I:! I-.. :t i::: 111 c: ::J CO CO co ::J:2: c: CO c: 0:2: en Q) c: 0 .(,) 0 ~(.).- ::J 'CO .... '- ::J en en C:::J Q)Q) .- ;; en -c-c :2::2: c: c: ~CO CO ::J::J (,)1...CO CO c: ::J Q) '1;) c:o
english / USA © 2002 Andreas Stihl AG & Co., Waiblingen 0458 243 3021. M0,1. B2. PM. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Safety Precautions ........................... 3 Using the Machine .......................... 13 Mounting the Bar and Chain ........... 15 Tensioning the Saw Chain .............. 16 Checking Chain Tension ................. 16 Fuel ..............................
english / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in the this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
english / USA Safety Precautions The use of any pole pruner may be hazardous. The pole pruner chain has many sharp cutters. If the cutters contact your flesh, they will cut you, even if the chain is not moving. At full throttle, the chain speed can reach 68 mph (30 m/s). It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the owner's manual and the safety instructions periodically.
english / USA !Warning! Prolonged use of pole pruners (or other machines) exposing the operator to vibrations may produce whitefinger disease (Raynaud's phenomenon) or carpal tunnel syndrome. These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
english / USA To reduce the risk of injury to your face, STIHL recommends that you also wear a face shield or face screen over your goggles or safety glasses. Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of head injury. Pole pruner noise may damage your hearing. Always wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to reduce the risk of hearing loss. Continual and regular users should have their hearing checked regularly.
english / USA Preparation for the use of the pole pruner Take off the chain guard and inspect for safety in operation. For assembly, follow the procedure described in the chapter "Mounting the Bar and Chain" of your owner's manual. STIHL Oilomatic chain, guide bar and sprocket must match each other in gauge and pitch. !Warning! Proper chain tension is extremely important. In order to avoid improper setting, the tensioning procedure must be followed as described in your manual.
english / USA In order to reduce the risk of burns or other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel cap on the STIHL product carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly. Never remove fuel filler cap while engine is running. !Warning! Select bare ground for fueling and move at least 10 feet (3 m) from fueling spot before starting the engine. Wipe off any spilled fuel before starting your pole pruner, and check for leakage.
english / USA When you pull the starter grip, do not wrap the starting rope around your hands. Do not allow the grip to snap back, but guide the starter rope slowly back to permit the rope to rewind properly. Failure to follow this procedure may result in injury to hand or fingers and may damage the starter mechanism. Working Conditions Danger! Risk of Electrocution! !Warning! Important adjustments The pole pruner has a large range.
english / USA !Warning! !Warning! !Warning! Use of this product (including sharpening the saw chain) can generate dust, mists and fumes containing chemicals known to cause respiratory disease, cancer, birth defects, or other reproductive harm. If you are unfamiliar with the risks associated with the particular dust, mist or fume at issue, consult your employer, governmental agencies such as OSHA and NIOSH and other sources on hazardous materials.
english / USA Keep your hands in this position to have your pole pruner under control at all times. Make sure the handle and shaft are in good condition and free of moisture, pitch, oil or grease. Place your left hand on front handle and your right hand on rear handle and throttle trigger. Left handers should follow these instructions too. 390BA026 KN !Warning! Wrap your fingers tightly around the control handle and shaft, keeping the handle and shaft between your thumb and forefinger.
english / USA 390BA025 KN max 60° Keep work area clear – move away fallen limbs. Place all tools and equipment at a safe distance from the branches being limbed, but not on the escape path. !Warning! To reduce the risk of personal or even fatal injury from falling objects do not cut vertically above your body. Hold the pole pruner at an angle of not more than 60° from the horizontal level (see picture). Objects may fall in unexpected directions. Do not stand directly underneath the limb being cut.
english / USA !Warning! Always shut off the engine and ensure that the chain is stopped before undertaking any adjustments, maintenance or repair work, changing the saw chain or cleaning the pole pruner. Do not attempt any maintenance or repair work not described in your Owner's Manual. Have such work performed at your STIHL service shop only.
english / USA Using the Machine Preparations : Wear suitable protective clothing and equipment - see chapter "Safety Precautions". : Adjust telescopic shaft to required length. : Start the engine. : Put on the shoulder strap. Never throw cuttings into the household garbage can - cuttings can be composted. To help avoid the risk of injury, never stand directly underneath the branch you are cutting – be wary of falling branches. Note that a branch may spring back at you after it hits the ground.
english / USA 2 390BA017 KN 390BA023 KN 1 Cutting from a lift bucket Working technique The unit's long reach enables cutting to be performed next to the trunk without the risk of the lift bucket damaging other branches. The tool angle in this case depends on the position of the branch. Relieving cut To avoid kickback, pinching the bar or tearing the bark when pruning thick branches, always start by performing a relieving cut (1) on the underside of the branch.
english / USA 243BA002 KN Mounting the Bar and Chain A 2 HT 73 : : 243BA003 KN 1 Flush-cutting thick branches If branch diameter is more than 4" (10 cm), first perform undercut (3) and cross-cut at a distance (A) of about 8" (20 cm) from the final cut. Then carry out the flush-cut (4), starting with a relieving cut and finishing with a crosscut. Unscrew nut and take off cover.
english / USA Tensioning the Saw Chain 5 : Fit guide bar over the stud (3). : Engage peg of tensioner slide in locating hole (4) – place the chain over sprocket (5) at the same time. : Now turn tensioning screw (1) clockwise until there is very little chain sag on the underside of the bar – and the drive link tangs are located in the bar groove. Refit the sprocket cover and screw on the nut only fingertight. Now refer to chapter "Tensioning the Saw Chain".
english / USA Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. Your two-stroke engine requires a mixture of brand-name gasoline and quality two-stroke engine oil with the classification TC. Use regular branded unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 RON. If the octane rating of the regular grade gasoline in your area is lower use premium unleaded fuel. Note: Units with a catalytic converter require unleaded gasoline.
english / USA Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. Always thoroughly shake the mixture in the canister before fueling your machine. 243BA009 KN 243BA008 KN Fueling Change the fuel pick up body every year. Before storing your machine for a long period, drain and clean the fuel tank and run engine until carburetor is dry. Check chain oil level in tank at regular short intervals and fill up as necessary.
english / USA Chain Oil . Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive and chain. It may even cause the oil pump to seize. The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant.
english / USA Checking Chain Lubrication Adjusting Telescopic Shaft Fitting the Harness 390BA030 KN 1 The saw chain must always throw off a small amount of oil. Inadequate lubrication can be caused by a dirty oil strainer: Have the oil strainer between the tank and pump cleaned or replaced by your STIHL dealer. Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes. After breaking in the chain, check chain tension and adjust if necessary – see chapter "Checking Chain Tension".
english / USA Starting / Stopping the Engine 3 8 8 380BA003 KN 1 2 65 4 3 9 Controls Starting If engine is cold: Throttle trigger interlock (1), throttle trigger (2) and slide control (3) with the positions: : Hold down the trigger interlock and squeeze the throttle trigger. Set the choke lever (8) to g : Move the slide control to START position and hold it there. : Now release the throttle trigger, slide control and trigger interlock in that order.
390BA022 KN english / USA : Place the unit on the ground: It must rest securely on the engine support and the hook. : Remove the chain guard. Check that chain is not touching any object or the ground. If necessary, rest the hook on a raised support (e.g. a branch, mound or something similar). : Make sure you have a firm footing: Press the unit firmly against the ground with your left hand on the fan housing. Your thumb should be under the fan housing. Do not stand or kneel on the drive tube.
english / USA : : When engine begins to fire: Move choke lever to e and continue cranking As soon as engine runs: Blip the throttle trigger – the slide control moves to the run position #, and the engine returns to idling speed. 390BA009 KN Make sure carburetor is correctly adjusted – chain must not run when engine is idling. Alternative method: : Remove the chain guard. Position the shaft on a branch so that it is held by the hook.
english / USA If the engine does not start If you did not move the choke lever to e quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber is flooded. 10 380BA005 KN : : 24 As soon as engine runs: Blip the throttle trigger – the slide control moves to the run position # , and the engine returns to idling speed. Open throttle slightly – warm up engine for short period. Fit the spark plug and reconnect the spark plug boot. : Move the slide control to START.
english / USA Operating Instructions During break-in period A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
english / USA Cleaning the Air Filter Always replace damaged parts! 5 : Install the metal screen in the filter housing first and then the foam element. : Close the filter cover and tighten down the screw. 2 3 4 380BA007 KN 380BA006 KN 1 Dirty air filters reduce engine power increase fuel consumption and make starting more difficult. : Remove the foam element (3). : Remove the metal screen (4) from the filter housing (5) only if it is dirty.
english / USA Motor Management Adjusting the Carburetor 380BA013 KN Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. LA 380BA008 KN : The carburetor is set at the factory to provide an optimum fuel-air mixture under all operating conditions.
english / USA Spark Arresting Screen in Muffler Checking the Spark Plug Engine stops while idling : Turn the idle speed screw (LA) slowly clockwise until the engine runs smoothly – the chain must not rotate. Chain runs when engine is idling If the engine is low on power, check the spark arresting screen in the muffler. 28 : Pull the spark arresting screen off the stub. : Clean spark arresting screen if necessary. If screen is damaged or coked up, fit a new one.
english / USA Rewind Starter : Remove spark plug as described in chapter “Starting / Stopping the Engine“. : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications". : Use only resistor type spark plugs of the approved range. Rectify problems which have caused fouling of spark plug: : Too much oil in fuel mix. : Dirty air filter. : Unfavorable running conditions, e.g. operating at part load. Fit a new spark plug after approx.
english / USA Storing the Machine Checking Chain Sprocket For periods of about 3 months or longer: Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. : Run engine until carburetor is dry, this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together. : Remove the saw chain and guide bar, clean them and spray with corrosion inhibiting oil. : Thoroughly clean the machine, pay special attention to the cylinder fins and air filter. : If you use a biological chain and bar lubricant, e.g.
english / USA Taking Care of Guide Bar Maintaining and Sharpening Saw Chain : 2 Measure groove depth – with scale on filing gauge** in area used most for cutting on Rollomatic bars. Chain type Picco-Mini Chain pitch Minimum groove depth 3/8" P 5.0 mm (0.20") 1 : 3 143BA026 KN If groove depth is less than specified: Turn the bar over – every time you sharpen the chain – and every time you replace the chain – this avoids one-sided wear, especiallly at nose and underside of the bar.
english / USA : The pruner’s saw chain cannot be locked in place on the guide bar as on a chainsaw. Therefore, it is best the remove the chain from the bar and resharpen it on a workshop sharpening tool (FG 2, HOS, USG). Use only special saw chain files! Other files have the wrong shape and cut. Select file diameter according to chain pitch Picco Micro Mini (PMN) Cutter shapes: Micro = Semi-chisel Select the appropriate sharpening tools for the chain pitch.
english / USA 80° 35° 10° 0° 90° For checking angles STIHL filing gauge – Part No. 0000 893 4000 – A universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. Also cleans the guide bar groove and oil inlet hole. File correctly : If you use the FG 2 or USG: Remove the chain from the bar and sharpen according to instructions supplied with the tool.
english / USA This setting may be increased by 0.2mm (0.008") for cutting softwood in mild weather season – no frost. : Use flat file – Part No. 0814 252 3356 for lowering the depth gauges. 689BA024 KN After sharpening Clean the chain thoroughly, remove filings or grinding dust – lubricate the chain by immersing it in an oil bath. Lowering depth gauges The depth gauge setting is reduced when the chain is sharpened because the top plate of the cutter slopes downward towards the back.
english / USA Complete machine Visual inspection (condition, leaks) Throttle trigger, slide control Check operation X Filter in fuel tank X X X Clean X X Replace X Check X Replace X X Fuel tank Clean Carburetor Check idle adjustment – chain must not rotate Spark plug Readjust electrode gap Cooling inlets Clean X All accessible screws and nuts (not adjusting screws) X X X X X Inspect X X Clean or replace 1) X Anti-vibration element Replace Check X Inspect, also check sharpne
english / USA Parts and Controls 1 Telescopic shaft 2 Carrying ring 6 3 Slide control 2 3 4 Throttle trigger interlock 7 4 # 1 5 Throttle trigger 6 Spark plug boot 8 7 Air filter cover 8 Fuel pump 5 9 Machine support 13 # Serial No.
english / USA Definitions 1. Telescopic Shaft Adjustable shaft enables machine's reach to be optimized. 10. Oilomatic Saw Chain A loop consisting of cutters, tie straps and drive links. 2. Carrying Ring The device to connect the pruner to the harness. 11. Guide Bar Supports and guides the saw chain. 3. Slide Control Starting throttle lock and stop switch. Keeps the throttle partially open during starting and switches the engine's ignition off and stops the engine. 4.
english / USA Specifications Engine Ignition System EPA: Type: The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Spark plug (suppressed): Electrode gap: Spark plug thread: Category A = 300 hours, B = 125 hours, C = 50 hours Electronic magneto ignition NGK CMR 7 A 0.02 in (0.5 mm) M 10 x 1.0; 0.37 in long (9.
english / USA Special Accessories Maintenance and Repairs Safety glasses Shoulder strap The user of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by an authorized STIHL dealer.
english / USA STIHL Incorporated Federal and California Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later equipment type engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.
english / USA Warranty Period Warranty Work Maintenance Requirements The warranty periods will begin on the date the utility equipment engine is purchased by the initial purchaser and you have signed and sent back the warranty card to STIHL. If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner.
english / USA 42 HT 73
español / EE.UU © 2002 Andreas Stihl AG & Co., Waiblingen 0458 243 3021. M0,1. B2. PM. Printed in USA Impreso en papel sin cloro Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable Contenido Guía para el uso de este manual ... Medidas de seguridad .................... Uso de la máquina ......................... Montaje de la barra y la cadena ..... Tensado de la cadena de sierra ..... Revisión de tensión de la cadena .. Combustible ................................... Llenado de combustible .
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Además de las instrucciones de manejo, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos que se describen a continuación.
español / EE.UU Medidas de seguridad El uso de cualquier podador de varilla puede ser peligroso. La cadena del podador tiene muchos cortadores afilados. Si los cortadores entran en contacto con alguna parte del cuerpo del operador, le causarán una herida, aunque la cadena esté detenida. A aceleración máxima, la cadena puede alcanzar una velocidad de 30 m/s (68 millas/h). Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad.
español / EE.UU !Advertencia El uso prolongado de un podador de varilla (u otras máquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel del carpio. Estas condiciones reducen la capacidad manual de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU Para evitar lesionarse el rostro, STIHL recomienda también usar un protector de rostro o rejilla sobre las gafas o anteojos de seguridad. Usar un casco aprobado para reducir el riesgo de lesionarse la cabeza. El ruido del podador puede dañar sus oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para reducir el riesgo de pérdida del oído. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo.
español / EE.UU Preparación para el uso del podador de varilla Quite el protector de la cadena e inspeccione para verificar que está en buenas condiciones de funcionamiento. Para el armado, siga el procedimiento descrito en el capítulo "Montaje de la barra y la cadena" en su manual del usuario. La cadena Oilomatic, la barra guía y la rueda dentada STIHL deben coincidir entre sí en cuanto a calibre y paso. !Advertencia La tensión adecuada de la cadena es extremadamente importante.
español / EE.UU Elija una superficie despejada para llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie los derrames de combustible antes de arrancar el podador y compruebe que no existen fugas. Compruebe que no existen fugas de combustible mientras llena el tanque y durante el funcionamiento de la máquina.
español / EE.UU Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango vuelva por sí solo a su posición original, sino guíe lentamente la cuerda con la mano para que se enrolle correctamente. Si no ejecuta este procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque. Condiciones de trabajo ¡Peligro! ¡Riesgo de electrocución! Este podador de varilla no está aislado contra las sacudidas eléctricas.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia !Advertencia El uso de este producto (incluido el afilado de la cadena de sierra) puede generar polvo y vapores que contienen productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.
español / EE.UU Mantenga las manos en esta posición para guardar el control del podador de varilla en todo momento. Asegúrese que el mango y el eje estén en buenas condiciones y sin humedad, resina, aceite o grasa. Coloque la mano izquierda sobre el mango delantero y la derecha sobre el mango trasero y el gatillo de aceleración. Las personas que trabajan con la mano izquierda (zurdos) también deben seguir estas instrucciones.
español / EE.UU 390BA025 KN max 60° Mantenga despejada la zona de trabajo – quite las ramas caídas. Coloque todas las herramientas y equipo a una distancia prudente de las ramas recortadas, pero no en la ruta de escape. !Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones personales o mortales causadas por la caída de objetos, no haga cortes directamente sobre su cuerpo. Sostenga el podador de varilla a un ángulo no mayor que 60° respecto a la horizontal (vea la ilustración).
español / EE.UU !Advertencia Siempre apague el motor y asegúrese de que la cadena está detenida antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento o reparación, así como cambiar la cadena de la sierra o limpiar el podador. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual del usuario. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente en el taller de servicio de STIHL.
español / EE.UU Uso de la máquina Preparaciones : Use ropa y equipos protectores adecuados - vea el capítulo "Precauciones de seguridad". : Ajuste el eje telescópico al largo requerido. : Arranque el motor. : Colóquese la correa sobre el hombro. Para evitar el riesgo de lesionarse, no se sitúe nunca directamente debajo de la rama que va a cortar – esté alerta a las ramas que caen. Obsérvese que una rama puede rebotar hacia usted después de haber caído al suelo.
español / EE.UU 2 390BA017 KN 390BA023 KN 1 Corte desde un canasto elevado Técnicas de trabajo El largo alcance de la máquina permite cortar junto al tronco sin el riesgo de que el canasto dañe otras ramas. El ángulo de la herramienta en este caso depende de la posición de la rama. Corte de distensión Para evitar los contragolpes, el aprisionar la barra o el arrancar la corteza al recortar ramas gruesas, siempre haga primero un corte de distensión (1) en el lado inferior de la rama.
español / EE.UU 243BA002 KN Montaje de la barra y la cadena A Desenrosque la tuerca y quite la tapa. Corte a ras de ramas gruesas HT 73 : : 243BA003 KN 1 2 Si el diámetro de la rama es mayor que 10 cm (4 pulg), primero haga un corte en el lado inferior (3) y haga un corte transversal a una distancia (A) de aproximadamente 20 cm (8 pulg) del corte final. Después haga el corte a ras (4), empezando con un corte de distensión y terminando con el corte transversal.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra 5 : Coloque la barra guía sobre el espárrago (3). : Enganche la espiga del tensor deslizante en el agujero localizador (4) – coloque la cadena sobre la rueda dentada (5) al mismo tiempo. : Gire el tornillo tensor (1) en sentido horario hasta que la cadena tenga muy poco huelgo por el lado inferior de la barra y las pestañas de los eslabones impulsores se encuentren en la ranura de la barra.
español / EE.UU Combustible Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo y una proporción de mezcla de 50:1. El motor de dos tiempos necesita una mezcla de gasolina de buena marca y aceite para motor de dos tiempos de buena calidad clasificado TC. Use gasolina regular sin plomo con un octanaje mínimo de 89 RON. Si el octanaje de la gasolina regular en su zona es más bajo, use gasolina superior sin plomo ("premium").
español / EE.UU Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al tanque. Siempre agite la mezcla vigorosamente en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible.
español / EE.UU Aceite de la cadena . El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL BioPlus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena y la cadena misma.
español / EE.UU Revisión de la lubricación de la cadena Ajuste del eje telescópico Colocación del arnés 390BA030 KN 1 La cadena de sierra siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. Nunca haga funcionar el podador si la cadena no está lubricada. Si la cadena funciona sin lubricación, todo el accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve.
español / EE.UU Arranque / parada del motor 3 8 8 380BA003 KN 1 2 65 4 3 Controles Arranque Bloqueo del gatillo de aceleración (1), gatillo de aceleración (2) y control deslizante (3) con las posiciones: : ARRANQUE (4) : La posición normal de marcha # (5), ralentí y $ – Parada (6) – para apagar el motor, mueva el control deslizante hacia c (7). Mueva el control deslizante hacia la posición de ARRANQUE (START) y manténgalo en esa posición.
390BA022 KN español / EE.UU : Coloque la máquina sobre el suelo. Apóyela de modo firme sobre el soporte del motor y el gancho. : Quite el protector de la cadena. Verifique que la cadena no esté en contacto con ningún objeto ni con el suelo. De ser necesario, apoye el gancho sobre un soporte elevado (por ejemplo, una rama, montículo u objeto similar). : Asegúrese de tener los pies bien apoyados: Empuje la máquina firmemente contra el suelo colocando la mano izquierda sobre la caja del ventilador.
español / EE.UU : 390BA009 KN : : : Método alternativo: Quite el protector de la cadena. Coloque el eje sobre una rama, de modo que quede sujeto por el gancho. Sostenga la máquina firmemente colocando la mano izquierda alrededor de la caja del ventilador – el dedo pulgar debe quedar debajo de la caja del ventilador. HT 73 : : Con la mano derecha tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido.
español / EE.UU 10 Si el motor no arranca : Si no se mueve la palanca del estrangulador a e en un tiempo suficientemente corto después que el motor ha empezado a encenderse, la cámara de combustión se encuentra "ahogada". Vuelva a colocar la bujía y apriétela a un máximo de 15 Nm (11 lb-pie) con la llave combinada. : Instale la bujía y vuélvale a conectar su casquillo. : Mueva el control deslizante a la posición de ARRANQUE (START).
español / EE.UU Instrucciones de manejo Durante el período de rodaje Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada.
español / EE.UU Limpieza del filtro de aire ¡Siempre sustituya las piezas dañadas! 5 2 3 : Instale la rejilla metálica en la caja del filtro primero y después el elemento de espuma. : Cierre la cubierta del filtro y apriete el tornillo. 4 380BA007 KN 380BA006 KN 1 Los filtros de aire sucios reducen la potencia del motor, aumentan el consumo de combustible y dificultan el arranque del motor. : Quite el elemento de espuma (3).
español / EE.UU Manejo del motor Ajuste del carburador 380BA013 KN Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante. LA 380BA008 KN : El carburador se ajusta en la fábrica para garantizar que la mezcla de combustible/aire sea óptima bajo todas las condiciones de trabajo.
español / EE.UU Revisión de la bujía Chispero en silenciador El motor se para durante el funcionamiento a ralentí : Gire el tornillo de ajuste de ralentí (LA) lentamente en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave – la cadena no debe girar. Gire el tornillo de ralentí (LA) en sentido contrahorario hasta que la cadena se detenga y luego gírelo otras dos vueltas completas en el mismo sentido a partir de esa posición.
español / EE.UU Cuerda de arranque : Saque la bujía (vea el capítulo "Arranque / parada del motor"). : Limpie la bujía sucia. : Mida la separación entre electrodos de la bujía (A). Vuelva a ajustar si es necesario. Vea “Especificaciones”. : Use únicamente bujías de tipo resistencia de capacidad aprobada. Corrija la causa de la suciedad de la bujía: : demasiado aceite en la mezcla de combustible. : filtro de aire sucio. : condiciones de funcionamiento desfavorables, por ej.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Revisión de rueda dentada de cadena Para intervalos de 3 meses o más: Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. : Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque; esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen. : Quite la cadena y la garra guía, límpielas y rocíelas con aceite inhibidor de corrosión. : Limpie la máquina a fondo, preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire.
español / EE.UU Cuidado de la barra guía Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra : 1 : 3 143BA026 KN 2 Dé vuelta a la barra – cada vez que afile la cadena y cada vez que sustituya la cadena – con ello evitará que se produzca desgaste por un solo lado, especialmente en la punta y la cara inferior de la barra. Mida la profundidad de la ranura con el calibrador de rectificación** en la zona utilizada para la mayoría de los cortes en las barras Rollomatic.
español / EE.UU La cadena de sierra del podador no puede trabarse en su lugar en la barra guía, como puede hacerse con una motosierra. Por lo tanto, es mejor quitar la cadena de la barra y afilarla colocándola en una herramienta de afilado de taller (FG 2, HOS, USG). Elija las herramientas de afilado correspondientes al paso de la cadena.
español / EE.UU 80° 35° 10° 0° 90° Para comprobar los ángulos Calibrador de rectificación STIHL – N° de pieza 0000 893 4000 – Una herramienta universal para revisar los ángulos de rectificación y de la placa lateral, el ajuste de los calibradores de profundidad y el largo de los cortadores. Además, limpia la ranura de la barra guía y el agujero de entrada de aceite.
español / EE.UU Este ajuste puede aumentarse en 0,2 mm (0.008 pulg) para cortar maderas blandas cuando el tiempo está templado – sin escarcha. : Utilice una lima plana – N° de pieza 0814 252 3356 para bajar los calibradores de profundidad. 689BA024 KN Después del afilado Limpie la cadena a fondo, quite las partículas metálicas o el polvo de esmerilado – lubrique la cadena sumergiéndola en un baño de aceite.
español / EE.
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Eje telescópico Este eje ajustable permite ajustar el alcance de la máquina. 2. Argolla de transporte Un dispositivo para conectar el podador al arnés. 3. 4. Control deslizante Interruptor de bloqueo de aceleración de arranque y de parada. Mantiene el acelerador parcialmente abierto durante el arranque y apaga el encendido del motor y detiene su marcha. Bloqueo del gatillo de aceleración Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración. 5.
español / EE.UU Especificaciones Motor Sistema de encendido EPA: Tipo: El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Accesorios especiales Mantenimiento y reparación Anteojos de seguridad Correa para hombro El usuario de esta máquina deberá realizar solamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Otros trabajos de reparación debe hacerlos solamente un técnico de servicio autorizado por STIHL.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales y del Estado de California Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU., el Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de modelos año 2000 y siguientes.
español / EE.UU Período de garantía Trabajo bajo garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL. Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones está defectuosa, la pieza será sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario.
español / EE.
WARNING! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. 04582433021 english/espanol USA I CARB I EPA ADVERTENCIA EI gas de 8SC2;:;€::B -a0-:e quimioos que sr causantes == a:.i.iG contiene produdos ss;a:o- ::E :::..:o.-.r=cric; so. considerados oomo '" ce c:E.