KN 6 8 170BA017 KN 7 Si el motor no arranca: : Quite el casquillo de la bujía (8). Si no se mueve la palanca de control maestro a la posición de arranque en caliente j en un tiempo suficientemente corto después que el motor ha empezado a encenderse, la cámara de combustión se encuentra ahogada.
español / EE.UU Instrucciones de manejo Durante el período de rodaje Durante el funcionamiento Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada.
español / EE.UU Limpieza del filtro de aire Tipo de cadena Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg 2 3 : 3 001BA119 KN 1 Rapid Invierta la barra – cada vez que afile la cadena y cada vez que sustituya la cadena, con ello evitará que se produzca desgaste por un solo lado, especialmente en la punta y la parte inferior de la barra. : Limpie regularmente el agujero de entrada de aceite (1), el conducto de aceite (2) y la ranura de la barra (3).
español / EE.UU 170BA033 KN 3 : Quite el elemento del filtro (3). : Lave el filtro en una solución limpia y no inflamable (por ejemplo, agua jabonosa tibia) y séquelo. : Siempre sustituya un elemento de filtro dañado. : Vuelva a instalar el filtro de aire. Manejo del motor Ajuste del carburador Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej.
español / EE.UU : Apague el motor. : Revise el filtro de aire y límpielo o sustitúyalo de ser necesario. : Revise el chispero del silenciador y límpielo o sustitúyalo de ser necesario. : Gire el tornillo de velocidad alta (H) en sentido contrahorario (no más de 3/ de vuelta) hasta donde tope. 4 Gire el tornillo de velocidad baja (L) una vuelta completa hacia arriba.
español / EE.UU Chispero* en silenciador Revisión de la bujía 3 Si el motor pierde potencia, revise el chispero* del silenciador. : Saque el tornillo (1). : Quite la placa (2) y el chispero (3). : Limpie el chispero, de ser necesario. : Si el chispero está dañado u obstruido, instale uno nuevo. : Vuelva a colocar el chispero y la placa y fíjelos con el tornillo.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque/resorte de rebobinado Si el motor tiene poca potencia, le cuesta arrancar o funciona deficientemente a velocidad de ralentí, primero revise la bujía. Saque la bujía – vea „Arranque / parada del motor“. : Limpie la bujía sucia. : Mida la separación entre electrodos de la bujía (A). Vuelva a ajustar si es necesario. Vea “Especificaciones”. : Use únicamente bujías de tipo resistencia de capacidad aprobada.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Revisión y sustitución de la rueda dentada de cadena Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. : Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque; esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen. : Quite la cadena y la garra guía, límpielas y rocíelas con aceite inhibidor de corrosión. : Limpie la máquina a fondo, preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de grietas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 80° 30° 35° 10° 0° 90° 689BA018 KN 90° 85° 70° 60° 689BA022 KN Además, los ángulos deben ser iguales en todos los cortadores. Si los ángulos son desiguales: La cadena funcionará irregularmente, no en línea recta, se desgastará rápidamente y, por último, se romperá. Como estos requisitos pueden cumplirse solamente después de una práctica constante y suficiente: : Use un portalima* Se debe usar un portalima para el afilado manual (vea la tabla “Herramientas de afilado”).
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. Todos los cortadores deben tener el mismo largo.
: Lime la parte superior del calibrador de profundidad en sentido paralelo a la marca de servicio estampada (vea la flecha) – pero no baje el punto más alto del calibrador de profundidad en este proceso. En las cadenas PM1 y RM2, la saliente trasera de la pletina de amarre (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad. Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes.
español / EE.
Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar Bujía Ajustar la distancia entre electrodos Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Volver a apretar X X X Ajustar el ralentí Chispero en silenciador* Gancho retenedor de la cadena X X X Inspeccionar X Limpiar o reemplazar Revisar Reemplazar según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible después de t
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Bloqueo giratorio de la tapa de la caja del filtro Traba para la tapa de la caja del filtro. 2. Tapa de la caja del filtro Cubre el filtro de aire. 3. Mango de control El mango para apoyar la mano derecha, ubicado en la parte trasera de la sierra o cerca de la misma. 4. Bloqueo del gatillo de aceleración Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración. 5. Gatillo de aceleración Regula la velocidad del motor. 6.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA: Motor Sistema de aceite/combustible El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.
español / EE.UU Mantenimiento y reparación El usuario de esta máquina deberá realizar solamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Otros trabajos de reparación debe hacerlos solamente un técnico de servicio autorizado por STIHL. Los reclamos de garantía serán aceptados únicamente si la reparación fue hecha por un concesionario de servicio autorizado por STIHL usando repuestos originales de STIHL.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales y del Estado de California Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU., el Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de modelos año 2000 y siguientes.
español / EE.UU Período de garantía Trabajo bajo garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL. Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones está defectuosa, la pieza será sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario.
español / EE.
BA_U4_86_01.fm Seite 1 Montag, 17. November 2003 2:20 14 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.