Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL HSA 56
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschere einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Akku einsetzen und herausnehmen
- 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
- 9 Heckenschere und Akku prüfen
- 10 Mit der Heckenschere arbeiten
- 11 Nach dem Arbeiten
- 12 Transportieren
- 13 Aufbewahren
- 14 Reinigen
- 15 Warten
- 16 Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Removing and Fitting the Battery
- 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 9 Testing the Hedge Trimmer and Battery
- 10 Operating the Hedge Trimmer
- 11 After Finishing Work
- 12 Transporting
- 13 Storing
- 14 Cleaning
- 15 Maintenance
- 16 Repairing
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 22 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Recharge
- 4.9 Branchement électrique
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Introduction et extraction de la batterie
- 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies
- 9 Contrôle du taille-haies et de la batterie
- 10 Travail avec le taille-haies
- 11 Après le travail
- 12 Transport
- 13 Rangement
- 14 Nettoyage
- 15 Maintenance
- 16 Réparation
- 17 Dépannage
- 18 Caractéristiques techniques
- 19 Pièces de rechange et accessoires
- 20 Mise au rebut
- 21 Déclaration de conformité UE
- 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 22.1 Introduction
- 22.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 22.3 Sécurité sur le plan électrique
- 22.4 Sécurité des personnes
- 22.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 22.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 22.7 Service après-vente
- 22.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Impiego
- 4.8 Carica
- 4.9 Collegamento elettrico
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Inserire e togliere la batteria
- 8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
- 9 Controllo di tagliasiepi e batteria
- 10 Lavorare con il tagliasiepi
- 11 Dopo il lavoro
- 12 Trasporto
- 13 Conservazione
- 14 Pulizia
- 15 Manutenzione
- 16 Riparazione
- 17 Eliminazione dei guasti
- 18 Dati tecnici
- 19 Ricambi e accessori
- 20 Smaltimento
- 21 Dichiarazione di conformità UE
- 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggenschaar klaar maken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Accu aanbrengen en wegnemen
- 8 Heggenschaar inschakelen en uitschakelen
- 9 Heggenschaar en accu controleren
- 10 Met de heggenschaar werken
- 11 Na de werkzaamheden
- 12 Vervoeren
- 13 Opslaan
- 14 Reinigen
- 15 Onderhoud
- 16 Repareren
- 17 Storingen opheffen
- 18 Technische gegevens
- 19 Onderdelen en toebehoren
- 20 Milieuverantwoord afvoeren
- 21 EU-conformiteitsverklaring
- 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
21.2 Indicazione sulla conformità del
caricabatteria STIHL AL 101
Il presente caricabatteria è stato fabbricato e
distribuito in conformità con le seguenti direttive:
2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
L'anno di costruzione, il paese di produzione e il
numero di matricola sono indicati sul caricabatte‐
ria.
La Dichiarazione di conformità CE completa è
disponibile presso l’azienda ANDREAS STIHL
AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblin‐
gen, Deutschland.
22 Avvertenze di sicurezza
generali per attrezzi elet‐
trici
22.1 Introduzione
Questo capitolo contiene le avvertenze di sicu‐
rezza generali preformulate nella norma europea
EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a
mano e azionati a motore.
STIHL deve stampare questi testi.
Le avvertenze di sicurezza per evitare una
scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica",
non sono applicabili agli attrezzi a batteria
STIHL.
AVVERTENZA
■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru‐
zioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corre‐
dato il presente attrezzo elettrico. In caso di
mancata osservanza delle seguenti istruzioni
sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio
e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avver‐
tenze di sicurezza e le istruzioni operative per
la successiva consultazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avver‐
tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettrici
collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi
elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
22.2 Sicurezza sul posto di lavoro
a
)
Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficien‐
temente illuminata. Il disordine, oppure zone
del posto di lavoro non illuminate, possono
causare infortuni.
b)
Non lavorare con l’attrezzo elettrico in
ambienti esposti al pericolo di esplosione dove
si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri.
Gli attrezzi elettrici generano scintille, che pos‐
sono incendiare la polvere o i vapori.
c)
Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere lon‐
tani bambini e altre persone. In caso di distra‐
zione, si può perdere il controllo dell’attrezzo
elettrico.
22.3 Sicurezza elettrica
a)
La spina di collegamento dell’attrezzo elettrico
deve essere adatta alla presa. La spina non
deve essere modificata in nessun modo. Non
usare spine di adattamento insieme con
attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di
scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto fisico con superfici a
massa,come tubi, impianti di riscaldamento,
cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica
aumenta se il corpo è collegato a massa.
c)
Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia
o umidità. L’infiltrazione d’acqua nell’attrezzo
elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d)
Non usare il cavo di collegamento per altri
scopi. Non usare mai il cavo di collegamento
per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scol‐
legarne la spina. Tenere il cavo di collega‐
mento lontano da fonti di calore, olio, spigoli
vivi o parti in movimento dell’apparecchiatura.
I cavi di collegamento danneggiati o aggrovi‐
gliati aumentano il pericolo di scossa elettrica.
e)
Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto,
impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al
lavoro all’esterno. L’uso di una prolunga
adatta all’ambiente esterno riduce il pericolo di
scossa elettrica.
f)
Se non si può evitare di impiegare l’attrezzo
elettrico in un ambiente umido, usare un inter‐
ruttore di sicurezza per correnti di guasto.
L’uso di un interruttore di sicurezza per cor‐
renti di guasto riduce il pericolo di scossa elet‐
trica.
22.4 Sicurezza delle persone
a
)
È richiesta la massima prudenza, prestare
attenzione a ciò che si sta facendo e usare
l’attrezzo elettrico con criterio. Non usare l’at‐
trezzo elettrico se si è stanchi o sotto l’effetto
di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distra‐
zione durante l’uso dell’attrezzo elettrico può
causare lesioni gravi.
b)
Indossare i dispositivi di protezione individuale
e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i
dispositivi di protezione individuale, come la
22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano
0458-714-9621-C 83