STIHL KM 111 R, 131 R Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 32 Manual de instrucciones 33 - 68
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-436-8621-A. VA7.K20. 0000007503_011_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English KombiSystem In the STIHL KombiSystem a number of different KombiEngines and KombiTools can be combined to produce a power tool. In this instruction manual the functional unit formed by the KombiEngine and KombiTool is referred to as the power tool. Therefore, the separate instruction manuals for the KombiEngine and KombiTool should be used together for the power tool.
English Engineering Improvements STIHL’s philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual. If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance.
English THE OPERATOR Physical Condition You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued. exposure to vibration are mentioned as factors in the development of whitefinger disease.
English THE POWER TOOL For illustrations and definitions of the power tool parts see the chapter on "Main Parts." WARNING Never modify this power tool in any way. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL KombiEngine model are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous. If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g.
English Fuel Spraying or “Geysering” WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage.
English Installing the Threaded Fuel Filler Cap WARNING Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible. To relieve vapor lock: – – Damaged or Broken Cap If your fuel cap does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair.
English WARNING To reduce the risk of injury from loss of control, be absolutely sure that the working tool is clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage and move the working tool. Once the engine has started, immediately blip the throttle trigger, which should release the starting throttle and allow the engine to slow down to idle.
English that the wind or operating process directs any dust raised by the power tool away from the operator. Follow the recommendations of EPA/OSHA/NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH/MSHA for the type of dust encountered.
English WARNING Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury. Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your KombiEngine and KombiTool instruction manuals. Please refer to the maintenance charts respectively the maintenance notes in these manuals.
English KombiTool FS-KM FS-KM 1) RG-KM 1) HL-KM 145° HL-KM 0° FH-KM 145° BG-KM HT-KM BF-KM FBD-KM FCB-KM FCS-KM KB-KM KW-KM 1) Application Brushcutter with mowing head Brushcutter with grass cutting blade Weeder Long reach hedge trimmer, adjustable Long reach hedge trimmer Power scythe Blower Pole pruner Cultivator Redefining bed edges Lawn edging Lawn edging Bristle brush PowerSweep the barrier bar supplied with the machine must be used – see also "Mounting the Loop Handle" KM 111 R, KM 131 R 2 4 A
English Adjusting the Throttle Cable 4 Orient the loop handle N Tighten the bolts – lock the nuts if necessary The sleeve (9) is present depending on the country and must be located between the loop handle and control handle. Always leave the barrier bar attached. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) and no more than 10% ethanol content. 002BA655 KN 002BA353 KN Fit the loop handle (4) at a distance of (A) approx.
English WARNING To reduce the risk of personal injury from loss of control and / or contact with the running cutting tool, do not use your unit with incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move. If your power tool´s idle speed is incorrectly adjusted, have your authorized STIHL servicing dealer check your machine and make the proper adjustments and repairs. Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor.
English – WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes, sometimes referred to as fuel spraying or "geysering," can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage. Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure.
English Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise. Never attempt to remove the cap while the engine is still hot or running. If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement.
English N Press in the choke knob (8) and turn it to the position that suits the engine temperature: g if the engine is cold < for warm start – also use this position if the engine has been running but is still cold. The choke knob must engage in position. Place the power tool on the ground so that it rests on the machine support: Check that the working tool is not touching the ground or any other obstacles – see also "Starting / Stopping the Engine" in the KombiTool instruction manual.
English WARNING There is a risk of injury if the KombiTool runs when the engine is idling. Adjust the carburetor so that the KombiTool does not run when the engine is idling – see “Adjusting the Carburetor”. Engine is flooded N Fuel tank run until completely dry N After refueling, press the manual fuel pump bulb at least five times – even if the bulb is already filled with fuel. N Set the choke lever to suit the engine temperature. N Now start the engine. Your machine is now ready for operation.
English Replacing the Air Filter Engine Management Filters have an average life of more than a year. Do not remove the filter cover or replace the air filter as long as there is no noticeable loss of power. If there is a noticeable loss of engine power 4 3 Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing).
English Spark Arresting Screen in Muffler WARNING To reduce the risk of fire caused by hot particles escaping from the machine, never operate the machine without a spark arresting screen, or with the spark arresting screen damaged. Do not modify the muffler or spark arresting screen. NOTICE According to the law or regulations in some countries or federal states, certain operations may only be carried out if a properly serviced spark arresting screen is provided.
English Checking the Spark Plug N Press the boot (2) firmly onto the spark plug. N Fit the cover (1) and screw it down firmly. N Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see chapter "Specifications." N Use only resistor type spark plugs of the approved range. 3 2 0000-GXX-1831-A0 A 000BA039 KN 1 Rectify problems which have caused fouling of spark plug: – too much oil in fuel mix, – dirty air filter, – unfavorable running conditions, e.g.
English Storing the Machine For periods of about 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. N Run the engine until the carburetor is dry – this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together. N Thoroughly clean the machine. N Remove, clean and check the attachment. Coat metal parts with corrosion inhibiting oil.
English Visual inspection (condition, leaks) X Complete machine Clean Replace any damaged parts X Control handle Check operation X Air filter Manual fuel pump (if fitted) Pickup body (filter) in fuel tank X X X X Replace1) X Check X Have repaired by servicing dealer2) X dealer2) X Have replaced by servicing dealer2) Fuel Tank Clean Carburetor Check idle adjustment – the working/cutting attachment must not run X X X X Cooling air inlet X X Replace after every 100 operating h
All accessible screws and nuts (not adjustRetighten ing screws) Antivibration elements Safety labels 1) 2) X Check Have replaced by servicing Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop before starting work The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.
English Main Parts 4 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 # 5 3 6 # 7 10 8 16 13 14 15 17 18 8 0000-GXX-0497-A0 9 11 12 Fuel Filler Cap Carburetor Adjusting Screws Starter Grip Manual Fuel Pump Cover Muffler with Spark Arresting Screen Machine Support Coupling Sleeve Wing Screw Loop Handle Barrier Bar Carrying Ring Stop Switch Throttle Trigger Lockout Throttle Trigger Choke Knob Air Filter Cover Fuel Tank Serial Number 24 KM 111 R, KM 131 R
English Definitions 1 Fuel Filler Cap For closing the fuel tank. 2 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 3 4 Starter Grip The grip of the pull starter, for starting the engine. Manual Fuel Pump Provides additional fuel feed for a cold start. 5 Cover Covers and protects the spark plug. 6 Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire.
English Engine power to ISO 1.05 kW 8893: (1.4 bhp) at 7,500 rpm Idle speed: 2,800 rpm Cut-off speed (rated): 9,500 rpm Valve clearance Inlet valve: 0.10 mm (0.004 in) Exhaust valve: 0.10 mm (0.004 in) KM 131 R Displacement: 36.3 cc (2.22 cu.in) Bore: 43 mm (1.69 in) Stroke: 25 mm (0.98 in) Engine power to ISO 1.4 kW (1.9 bhp) 8893: at 8,500 rpm Idle speed: 2,800 rpm Cut-off speed (rated): 9,500 rpm Valve clearance Inlet valve: 0.10 mm (0.004 in) Exhaust valve: 0.10 mm (0.004 in) Fuel tank capacity: 0.
English Disposal Limited Warranty Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. 000BA073 KN STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentfriendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
English Manufacturer's Warranty Coverage In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emissionrelated part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner's Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English The following list specifically defines the emission-related warranted parts: Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English Manufacturer’s Warranty Responsibilities The exhaust and evaporative emissions control system on your small off-road equipment engine is warranted for two years. If any emission-related part on your small off-road equipment engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner’s Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. 4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at a warranty station at no charge to the owner. 5.
English ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Injection TM This listing of trademarks is subject to change.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-436-8621-A. VA7.K20. 0000007503_011_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
español / EE.UU Sistema KombiSystem Con el sistema KombiSystem de STIHL, varios motores KombiEngine y accesorios KombiTool pueden combinarse para formar una herramienta motorizada. En este manual de instrucciones la unidad formada por el motor KombiEngine y la herramienta KombiTool se identifica como la herramienta motorizada. Por lo tanto, para esta herramienta motorizada es necesario usar juntos los manuales de instrucciones para el motor KombiEngine y la herramienta KombiTool.
español / EE.UU INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes. Mejoramientos técnicos La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describan en este manual.
español / EE.UU encontrará una descripción de los controles y de la función de los componentes de su modelo. pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel carpiano. No limpie la máquina con una hidrolavadora. El potente chorro de agua podría dañar piezas de la máquina.
español / EE.UU Vestimenta adecuada ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el operador debe usar el equipo protector adecuado. ADVERTENCIA Los ruidos causados por la herramienta motorizada pueden dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y habituales deben someterse regularmente a exámenes o controles auditivos.
español / EE.UU ADVERTENCIA La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
español / EE.UU Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseñadas para su uso en invierno, son más volátiles y pueden provocar una presurización más rápida del depósito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es más probable que se produzca una presurización del depósito de combustible.
español / EE.UU Bloqueo de vapor ADVERTENCIA El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible líquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depósito de combustible. Si se quita la tapa de llenado de combustible sin antes permitir que la herramienta motorizada se enfríe de manera adecuada, se puede causar el rocío de combustible.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por una pérdida de control, asegúrese de mantener la herramienta motorizada alejada de su cuerpo y de cualquier otro obstáculo u objeto, incluido el suelo: al arrancar el motor acelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga funcionar la herramienta motorizada.
español / EE.UU ADVERTENCIA Tan pronto el motor arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos, tales como hidrocarburos sin quemar (incluido el benceno), y monóxido de carbono. Estos productos provocan enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ejemplo, el monóxido de carbono), pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU servicio ni mantenimiento. Si el rendimiento de su máquina comienza a disminuir y sospecha que el chispero está obstruido, lleve a reparar el silenciador a un concesionario de servicio STIHL. Para ciertas aplicaciones, las leyes o los reglamentos estatales o federales pueden requerir el uso de un chispero en buenas condiciones. Consulte la sección "Mantenimiento, reparación y almacenamiento" de estas Medidas de seguridad.
español / EE.UU buen estado. Siempre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que estar instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico, encender los vapores del combustible y provocar un incendio.
español / EE.UU Montaje del mango tórico 2 4 Se suministra una barra de defensa con la máquina. Fije la barra de defensa al mango tórico. A 8 4 3 9 6 7 1 N Introduzca la abrazadera (3) en el mango tórico (4) y colóquelos juntos en el eje (5) N Instale el mango tórico (4) a una distancia de (A) aprox.
español / EE.UU Ajuste del cable del acelerador Combustible Puede ser necesario corregir el ajuste del cable del acelerador después de armar el soplador o después de un período prolongado de uso. Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Ajuste el cable del acelerador solamente cuando la unidad esté completa y correctamente armada.
español / EE.UU uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o un aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad equivalente. Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra o equivalente.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si se quita la tapa del depósito de cuando está a presión, se podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos, que a veces se denominan rocío o “efecto géiser” de combustible, pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daños a la propiedad . El rocío de combustible puede suceder cuando el motor está caliente y el depósito se abre cuando está presurizado.
español / EE.UU Apertura Después de permitir que la herramienta motorizada se enfríe, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presión acumulada en el depósito: N Mantenga aplicada una presión constante hacia abajo y gire la tapa aproximadamente 1/2 vuelta en sentido contrahorario. N Si se produce una ventilación significativa, de inmediato vuelva a cerrar de depósito por medio de girar la tapa en sentido horario a la posición cerrada.
español / EE.UU Arranque / parada del motor Arranque Arranque del motor 3 Funcionamiento del interruptor de parada y sistema de encendido El encendido se desconecta y el motor se para cuando se pulsa el interruptor de parada. El interruptor de parada retorna automáticamente a la posición de marcha al soltarlo. El encendido vuelve a conectarse una vez que el motor se para – el motor entonces está listo para arrancar.
0000-GXX-1318-A0 español / EE.UU N Sujete el mango de arranque con la mano derecha. N Tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta el enganche del mismo y en seguida dele un tirón fuerte y rápido. INDICACIÓN N Exista el riesgo de lesionarse si la KombiTool continúa en marcha cuando el motor está en marcha en vacío. Ajuste el carburador hasta que la KombiTool deje de moverse cuando el motor está funcionando a marcha en vacío. Continúe haciendo girar el motor hasta que arranque.
español / EE.UU Durante el período de rodaje Una máquina nueva de fábrica no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada.
español / EE.UU Gestión del motor ADVERTENCIA El carburador se ajusta en fábrica para garantizar que la mezcla de combustible/aire sea óptima bajo la mayoría de las condiciones de trabajo. Si el accesorio sigue girando cuando el motor está funcionando a marcha en vacío, pida a su concesionario de servicio que revise y repare la máquina. Ajuste de marcha en vacío 0000-GXX-0495-A0 Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej.
español / EE.UU Chispero en el silenciador ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios provocados por partículas calientes que salen despedidas de la máquina, nunca utilice la máquina sin un chispero, o con un chispero dañado. No modifique el silenciador ni el chispero. INDICACIÓN De acuerdo con la ley o con los reglamentos de algunos países o estados federados, determinadas operaciones solo se pueden llevar a cabo si se cuenta con un chispero en buen estado.
español / EE.UU Revisión de la bujía Instalación de la bujía N Limpie la bujía si está sucia. N Revise la separación entre electrodos (A) y ajústela de ser necesario – vea el capítulo "Especificaciones". N Utilice únicamente bujías tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Para intervalos de 3 meses o más N Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. N Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. N Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen. N Limpie a fondo la máquina. N Retire, limpie e revise el accesorio.
español / EE.UU Inspección visual (condición general, fugas) Máquina completa Mango de control Filtro de aire X Limpiar Sustituya las piezas dañadas.
Juego de las válvulas Chispero en silenciador Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Si el motor pierde potencia o si el esfuerzo de arranque es muy alto, pedir al concesionario que revise y ajuste el juego libre de válvulas2) X Revisar X X Limpiar o reemplazar X Volver a apretar Revisar X X X Solicitar al concesionario de servicio su sustitución2) X Etiquetas de seguridad Reemplazar X 2) 58 X X Elementos antivibración 1) según se requiera si present
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1 Tapa de llenado de combustible Para tapar el depósito de combustible. 2 Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 3 Mango de arranque El mango del arrancador usado para arrancar el motor. 4 Bomba de combustible manual Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en frío. 5 Cubierta Cubre y protege la bujía.
español / EE.
español / EE.UU Desecho Garantía limitada 000BA073 KN Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país. No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente. Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos.
español / EE.UU El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos relativos a emisiones. En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.
español / EE.UU Diagnóstico Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnósticos que determinen que una pieza de control de emisiones garantizada está defectuosa. No obstante, si usted reclama garantía para un componente de control de emisiones y se comprueba que la máquina no está defectuosa, STIHL Incorporated le cobrará el costo de la prueba del sistema de control de emisiones. El trabajo de diagnóstico mecánico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL.
español / EE.UU N la sustitución de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer punto de reemplazo programado.
español / EE.UU propietario no se ha asegurado de que se llevan a cabo todas las tareas de mantenimiento programadas. Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipos de uso fuera de carretera, usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle la garantía si el motor o uno de sus componentes han fallado debido a maltrato, a un descuido, a un mantenimiento inadecuado o a modificaciones no autorizadas.
español / EE.UU para sustituirlo por primera vez, el fabricante del motor debe reparar o sustituir dicho componente de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Cualquier componente de este tipo reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse por el resto del período previo al primer punto de sustitución programado para el componente. 4.
español / EE.UU Marcas comerciales Marcas registradas de STIHL STIHL® { K La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.