Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL HSA 56
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschere einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Akku einsetzen und herausnehmen
- 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
- 9 Heckenschere und Akku prüfen
- 10 Mit der Heckenschere arbeiten
- 11 Nach dem Arbeiten
- 12 Transportieren
- 13 Aufbewahren
- 14 Reinigen
- 15 Warten
- 16 Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Removing and Fitting the Battery
- 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 9 Testing the Hedge Trimmer and Battery
- 10 Operating the Hedge Trimmer
- 11 After Finishing Work
- 12 Transporting
- 13 Storing
- 14 Cleaning
- 15 Maintenance
- 16 Repairing
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 22 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Recharge
- 4.9 Branchement électrique
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Introduction et extraction de la batterie
- 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies
- 9 Contrôle du taille-haies et de la batterie
- 10 Travail avec le taille-haies
- 11 Après le travail
- 12 Transport
- 13 Rangement
- 14 Nettoyage
- 15 Maintenance
- 16 Réparation
- 17 Dépannage
- 18 Caractéristiques techniques
- 19 Pièces de rechange et accessoires
- 20 Mise au rebut
- 21 Déclaration de conformité UE
- 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 22.1 Introduction
- 22.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 22.3 Sécurité sur le plan électrique
- 22.4 Sécurité des personnes
- 22.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 22.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 22.7 Service après-vente
- 22.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Impiego
- 4.8 Carica
- 4.9 Collegamento elettrico
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Inserire e togliere la batteria
- 8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
- 9 Controllo di tagliasiepi e batteria
- 10 Lavorare con il tagliasiepi
- 11 Dopo il lavoro
- 12 Trasporto
- 13 Conservazione
- 14 Pulizia
- 15 Manutenzione
- 16 Riparazione
- 17 Eliminazione dei guasti
- 18 Dati tecnici
- 19 Ricambi e accessori
- 20 Smaltimento
- 21 Dichiarazione di conformità UE
- 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggenschaar klaar maken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Accu aanbrengen en wegnemen
- 8 Heggenschaar inschakelen en uitschakelen
- 9 Heggenschaar en accu controleren
- 10 Met de heggenschaar werken
- 11 Na de werkzaamheden
- 12 Vervoeren
- 13 Opslaan
- 14 Reinigen
- 15 Onderhoud
- 16 Repareren
- 17 Storingen opheffen
- 18 Technische gegevens
- 19 Onderdelen en toebehoren
- 20 Milieuverantwoord afvoeren
- 21 EU-conformiteitsverklaring
- 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
De accu tijdens werkonderbrekingen,
vervoer, opslag, onderhouds- of repa‐
ratiewerkzaamheden uit het apparaat
nemen.
Heggenschaar en acculader tegen
regen en vocht beschermen.
De accu tegen hitte en vuur bescher‐
men.
De accu tegen regen en vocht
beschermen en niet onderdompelen in
vloeistoffen.
Het toelaatbare temperatuurbereik van
de accu aanhouden.
4.2 Gebruik conform de voorschrif‐
ten
De heggenschaar STIHL HSA 56 dient voor het
knippen van heggen, struiken, bosschages en
struikgewas.
De heggenschaar mag niet worden gebruikt bij
regen.
De STIHL AK-accu voorziet de heggenschaar
van energie.
De acculader STIHL AL 101 laadt de STIHL AK-
accu.
WAARSCHUWING
■
Accu's en acculaders, die niet door
STIHL voor de heggenschaar zijn vrijgegeven,
kunnen leiden tot brand en explosiegevaar.
Personen kunnen zwaar letsel oplopen of wor‐
den gedood en er kan materiële schade ont‐
staan.
►
Heggenschaar met een STIHL AK-accu
gebruiken.
►De STIHL AK-accu laden
met behulp van een accula‐
der STIHL AL 101, AL 300 of
AL 500.
■
Als de heggenschaar, de accu of de acculader
niet volgens voorschrift wordt gebruikt, kan dit
leiden tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de
dood en er kan materiële schade ontstaan.
►
De heggenschaar, accu en acculader zo
gebruiken als in de handleiding staat
beschreven.
4.3 Eisen aan de gebruiker
WAARSCHUWING
■
Gebruikers de niet zijn geïnstrueerd kunnen
de gevaren van de heggenschaar, de accu en
de acculader niet herkennen of niet inschat‐
ten. De gebruiker of andere personen kunnen
ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen.
► De handleiding lezen, begrijpen en
bewaren.
► Als de heggenschaar, de accu of de accula‐
der aan een andere persoon wordt doorge‐
geven: de handleiding meegeven.
►
Controleren of de gebruiker aan de vol‐
gende eisen voldoet:
–
De gebruiker is uitgerust.
–
De gebruiker is lichamelijk,
sensorisch en geestelijk in
staat, de heggenschaar,
de accu en de acculader
te bedienen en hiermee te
werken. Als de gebruiker
lichamelijk, sensorisch of
geestelijk beperkt is, mag
de gebruiker slechts onder
toezicht van of na instruc‐
tie door een hiertoe ver‐
antwoordelijke of
bevoegde persoon hier‐
mee werken.
–
De gebruiker kan de gevaren van de
heggenschaar, accu en acculader her‐
kennen en inschatten.
–
De gebruiker is meerderja‐
rig of de gebruiker wordt
overeenkomstig de natio‐
nale regelgeving onder
toezicht onderwezen in
een beroep.
–
De gebruiker is geïnstru‐
eerd door een STIHL dea‐
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies
88 0458-714-9621-C