Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschere einsatzbereit machen
- 6 Heckenschere für den Benutzer einstellen
- 7 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen
- 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
- 9 Heckenschere prüfen
- 10 Mit der Heckenschere arbeiten
- 11 Nach dem Arbeiten
- 12 Transportieren
- 13 Aufbewahren
- 14 Reinigen
- 15 Warten
- 16 Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Adjusting Hedge Trimmer for User
- 7 Inserting and Removing Connecting Cable Plug
- 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 9 Checking the Hedge Trimmer
- 10 Operating the Hedge Trimmer
- 11 After Finishing Work
- 12 Transporting
- 13 Storing
- 14 Cleaning
- 15 Maintenance
- 16 Repairing
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 22 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el cortasetos para el trabajo
- 6 Ajustar el cortasetos para el usuario
- 7 Insertar el enchufe del cable de conexión y extraerlo
- 8 Conectar y desconectar el cortasetos
- 9 Comprobar el cortasetos
- 10 Trabajar con el cortasetos
- 11 Después del trabajo
- 12 Transporte
- 13 Almacenamiento
- 14 Limpiar
- 15 Mantenimiento
- 16 Reparación
- 17 Subsanar las perturbaciones
- 18 Datos técnicos
- 19 Piezas de repuesto y accesorios
- 20 Gestión de residuos
- 21 Declaración de conformidad UE
- 22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered häcksaxen
- 6 Ställ in häcksaxen för användaren
- 7 Sätt in och dra ut anslutningskabelns kontakt
- 8 Sätt på och stäng av häcksaxen
- 9 Kontrollera häcksaxen
- 10 Arbeta med häcksaxen
- 11 Efter arbetet
- 12 Transport
- 13 Förvaring
- 14 Rengöring
- 15 Underhåll
- 16 Reparera
- 17 Felavhjälpning
- 18 Tekniska data
- 19 Reservdelar och tillbehör
- 20 Kassering
- 21 EU-försäkran om överensstämmelse
- 22 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Pensasleikkurin valmistelu käyttöä varten
- 6 Pensasleikkurin säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti
- 7 Liitoskaapelin liittimen yhdistäminen ja irrottaminen
- 8 Pensasleikkurin käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 9 Pensasleikkurin tarkastus
- 10 Työskentely pensasleikkurilla
- 11 Työskentelyn jälkeen
- 12 Kuljettaminen
- 13 Säilytys
- 14 Puhdistaminen
- 15 Huoltaminen
- 16 Korjaaminen
- 17 Häiriöiden poistaminen
- 18 Tekniset tiedot
- 19 Varaosat ja varusteet
- 20 Hävittäminen
- 21 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 22 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Sådan gøres hækkeklipperen klar
- 6 Indstilling af hækkeklipper for brugeren
- 7 Isætning og udtrækning af tilslutningsledningens stik
- 8 Sådan tændes og slukkes hækkeklipperen
- 9 Kontrol af hækkeklipper
- 10 Sådan arbejdes der med hækkeklipperen
- 11 Efter arbejdet
- 12 Transport
- 13 Opbevaring
- 14 Rengøring
- 15 Vedligeholdelse
- 16 Reparation
- 17 Afhjælpning af fejl
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedele og tilbehør
- 20 Bortskaffelse
- 21 EU-overensstemmelseserklæring
- 22 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre hekksaksen klar til bruk
- 6 Stille inn hekksaksen for brukeren
- 7 Sette inn og trekke ut pluggen til tilkoblingsledningen
- 8 Slå hekksaksen på og av
- 9 Kontroller hekksaksen
- 10 Arbeide med hekksaksen
- 11 Etter arbeidet
- 12 Transport
- 13 Oppbevaring
- 14 Rengjøring
- 15 Vedlikeholde
- 16 Reparere
- 17 Utbedre feil
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedeler og tilbehør
- 20 Kassering
- 21 EU-samsvarserklæring
- 22 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava zahradních nůžek k provozu
- 6 Nastavení zahradních nůžek pro uživatele
- 7 Zastrčení a vytažení zástrčky připojovacího kabelu
- 8 Zapnutí a vypnutí zahradních nůžek
- 9 Kontrola zahradních nůžek
- 10 Práce se zahradními nůžkami
- 11 Po skončení práce
- 12 Přeprava
- 13 Skladování
- 14 Čištění
- 15 Údržba
- 16 Oprava
- 17 Odstranění poruch
- 18 Technická data
- 19 Náhradní díly a příslušenství
- 20 Likvidace
- 21 Prohlášení o konformitě EU
- 22 Adresy
- 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A sövényvágó előkészítése a használatra
- 6 Az sövénynyíró beállítása a felhasználó számára
- 7 A csatlakozóvezeték dugaszának bedugása és kihúzása
- 8 A sövényvágó bekapcsolása és kikapcsolása
- 9 A sövényvágó ellenőrzése
- 10 Munkavégzés a sövényvágóval
- 11 Munka után
- 12 Szállítás
- 13 Tárolás
- 14 Tisztítás
- 15 Karbantartás
- 16 Javítás
- 17 Hibaelhárítás
- 18 Műszaki adatok
- 19 Pótalkatrészek és tartozékok
- 20 Ártalmatlanítás
- 21 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 22 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Tornar o corta-sebes operacional
- 6 Ajustar o corta-sebes ao utilizador
- 7 Inserir e retirar a ficha da linha de conexão
- 8 Ligação e desconexão do corta-sebes
- 9 Verificar o corta-sebes
- 10 Trabalhar com o corta-sebes
- 11 Após o trabalho
- 12 Transporte
- 13 Armazenamento
- 14 Limpeza
- 15 Fazer a manutenção
- 16 Reparar
- 17 Eliminação de avarias
- 18 Dados técnicos
- 19 Peças de reposição e acessórios
- 20 Eliminar
- 21 Declaração de conformidade CE
- 22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 5 Подготовка мотоножниц к эксплуатации
- 6 Регулировка мотоножниц для пользователя
- 7 Вставка и извлечение кабеля питания
- 8 Включение и выключение мотоножниц
- 9 Проверка мотоножниц
- 10 Работа с мотоножницами
- 11 После работы
- 12 Транспортировка
- 13 Хранение
- 14 Очистка
- 15 Техническое обслуживание
- 16 Ремонт
- 17 Устранение неисправностей
- 18 Технические данные
- 19 Запасные части и принадлежности
- 20 Утилизация
- 21 Сертификат соответствия ЕС
- 22 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- 23 Адреса
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie nożyc do cięcia żywopłotów do pracy
- 6 Ustawianie nożyc do cięcia żywopłotów pod użytkownika
- 7 Wkładanie i wyciąganie wtyczki przewodu przyłączeniowego
- 8 Włączanie i wyłączanie nożyc do cięcia żywopłotów
- 9 Kontrola nożyc do cięcia żywopłotów
- 10 Praca z nożycami do cięcia żywopłotów
- 11 Po zakończeniu pracy
- 12 Transport
- 13 Przechowywanie
- 14 Czyszczenie
- 15 Konserwacja
- 16 Naprawa
- 17 Rozwiązywanie problemów
- 18 Dane techniczne
- 19 Części zamienne i akcesoria
- 20 Utylizacja
- 21 Deklaracja zgodności UE
- 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 5 Подготвяне на ножицата за жив плет за работа
- 6 Настройване на ножицата за жив плет за ползвателя
- 7 Вкарване и изваждане на щепсела на захранващия кабел
- 8 Включване и изключване на ножицата за жив плет
- 9 Проверка на ножицата за жив плет
- 10 Работа с ножицата за жив плет
- 11 След работа
- 12 Транспортиране
- 13 Съхранение
- 14 Почистване
- 15 Поддръжка /обслужване
- 16 Ремонт
- 17 Отстраняване на неизправности
- 18 Технически данни
- 19 Резервни части и принадлежности
- 20 Отстраняване /изхвърляне
- 21 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 22 Общи указания за безопасност за електрически инструменти
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 5 Pregătirea pentru utilizare a foarfecii pentru tuns gard viu
- 6 Reglarea foarfecii pentru tuns gard viu pentru utilizator
- 7 Băgarea ștecherului cablului de racord și apoi scoaterea lui
- 8 Pornirea şi oprirea foarfecii pentru tuns gard viu
- 9 Verificarea foarfecii pentru tuns gard viu
- 10 Lucrul cu foarfeca pentru tuns gard viu
- 11 După lucru
- 12 Transportarea
- 13 Stocarea
- 14 Curăţare
- 15 Întreţinere
- 16 Reparare
- 17 Depanare
- 18 Date tehnice
- 19 Piese de schimb şi accesorii
- 20 Eliminare
- 21 Declaraţie de conformitate EU
- 22 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte
0458-722-9821-B
212
česky
23 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje
f) Řezné nářadí udržujte v čistém a správně naostřeném
stavu. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými břity
mají nižší sklon k zaklesnutí a jejich vedení při práci je
snadnější.
g)Elektrický stroj, používané nářadí a pracovní nástroje atd.
používejte patřičně podle těchto pokynů a návodů.
Zásadně přitom zohledněte také pracovní podmínky a k
provedení naplánované práce. Použití elektrických strojů
k jinému než k předurčenému použití může vést k
nebezpečným situacím.
h)Udržujte rukojeti a plochy k uchopení v suchém, čistém
stavu, bez oleje a tuků. Kluzké rukojeti a plochy k
uchopení nedovolují žádnou bezpečnou obsluhu a
kontrolu elektrického stroje v nepředvídatelných situacích.
23.6 Použití a zacházení s akumulátorovým strojem
a)Nabíjení akumulátorů provádějte pouze výrobcem
doporučenými nabíječkami. Nabíječce, která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, hrozí v případě použití s
jinými akumulátory nebezpečí požáru.
b)V elektrických nástrojích používejte pouze pro ně
předurčené akumulátory. Při použití jiných akumulátorů
může hrozit nebezpečí úrazu či požáru.
c) Akumulátor, který právě není používán, nepřechovávat v
blízkosti kancelářských spínátek, mincí, klíčů, hřebíků,
šroubů a jiných kovových předmětů, které by mohly
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek popálení či požár.
d)Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct
kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. Při náhodném
kontaktu s kapalinou se ihned opláchnout vodou. Pokud
by se kapalina dostala do očí, obraťte se navíc s žádostí
o pomoc na lékaře. Z akumulátoru vytékající kapalina
může způsobit podráždění pokožky nebo popálení.
e)Nepoužívejte žádný poškozený nebo pozměněný
akumulátor. Poškozené nebo pozměněné akumulátory se
mohou chovat nepředvídatelně a mohou vést k požáru,
explozi nebo úrazům.
f) Nikdy nevystavujte akumulátor ohni nebo vysokým
teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou
vyvolat explozi.
g)Dodržujte všechny pokyny a odkazy k nabíjení a
nenabíjejte akumulátor nebo akumulátorový stroj nikdy
mimo v návodu k použití uvedeného tepelného pásma.
Falešné nabíjení nebo nabíjení mimo dovoleného
tepelného pásma může akumulátor zničit a zvýšit
nebezpečí požáru.
23.7 Servis
a)Elektrický stroj nechávejte opravovat pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze za použití
originálních náhradních dílů. Tím je zajištěno, že
bezpečnost elekrického stroje zůstane zachována.
b)Neprovádějte nikdy údržbu poškozeného akumulátoru.
Veškeré údržbářské úkony na akumulátorech by měly být
prováděny pouze výrobcem nebo zplnomocněnými
servisními dílnami.
23.8 Bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky
– Zachovávejte patřičný odstup nožů postřihové lišty od
každé části těla. Nikdy se nesnažte při běžících nožích
odstraňovat odřezaný materiál nebo k odříznutí určený
materiál pevně přidržovat. Zaklesnuté odřezky
odstraňovat zásadně jen za vypnutého stroje. Krátce
trvající momentální nepozornost při používání zahradních
nůžek může vést k těžkým úrazům.
– Zahradní nůžky držet při přenášení za rukojeť, nože
postřihové lišty musejí přitom být vypnuté, bez pohybu. Při
přepravě nebo skladování zahradních nůžek zásadně
vždy nasunout ochranný kryt nožů. Pečlivé a opratrné
zacházení se strojem zabraňuje úrazům způsobeným noži
postřihové lišty.
– Elektrický stroj držte pouze za izolované plochy rukojetí,
protože nože postřihové lišty se mohou dostat do styku se
skrytými, neviditelnými elektrickými kabely. Kontakt nožů
postřihové lišty s kabelem pod napětím může uvést
kovové části stroje také pod napětí a v důsledku toho
způsobit úraz elektrickým proudem.