Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 General Power Tool Safety Warnings
- 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 7 Maintenance, Repair and Storage
- 8 Battery Safety
- 9 Before Starting Work
- 10 Charging the Battery
- 11 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 12 Using a Battery Harness
- 13 Adjusting the Hedge Trimmer
- 14 Inserting and Removing the Connecting Cord
- 15 Switching the Hedge Trimmer On and Off
- 16 Checking the Hedge Trimmer
- 17 During Operation
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Replacement Parts and Equipment
- 26 Disposal
- 27 Limited Warranty
- 28 Trademarks
- 29 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas
- 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 8 Seguridad de la batería
- 9 Antes de empezar a trabajar
- 10 Carga de la batería
- 11 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 12 Uso de un arnés para batería
- 13 Ajuste del cortasetos
- 14 Inserción y retiro del cable de conexión
- 15 Encendido y apagado del cortasetos
- 16 Comprobación del cortasetos
- 17 Durante el funcionamiento
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Piezas y equipos de repuesto
- 26 Eliminación
- 27 Garantía limitada
- 28 Marcas comerciales
- 29 Direcciones
0458-005-8621-A
52
español / EE.UU
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– Nunca intente modificar ni anular en modo alguno
los controles ni los dispositivos de seguridad del
cortasetos.
– Nunca utilice un cortasetos cuyo diseño original se
haya modificado o alterado.
■ Si el cortasetos se cae o se expone a impactos de fuerza
similar:
– Asegúrese de que no se ha dañado, de que está en
buenas condiciones y de que funciona
correctamente antes de reanudar el trabajo.
– Verifique que los controles y los dispositivos de
seguridad funcionan correctamente.
– Compruebe si los LED de la batería indican que hay
algún mensaje de error, @ 23.
– Nunca trabaje con un cortasetos o con una batería
que estén dañados o defectuosos. En caso de duda,
lleve el cortasetos y la batería a su concesionario de
servicio de STIHL autorizado para que los revisen.
■ Si el cortasetos o la batería están dañados, no funcionan
correctamente, se han dejado a la intemperie o han caído
en agua o en otro líquido, sus componentes podrían no
funcionar debidamente y los dispositivos de seguridad
podrían haber quedado inoperantes. Para reducir el
riesgo de lesiones y de daños materiales:
– Lleve el cortasetos y la batería a su concesionario
autorizado de STIHL para que los revisen antes de
seguir utilizándolos.
■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están
diseñadas específicamente para su modelo de cortasetos
y cumplen los requisitos de rendimiento y de seguridad
correspondientes. El uso de piezas no autorizadas o no
aprobadas por STIHL puede provocar lesiones graves o
mortales, así como daños materiales.
– STIHL recomienda utilizar únicamente repuestos de
STIHL idénticos a las piezas originales.
6.5 Uso del cortasetos
6.5.1 Antes de usar
ADVERTENCIA
■ Un uso inadecuado o no autorizado puede causar
lesiones y daños materiales.
– Use el cortasetos solo como se describe en este
manual de instrucciones.
■ El uso de un cortasetos que se ha modificado, que está
dañado, mal ajustado o no se ha mantenido debidamente,
o que no se ha montado por completo y de forma segura,
puede derivar en un fallo de funcionamiento y aumentar el
riesgo de lesiones personales graves o mortales.
– Nunca utilice un cortasetos que haya sido
modificado, que esté dañado o mal mantenido, o
que no se haya montado completamente y de forma
segura.
– Siempre compruebe si el cortasetos está en buenas
condiciones y si funciona correctamente antes de
iniciar el trabajo. Preste especial atención al pestillo
de retención, al bloqueo del gatillo, al gatillo, a la
palanca de conmutación, al protector de mano
delantero y a las cuchillas de corte.
– Asegúrese de que el pestillo de retención, el
bloqueo del gatillo, el gatillo y la palanca de
conmutación se mueven libremente, y de que
regresan siempre a su posición cuando los suelta. El
gatillo no debe poder apretarse hasta que se
desbloquea el pestillo de retención y se pulsa el
bloqueo del gatillo.
– Nunca intente modificar ni anular en modo alguno
los controles ni los dispositivos de seguridad.
– Las cuchillas de corte deben moverse solo cuando
la batería está colocada, se ha desbloqueado el
pestillo de retención y se han presionado el bloqueo
del gatillo, el gatillo y la palanca de conmutación.