STIHL MS 171, 181, 211 Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 57 F Notice d’emploi 58 - 119
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-533-8221-D. VA3.J20. 0000001154_017_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Intake air baffle: winter operation Guide to Using this Manual This Instruction Manual refers to a STIHL chain saw, also called a machine in this Instruction Manual. Intake air baffle: summer operation Pictograms Handle heating Pictograms that appear on the machine are explained in this Instruction Manual.
English Safety Precautions Special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury when working with a chain saw because of the very high chain speed and very sharp cutters. It is important that you read the instruction manual before first use and keep it in a safe place for future reference. Nonobservance of the instruction manual may result in serious or even fatal injury. General Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
English Wear sturdy protective gloves made of a resistant material (e.g. leather). Clean the dust and dirt off the machine – do not use any grease solvents for this purpose. Open the fuel filler cap carefully so that any excess pressure is relieved gradually and fuel does not splash out. Clean the ventilation slots if necessary. The machine may only be refuelled in a well ventilated place. Clean the machine immediately if fuel is spilled.
English – Check operation of chain brake, front hand guard – Correctly mounted guide bar – Correctly tensioned chain – The trigger and trigger lockout must move freely and spring back to the idle position when they are released. – – Master Control lever must move easily to STOP, 0 or † Check that the spark plug boot is secure – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire. – Never attempt to modify the controls or safety devices in any way.
English Examine the saw chain periodically at short intervals and as soon as you note any tangible changes: a machine that is not in perfect working order. In case of doubt, have the unit checked by your servicing dealer. – Switch off the engine; wait until the saw chain is stationary – Check condition and secure fitting – Check sharpness Check for correct idling, so that the saw chain stops moving when the throttle trigger is released. Check the idle setting regularly and correct when possible.
English Maintenance and repairs Check ignition lead (insulation in good condition, secure connection). Always switch off the engine before any repair, cleaning or maintenance work and any work on the chain. Risk of injury if the engine starts inadvertently! Check that the muffler is in perfect working condition. Exception: adjustment of carburettor and idle speed. The machine must be serviced regularly. Do not attempt any maintenance or repair work not described in the Instruction Manual.
English Kickback occurs if, for example, The most common reactive forces are: kickback, pushback and pull-in. 001BA257 KN Dangers of kickback Kickback can result in fatal cuts. – – The saw chain in the area of the upper quarter of the guide bar nose unintentionally comes into contact with wood or a solid object – e. g.
English Dead wood (brittle, rotten or dead wood) poses a significant, highly unpredictable hazard. It is extremely difficult or even practically impossible to recognise the danger. Use aids such as winches or draglines. be drawn forward toward the log – to avoid this, engage the bumper spike firmly in the wood. Pushback (B) B 001BA038 KN When felling close to roads, rail lines, power lines, etc., work with particular care. If necessary, notify police, power companies or railway authorities.
English Note when reaching the end of a cut that the saw is no longer supported in the kerf. You have to take the full weight of the machine since it might otherwise go out of control. materials, dry plants or scrub. Always contact your local forest authority for information on a possible fire risk. 001BA082 KN When cutting small logs: – Use a sturdy and stable support – sawhorse. Position the saw so that your body is clear of the cutting attachment. – Never hold the log with your leg or foot.
English Ripping cut: 1 1/ 2 21/2 001BA088 LÄ 2 001BA151 KN 1 1 Maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the next felling site. 2 N Make relieving cut at the compression side (1) Make bucking cut at the tension side (2) Be wary of pushback when making bucking cut from the bottom upwards (underbuck). NOTICE Do not cut a lying log at a point where it is touching the ground because the saw chain will otherwise be damaged.
English Preparing work area at base of tree B – – 45° A Felling notch First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush to provide a secure footing. Preparing the felling notch Carefully clear the base of the trunk (e.g., with an axe) – sand, stones and other foreign objects will blunt the saw chain C – Establish escape paths for each worker – approx.
English Determine direction of fall with gunning sight on cover and fan housing Checking the direction of fall felling notch to a depth of about 1/10 of trunk diameter. On large diameter trees, cut to no more than width of guide bar. Your chainsaw has a gunning sight on the cover and fan housing. Use this gunning sight. Making the felling notch When making a felling notch, align the chainsaw so that the notch lies at a right angle to the direction of fall.
English The tree is felled with the felling cut (E). – Cut horizontally – 1/10 (at least 3 cm) of tree diameter higher than bottom of felling notch (C). The holding strap (F) or stabilizing strap (G) supports the tree and helps prevent it from falling prematurely. – Width of strip: approx. 1/10 to 1/5 of the trunk diameter – Do not cut into the strip during the felling cut – With rotten trunks, leave a wider strip 1.
English Felling cut with stabilizing strap (normal tree) – Do not cut into the stabilizing strap A) Thin trunks 1. Implement this felling cut when the trunk diameter is smaller than the cutting length of the chainsaw. 2. 3. 3. 5. 001BA263 KN 4. 1. 001BA273 KN 2. 001BA261 KN N Shout a warning before starting the felling cut. Set the felling wedge (3) Shout a second warning immediately before the tree falls.
English N Plunge cut the felling cut N Make the felling cut up to the hinge (4) – Do not cut into the hinge N Make the felling cut up to the stabilizing strap (5) 2. 001BA274 KN 6. N N Plunge cut the guide bar into the trunk until it exits on the other side Shout a second warning immediately before the tree falls.
English The felling cut must be continued on the opposite side of the trunk. B) Thick trunks Ensure that the second cut is at the same level as the first cut. 1. 2.
English Chain Scabbard Cutting Attachment Mounting the Bar and Chain (side chain tensioner) A cutting attachment consists of the saw chain, guide bar and chain sprocket. a – – 3 The pitch (t) of the saw chain (1), chain sprocket and the nose sprocket of the Rollomatic guide bar must match. If guide bars of different lengths are mounted to the saw, always use a chain scabbard of the correct length which covers the complete guide bar. N Unscrew the nut and remove the chain sprocket cover.
English Disengage the chain brake. 1 001BA186 KN 2 4 N Pull the hand guard towards the front handle until there is an audible click – the chain brake is disengaged. 143BA003 KN Fitting the chain N Removing the chain sprocket cover Fit the guide bar over the studs (1) – the cutting edges on the top of the bar must point to the right. N Engage the peg of the tensioner slide in the locating hole (2) –- place the chain over the sprocket (3) at the same time.
English Releasing the chain brake N Fit the saw chain – starting at the nose of the guide bar – pay attention to the position of the tensioning gear and the cutting edges N Turn tensioning gear (1) to the right as far as possible N Turn the guide bar so that the tensioning gear faces the user Remove screw (2) 1 3 N 2310BA016 KN N Pull hand guard towards the front handle until it engages audibly – chain brake is released 2 3 181BA013 KN N 001BA186 KN 2310BA015 KN 2 Fitting the saw chain P
English turn the adjusting wheel (4) a little until the chain sprocket cover can be slid completely against the engine housing N Swing grip (5) into position (until it engages) N Fit wing nut and tighten lightly N Next step: see "Tensioning the Saw Chain" Tensioning the Saw Chain (side chain tensioner) 142BA063 KN N 1 135BA011 KN Retensioning during cutting work: N Guide the drive link into the bar groove (see arrow) and turn the tensioning gear to the left as far as possible N Fit chain spr
English Tensioning the Saw Chain (quick chain tensioner) Checking Chain Tension Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. 001BA112 KN 2 142BA064 KN 1 Retensioning during cutting work: N Shut off the engine. N Shut off the engine. N N Pull out the hinged clip and loosen the wingnut. Wear work gloves to protect your hands.
English Engines equipped with M-Tronic can be run on gasoline with an ethanol content of up to 25% (E25). Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke aircooled engine oils for mixing. The fuel tank and the canister in which fuel mix is stored should be cleaned from time to time. Fuel mix ratio Only mix sufficient fuel for a few days work, not to exceed 30 days of storage. Store in approved safety fuel-canisters only.
N Remove the filler cap 001BA221 KN Hold the filler cap down and turn it clockwise until it engages N Fold down the bracket as far as it will go Filling with fuel Filler cap without marking Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank. To open: STIHL recommends using the STIHL filling system for fuel (special accessory).
001BA226 KN N Fit filler cap and turn it counterclockwise until it engages in the seat of the filling port If the filler cap can be moved or removed N Continue to turn the filler cap counterclockwise (approx. 1/4 turn) – this will twist the base of the cap into the correct position N Turn the filler cap clockwise and close it – see the section "Closing" and "Checking the lock" The base of the filler cap is twisted in relation to the upper part.
English N Close bracket lock left: Bracket is in an upright position: Position filler cap – markings on filler cap and fuel tank must align N Push the filler cap down as far as it will go right: 001BA241 KN N 001BA238 KN 1 001BA235 KN 001BA234 KN Closing Base of filler cap is twisted – interior marking (1) is aligned with the exterior marking Base of filler cap is in the correct position – interior marking is below the bracket.
English Chain Lubricant For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar – use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant. Rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended.
English Checking Chain Lubrication Releasing the chain brake Chain Brake 143BA024 KN 143BA012 KN Locking the chain N 143BA011 KN The saw chain must always throw off a small amount of oil. NOTICE Never operate your saw without chain lubrication. If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and the oil level in the tank before starting work. Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes.
English The chain brake will operate only if the hand guard has not been modified in any way. Heated air is now drawn in from around the cylinder and circulates around the carburetor – this helps prevent carburetor icing.
English Starting / Stopping the Engine at the same time and hold them in that position – now set the Master Control lever. Positions of Master Control lever To select the starting throttle position (n), move the Master Control lever to choke closed (l) first, then push it into the starting throttle position (n). Versions with Easy2Start STOP WARNING This machine is extremely simple and easy to start, even for children.
English Fuel pump On the ground Between knees or thighs Press the fuel pump bulb several times – even if the bulb is already filled with fuel: – When starting for the first time. – If the fuel tank was run until empty (engine stopped). Holding the saw N Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing – check that the chain is not touching any object or the ground. N Hold the saw firmly on the ground with your left hand on the front handle – your thumb should be under the handle.
English Versions with Easy2Start Starting Versions with manual fuel pump The Easy2Start stores the energy required to start the saw. For this reason there may be a delay of a few seconds between cranking the engine and it actually starting. Standard versions N Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage – and then give it a brisk strong pull and push down the front handle at the same time. Do not pull out the starter rope to full length – it might otherwise break.
English All models When the engine begins to fire: N Set the Master Control lever to the starting throttle position (n ). N Hold and start your saw as described. 0 1 As soon as the engine runs 2 0 3 533BA005 KN 143BA012 KN 5 Push the hand guard (1) forward – the chain is locked. N Press down trigger lockout (2) and pull the throttle trigger at the same time.
English If the engine does not start If you did not move the Master Control lever from the choke shutter closed position (l) to the starting throttle position (n) quickly enough, the engine may be flooded. N Move the Master Control lever to the stop position (0). N Remove the spark plug – see "Spark Plug". N Dry the spark plug. N Crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber. N Refit the spark plug – see "Spark Plug".
English NOTICE Taking Care of the Guide Bar Always slacken off the chain again after finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it can damage the crankshaft and bearings. Picco Rapid Rapid 3/8“ P 5.0 mm 3/8“; 0.325“ 6.0 mm 0.404“ 7.0 mm If the groove is not at least this deep: N Otherwise the drive links will grind against the base of the groove – the bottoms of the cutters and the tie straps will not lie against the bar.
English Shroud One-piece fabric filter (special accessory) Air Filter System The air filter system can be adapted to suit different operating conditions by installing a choice of filters. Changing the filter is quick and simple. For damp and extremely cold operating conditions. N Squeeze the throttle trigger and move the Master Control lever to l . N Slide the lock to the rear. N Remove the shroud upwards to the rear.
English Cleaning the Air Filter Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). If there is a noticeable loss of engine power N Remove the shroud – see "Shroud". N Always replace damaged filters. N Clean away loose dirt from around the filter. Adjusting the Carburetor General Information The carburetor comes from the factory with a standard setting.
English It is usually necessary to change the setting of the idle speed screw (LA) after every correction to the low speed screw (L). Adjusting Idle Speed N Carry out the standard setting. N Start and warm up the engine. Fine Tuning for Operation at High Altitude LA 533BA021 KN L Engine stops while idling N Turn the idle speed screw (LA) clockwise until the chain begins to run – then back it off 2 turns.
English Checking the Spark Plug N If the engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idle speed, first check the spark plug. N Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifications". Removing the spark plug N Remove the shroud – see "Shroud". N Use resistor type spark plugs with a properly tightened adapter nut.
English Storing the Machine If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor is properly adjusted, the cause may be the muffler. For periods of 3 months or longer Have the muffler checked for contamination (carbonization) by your servicing dealer. N STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
English N 5 6 2 1 N 4 N After refitting, turn the clutch drum and/or spur chain sprocket approx. 1 full turn so that the carrier for the oil pump drive engages – with QuickStop Super chain brake, press throttle trigger lockout beforehand Refit the rim sprocket – cavities toward the outside Refit washer and E-clip on the crankshaft Sawing effortlessly with a properly sharpened saw chain A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly even with very little pushing.
English Chain pitch Sharpening and side plate angles File holder A Marking (a) 7 1 or 1/4 6, P or PM 2 or 325 3 or 3/8 4 or 404 Chain pitch Inches mm 1/4 P 6.35 1/4 6.35 3/8 P 9.32 0.325 8.25 3/8 9.32 0.404 10.26 The diameter of file to be used depends on the chain pitch – see table "Sharpening tools". The angles of the cutter must be maintained during resharpening. A Sharpening angle N STIHL saw chains are sharpened with a 30° sharpening angle.
English markings on the file holder – rest the file holder on the tooth head and the depth gauge Proper sharpening Select sharpening tools in accordance with chain pitch N File only from the inside outward N Clamp guide bar if necessary N N Block saw chain – push the hand guard forward The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke N To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English WARNING The rest of the humped drive link must not be filed; otherwise, this could increase the tendency of the chain saw to kick back.
English Complete machine Visual inspection (condition, leaks) Manual fuel pump (if present) Fuel pick-up body / filter in fuel tank X Clean Function test X X X X X Have checked by dealer check X Have repaired by a specialist dealer1) X check X Clean, replace filter insert X X X Fuel tank Clean X Lubricating oil tank Clean X Chain lubrication check X Check, pay attention to sharpness X X Checking the chain tension X X X sharpen Check (wear, damage) Guide bar X Clean and
Anti-vibration elements check X Clean X Check idle adjustment – saw chain must not rotate X Chain catcher Safety information label As required If damaged If faulty X X X X Set the idle speed; if required have the chainsaw repaired by a specialist dealer1) X Adjust electrode gap X Replace after 100 hours of operation Tighten2) X Have checked by dealer1) Spark arresting screen in muffler Annually X Clean Accessible screws and nuts (except adjusting screws) Monthly X Cylinder fins S
English Main Parts 1 2 3 4 13 7 14 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 1 3 8 2 5 10 6 11 9 7 12 14 8 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 # 18 17 19 16 20 24 22 23 # 21 25 26 533BA015 KN 15 1) MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C Shroud Twist Lock Carburetor Adjusting Screws Manual Fuel Pump (Easy Start1)) Shutter (Summer and Winter Position, only MS 211) Chain Brake Chain Sprocket Chain Sprocket Cover Chain Catcher Chain Tensioner (lateral) Bumper Spike Guide Bar Oilomatic S
English Definitions 1 Shroud Twist Lock Lock for shroud. 2 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 3 Manual Fuel Pump Provides additional fuel feed for a cold start. 4 Shutter With summer and winter positions. Carburetor is heated in winter position. 5 Chain Brake A device to stop the rotation of the chain. Is activated in a kickback situation by the operator's hand or by inertia. 6 Chain Sprocket The toothed wheel that drives the saw chain.
English Specifications EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours Engine power according to ISO 7293: Idle speed: Maximum permissible speed with cutting attachment: 1.5 kW (2.0 HP) at 10,000 rpm 2,800 rpm Chain lubrication 13,500 rpm Oil tank capacity: 35.2 cm3 40 mm 28 mm 1.7 kW (2.
English Sprocket 6-toothed for 3/8" P (spur chain sprocket) Pitch: Groove width: Sprocket nose: 3/8" P (9.32 mm) 1.3 mm 9-toothed Cutting attachment MS 181, MS 181 C Saw chains 3/8" Picco Ordering Spare Parts Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make reordering simpler. STIHL cutting attachments complying with CSA Standard Z 62.
English Users of this machine may only carry out the maintenance and service work described in this user manual. All other repairs must be carried out by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are regularly given the opportunity to attend training courses and are supplied with the necessary technical information.
English 8 When transporting your chain saw, use the appropriate transportation covers that should be available for the guide bar and saw chain. 9 Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released. Never adjust the guide bar or saw chain when the engine is operating.
English Key to Symbols CSA Z 62.1-15 CSA Z 62.
English STIHL Limited Emission Control Warranty Statement including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor. problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
English warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. The following list specifically defines the emission-related warranted parts: – Air Filter – Carburetor (if applicable) Diagnosis – Fuel Pump You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective.
English CSA Standard CSA-Standard Z62.3-11 sets certain performance and design criteria related to chain saw kickback. To comply with CSA Z62.3-11: a. b. saws of class A and C shall not exceed 45° computed kickback angle (CKA). Operation of the chain brake may be taken into consideration for compliance with this requirement (CKAwb).
English Definition of a Low-Kickback Saw Chain according to CSA-Standard Z 62.3-11 A replacement saw chain where the computed kickback angle without brake (CKAwob) does not exceed 45° when tested on the standardized generic kickback unit (GKU).
français Table des matières 78 79 81 81 81 82 83 87 100 100 101 102 102 103 107 109 111 113 113 113 114 115 116 118 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
français Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La présente Notice d'emploi se rapporte à une tronçonneuse STIHL. Dans cette Notice d'emploi, la tronçonneuse est également appelée « machine ». Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en hiver Pictogrammes Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en été Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
français Prescriptions de sécurité En travaillant avec la tronçonneuse, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que la chaîne tourne à très haute vitesse et que les dents de coupe sont très acérées. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure.
français Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés, avec garnitures anticoupure – ne pas porter une blouse de travail. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la tronçonneuse. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.).
français Ravitaillement L'essence est un carburant extrêmement inflammable – rester à une distance suffisante de toute flamme ou source d'inflammation – ne pas renverser du carburant – ne pas fumer. Arrêter le moteur avant de refaire le plein. Ne pas refaire le plein tant que le moteur est très chaud – du carburant peut déborder – risque d'incendie ! Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir à carburant, afin que la surpression interne s'échappe lentement et que du carburant ne soit pas éjecté.
français qui se trouvent sur l'aire de travail doivent aussi porter des vêtements de sécurité (casque !). Ces personnes ne doivent pas se tenir directement en dessous des branches à couper. avec un objet quelconque – risque de blessure étant donné que la chaîne peut être déjà entraînée à la mise en route. Ne pas démarrer la tronçonneuse lorsque la chaîne se trouve dans une coupe. Pour lancer le moteur, aller au moins à 3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas démarrer le moteur dans un local fermé.
français arrêter immédiatement le moteur – et enlever seulement ensuite l'objet coincé – risque de blessure ! garantir son fonctionnement en toute sécurité. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Avant de quitter la tronçonneuse : arrêter le moteur. Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur la chaîne ne soit plus entraînée. Contrôler régulièrement le réglage du ralenti et le rectifier si possible.
français Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : – tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ; – utilisation à de basses températures ambiantes ; – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine). Si l'on utilise régulièrement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex.
français Si le frein de chaîne ne fonctionne pas impeccablement, arrêter immédiatement le moteur – risque de blessure ! Consulter le revendeur spécialisé – ne pas utiliser la tronçonneuse tant que le dérangement n'a pas été éliminé – voir « Frein de chaîne ». Un rebond se produit par exemple Forces de réaction Les forces de réaction les plus fréquentes sont : le rebond, le contrecoup et la traction. Danger en cas de rebond Le rebond peut causer des coupures mortelles.
français – toujours observer la tête du guidechaîne ; – ne pas scier avec la tête du guidechaîne ; – faire attention aux petites branches dures, aux rejets et à la végétation basse des sous-bois – dans lesquels la chaîne risque d'accrocher ; – ne jamais scier plusieurs branches à la fois ; – ne pas trop se pencher en avant ; – ne pas scier à bras levés ; – faire extrêmement attention en engageant la tronçonneuse dans une coupe déjà commencée ; – ne pas essayer d'effectuer une coupe en plongé
français À l'abattage à proximité de routes, voies ferrées, lignes électriques etc., travailler très prudemment. Si nécessaire, informer la police, la centrale électrique ou la société des chemins de fer. Technique de travail Les travaux de sciage et d'abattage, ainsi que tous les travaux qui y sont liés (coupe en mortaise, ébranchage etc.) ne doivent être effectués que par des personnes dotées de la formation requise.
français – jamais sur des échafaudages instables ; – ne pas se tenir sur le tronc au cours de l'ébranchage ; – ne jamais travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules ; – ne pas scier avec la tête du guidechaîne ; ne jamais travailler d'une seule main. – – faire attention aux branches qui se trouvent sous contrainte ; – ne jamais scier plusieurs branches à la fois. Ne jamais travailler sans la griffe, car la tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur vers l'avant.
français S'il est nécessaire d'exécuter la coupe de séparation de bas en haut (coupe par le dessous), il faut faire très attention – risque de contrecoup ! Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il ne présente aucun risque pour d'autres personnes – tenir compte du fait que des appels ou cris d'avertissement peuvent être étouffés par le bruit des moteurs.
français À l'abattage, toujours se tenir de côté par rapport au tronc qui tombe et s'écarter toujours latéralement pour rejoindre le chemin de repli. – En cas de forte déclivité du terrain, aménager les chemins de repli parallèlement à la pente. – En s'écartant, faire attention aux branches qui pourraient tomber et surveiller la cime de l'arbre.
français Vérification de la direction de chute Entailles dans l'aubier Principes de la technique d'abattage 001BA153 KN Cotes essentielles Ø En cas de bois à longues fibres, les entailles dans l'aubier empêchent l'éclatement de l'aubier à l'abattage de l'arbre – exécuter ces entailles des deux côtés du tronc, au niveau de la base de l'entaille d'abattage, sur une largeur correspondant à env.
français Exécuter cette coupe exactement à l'horizontale. – À une hauteur équivalant à 1/10 (au moins 3 cm) du diamètre du tronc, par rapport au plancher de l'entaille d'abattage (C). La patte de retenue (F) ou la patte de sécurité (G) retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. – 1. Largeur de cette patte : env. 1/10 à 1/5 du diamètre du tronc – Il ne faut en aucun cas entailler cette patte en exécutant la coupe d'abattage.
français Pour le choix du coin qui convient le mieux (longueur, largeur et hauteur adéquates) s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate 1. 3. 2. Le choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate dépend des mêmes critères que pour la détermination de la direction de chute et des chemins de repli. Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un avertissement « Attention ! ».
français Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe. 1. 2. Attaquer la coupe d'abattage en mortaise. N Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (4). – Mais ne pas entailler la charnière. N Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de sécurité (5). – Mais ne pas entailler la patte de sécurité. 3. 5.
français – Exécuter cette coupe exactement à l'horizontale. – Mais ne pas entailler la patte de retenue. B) Troncs de grand diamètre – Poursuivre la coupe d'abattage du côté opposé du tronc. Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe. 1. 2. 3. N Appliquer la griffe en arrière de la charnière et l'utiliser comme pivot – changer de place le moins souvent possible.
français Protège-chaîne Dispositif de coupe La chaîne, le guide-chaîne et le pignon constituent le dispositif de coupe. Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième avertissement « Attention ! ». N En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.
français Desserrage du frein de chaîne 3 Démontage du couvercle de pignon 001BA186 KN 2 4 533BA001 KN N Dévisser l'écrou et retirer le couvercle de pignon N Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à entendre un clic indiquant que le frein de chaîne est desserré Mise en place de la chaîne de tronçonneuse 001BA185 KN 143BA003 KN N Tourner la vis (1) vers la gauche jusqu'à ce que le curseur tendeur (2) repose à gauche contre l'évidement dans le boîtier 1 N Poser le gui
français Déblocage du frein de chaîne Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur rapide) 2 N 2 N 3 N Relever l'ailette (1) (jusqu'à ce qu'elle s'encliquette) ; N tourner l'écrou à ailette (2) vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit desserré mais reste encore accroché dans le couvercle de pignon (3) ; N 1 N enlever le couvercle de pignon (3). Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produise un déclic audible – le frein de chaîne est desserré.
français Montage de la chaîne 2310BA018 KN 5 181BA013 KN 2 4 3 poser la chaîne sur le pignon (2) ; N glisser le guide-chaîne sur la vis à embase (3), la tête de la vis à embase arrière doit dépasser dans le trou oblong ; 181BA012 KN 1 N AVERTISSEMENT N Poser la chaîne – en commençant par la tête du guide-chaîne – faire attention au positionnement de la rondelle de tension et des tranchants des gouges ; N tourner la rondelle de tension (1) à fond vers la droite ; N tourner le guide-chaîne d
français Tension de la chaîne (tendeur latéral) Tension de la chaîne (tendeur rapide) Contrôle de la tension de la chaîne Pour retendre la chaîne au cours du travail : Pour retendre la chaîne au cours du travail : N Arrêter le moteur ; N Arrêter le moteur ; N desserrer l'écrou ; N N soulever le nez du guide-chaîne ; relever l'ailette de l'écrou à ailette et desserrer l'écrou à ailette ; N à l'aide d'un tournevis, faire tourner la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce que la chaîne porte sur la
français Carburant Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1. Votre moteur doit être alimenté avec un mélange composé de supercarburant (premium gasoline) de haute qualité et d'huile de haute qualité pour moteur deux-temps refroidi par air. Utiliser du supercarburant de marque, sans plomb, dont l'indice d'octane atteint au moins 89 (R+M)/2. Nota : Sur les machines munies d'un catalyseur, il faut faire le plein avec de l'essence sans plomb.
français Ravitaillement en carburant 001BA240 KN litres 1 5 10 15 20 25 Huile (STIHL 50:1 ou huiles de haute qualité équivalentes) litres (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500) Préparation de l'appareil À g. : À dr. : 001BA229 KN Entreposer les bidons remplis de mélange exclusivement à un endroit autorisé pour le stockage de carburants.
français Tourner le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour). N Présenter le bouchon de réservoir – en veillant à ce que les marques de positionnement du bouchon et du goulot de remplissage coïncident. N Pousser le bouchon du réservoir vers le bas, jusqu'en butée. En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. 84 Faire le plein de carburant.
français inférieure du bouchon du réservoir est ainsi tournée dans la position correcte. La partie inférieure du bouchon du réservoir est décalée par rapport à la partie supérieure. N Tourner le bouchon du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre et le fermer – voir les sections « Fermeture » et « Contrôle du verrouillage ».
français L'ailette étant relevée à la verticale : N Après cela, les repères du réservoir et du bouchon du réservoir coïncident. À g. : Présenter le bouchon du réservoir à carburant – les repères du réservoir et du bouchon du réservoir doivent coïncider. À dr. : Pousser le bouchon du réservoir vers le bas, jusqu'en butée. 001BA235 KN N Rabattre l'ailette. En maintenant la pression sur le bouchon du réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
français N inférieure du bouchon du réservoir est ainsi tournée dans la position correcte. Huile de graissage de chaîne Tourner le bouchon du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre et le fermer – voir la section « Fermeture ». Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guide-chaîne – utiliser exclusivement de l'huile de graissage de chaîne éco-compatible et de bonne qualité – de préférence l'huile STIHL BioPlus à biodégradabilité rapide.
français STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Ravitaillement en huile de graissage de chaîne N N Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir d'huile ; positionner la machine de telle sorte que le bouchon du réservoir soit orienté vers le haut ; ouvrir le bouchon du réservoir.
français du guide-chaîne – même si la main gauche de l'utilisateur tenant la poignée tubulaire ne se trouve pas derrière le protège-main, comme c'est le cas par ex. à l'abattage . Desserrage du frein de chaîne Frein de chaîne Le frein de chaîne ne fonctionne que si le protège-main n'a subi aucune modification. Blocage de la chaîne 143BA012 KN Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne N Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire.
français Utilisation professionnelle à plein temps : Utilisation à temps partiel : Utilisation occasionnelle : tous les trois mois tous les six mois une fois par an Le carburateur est à présent traversé par de l'air chaud en provenance de l'environnement du cylindre – le carburateur ne risque pas de givrer.
français Mise en route / arrêt du moteur Positions du levier de commande universel Réglage du levier de commande universel Pour amener le levier de commande universel de la position de Fonctionnement F à la position Volet de démarrage fermé l, maintenir enfoncés simultanément le blocage de la manette des gaz et la manette des gaz et régler le levier de commande universel.
français Position Démarrage n – lorsque le moteur est chaud (après environ une minute de fonctionnement) – après le premier allumage – après le dégazage de la chambre de combustion quand le moteur était noyé Entre les genoux ou les cuisses Au sol Pompe à carburant au premier démarrage – lorsque le moteur s'est arrêté suite à une panne sèche N Maintien de la tronçonneuse Il existe deux possibilités de maintenir la tronçonneuse lors du démarrage.
français Exécutions avec Easy2Start Démarrage Versions avec pompe à carburant Le dispositif Easy2Start accumule l'énergie requise pour le démarrage de la tronçonneuse. C'est la raison pour laquelle quelques secondes peuvent s'écouler entre le lancement et le démarrage du moteur.
français Sur toutes les versions Après le premier allumage N Amener le levier de commande universel en position Démarrage n N Maintenir la tronçonneuse et la démarrer 0 1 Dès que le moteur tourne 2 0 3 533BA005 KN 143BA012 KN 5 Pousser le protège-main (1) vers l'avant – la chaîne est bloquée N Enfoncer simultanément le blocage de la manette des gaz (2) et la manette des gaz et les maintenir enfoncés – régler le levier de commande universel (3) 3 Position Volet de démarrage fermé l – lorsqu
français Arrêter le moteur N Amener le levier de commande universel en position Stop 0 Si le moteur ne démarre pas Après le premier contact d'allumage, le levier de commande universel n'a pas été ramené à temps de la position Volet de démarrage fermé l à la position Démarrage n et le moteur est probablement noyé.
français Après le travail N Type de chaîne Entretien du guide-chaîne Détendre la chaîne si elle a été retendue au cours du travail, à la température de service. AVIS Picco Rapid Picco Rapid Rapid 2 Après le travail, il faut impérativement détendre la chaîne ! En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager le vilebrequin et les roulements. N 1 3 143BA026 KN Laisser le moteur refroidir.
français Capot Filtre en tissu, d'une seule pièce (accessoire optionnel) Système de filtre à air Le montage de différents filtres permet d'adapter le système de filtration d'air suivant les conditions d'utilisation. Les transformations sont très faciles. Pour l'utilisation dans une atmosphère humide et extrêmement froide.
français Nettoyage du filtre à air En cas de baisse perceptible de la puissance du moteur Démonter le capot – voir « Capot » N Remplacer impérativement le filtre s'il est endommagé N Éliminer le gros des impuretés qui se trouvent autour du filtre N Pousser les deux cliquets vers le haut, basculer le filtre à air en direction de la poignée arrière et le retirer Laver le filtre avec un détergent propre non inflammable (par exemple de l'eau savonneuse chaude) et le sécher N Remonter le filtre à air
français Réglage standard L Informations de base 533BA020 KN Le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale.
français Après chaque correction effectuée à la vis de réglage de richesse au ralenti (L), il faut généralement corriger aussi l'ajustage de la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA).
français Contrôler la bougie Fonctionnement du moteur 000BA039 KN A N Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; N contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; N éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. Causes possibles : – trop d'huile moteur dans le carburant ; – filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation défavorables.
français Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, Contrôle et remplacement du pignon N Enlever le couvercle de pignon, la chaîne et le guide-chaîne ; desserrer le frein de chaîne – tirer le protège-main contre la poignée tubulaire.
français N Nettoyer le tourillon du vilebrequin et la cage à aiguilles et les graisser avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; N glisser la cage à aiguilles sur le tourillon du vilebrequin ; N après l'emboîtement, faire tourner le tambour d'embrayage ou le pignon profilé, en exécutant env.
français De plus, toutes les dents de la chaîne doivent présenter les mêmes angles. En cas d'angles inégaux : fonctionnement irrégulier et par à-coups, usure plus rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne. Angle d'affûtage et angle de front A Pour le contrôle des angles Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe en long doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 10°.
français faire légèrement tourner la lime à intervalles réguliers, pour éviter une usure unilatérale ; affûter assez souvent, mais en enlevant peu de matière – pour un simple réaffûtage, il suffit généralement de donner deux ou trois coups de lime ; N enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur ; N contrôler les angles avec le calibre d'affûtage.
français AVERTISSEMENT Le reste du maillon d'entraînement à bossage(s) ne doit pas être attaqué par la lime, car cela risquerait d'accroître la tendance au rebond de la tronçonneuse.
français Machine entière Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage X X Contrôle du fonctionnement X X Contrôle par le revendeur X Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X X Nettoyage X Réservoir à huile de graissage Nettoyage X Contrôle X Contrôle, également vérification de l'affûtage X X Contrôle de la tension de la chaîne X X X Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Guide-chaîne X X X Remplacement Pignon Contrôle MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, M
Filtre à air Éléments antivibratoires Contrôle X X X X Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être entraînée au ralenti X X X X X Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer la tronçonneuse par le revendeur spécialisé1) X Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement toutes les 100 h de fonctionnement Vis et écrous accessibles (sauf vis de réglage) Resserrage2) X X Contrôle par le revendeur spécialisé1) X Nettoyage ou, le cas échéant, remplacement par le revendeur
français Principales pièces 1 2 3 13 4 7 14 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 8 2 5 10 6 11 9 7 12 8 14 15 16 17 18 19 18 17 19 16 20 24 22 23 # 21 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C 25 26 533BA015 KN 15 20 21 22 23 24 25 26 # Coulisseau de verrouillage du capot Vis de réglage du carburateur Pompe d'amorçage manuelle(démarrage facile1)) Tiroir (positions d'utilisation en été et en hiver, seulement MS 211) Frein de chaîne Pignon Couvercle de pignon Arrêt de chaîne Ten
français Définitions 1 Coulisseau de verrouillage du capot Pour le verrouillage du capot. 2 Vis de réglage du carburateur Pour le réglage du carburateur. 3 Pompe d'amorçage manuelle Assure une alimentation en carburant supplémentaire pour le démarrage à froid. 4 5 6 Tiroir Avec positions été et hiver. En position hiver, il assure le chauffage du carburateur. Frein de chaîne Un dispositif pour arrêter la rotation de la chaîne.
français Système antivibratoire Système composé d'un certain nombre d'éléments antivibratoires réduisant la transmission, aux mains de l'utilisateur, des vibrations engendrées par le moteur et le dispositif de coupe (sans illustration). Caractéristiques techniques EPA / CEPA L'étiquette d'homologation relative aux émissions de nuisances à l'échappement indique le nombre d'heures de fonctionnement durant lequel ce moteur satisfait aux exigences des normes antipollution fédérales.
français Capacité du réservoir à carburant : 270 cm3 Chaîne 3/8" Picco (0,27 l) Graissage de chaîne Pompe à huile entièrement automatique, à piston rotatif, à débit proportionnel au régime Capacité du réservoir à huile : 265 cm3 (0,265 l) Poids Réservoir vide, sans dispositif de coupe MS 171 : 4,3 kg MS 171 C : 4,6 kg MS 181 : 4,3 kg MS 181 C : 4,6 kg MS 211 : 4,3 kg MS 211 C : 4,6 kg Dispositif de coupe MS 171, MS 171 C La longueur de coupe réelle peut être inférieure à la longueur de coupe indiquée.
français Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez inscrire dans le tableau ci-dessous la dénomination commerciale de la tronçonneuse, le numéro de machine et les références du guide-chaîne et de la chaîne. Ces indications vous seront très utiles à l'achat d'un nouveau dispositif de coupe. Le guide-chaîne et la chaîne sont des pièces d'usure. Pour l'achat de pièces de rechange, il suffit d'indiquer la dénomination commerciale de la tronçonneuse, la référence et la désignation des pièces.
français Consignes de sécurité importantes 1 2 3 4 5 6 114 7 La fatigue entraîne un manque d'attention. Il faut donc être encore plus prudent avant les pauses ou vers la fin de la journée de travail. Il faut utiliser les vêtements de protection individuelle prescrits par les organismes de prévention des accidents, par le législateur et par l'employeur.
français Légende des symboles CSA Z 62.1-15 CSA Z 62.
français Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie STIHL Limited expose ici la garantie relative au système antipollution du moteur de votre type de moteur.
français équipement. STIHL Limited garantit en outre au premier acquéreur et à tous les acquéreurs ultérieurs, pour une période de deux ans, que votre moteur est exempt de tout vice de matériaux et de tout vice de fabrication entraînant une non-conformité avec les prescriptions en vigueur. Période de garantie La période de garantie commence le jour où le premier acheteur fait l'acquisition du moteur du dispositif et où vous avez retourné à STIHL Ltd. la carte de garantie portant votre signature.
français Restrictions Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : 1. 2. 3.
français d'un rebond. Il est probable que de nouvelles combinaisons de guidechaînes et de chaînes soient mises au point après la parution de ce document et soient conformes à la norme CSA Z62.3-11, en combinaison avec certains groupes moteurs. Consulter le revendeur STIHL pour apprendre les nouvelles combinaisons autorisées. Définition des différentes classes de tronçonneuses selon la norme CSA-Z 62.
français 120 MS 171, MS 171 C, MS 181, MS 181 C, MS 211, MS 211 C
0458-533-8221-D CDN GF www.stihl.