Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL HSA 56
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschere einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Akku einsetzen und herausnehmen
- 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
- 9 Heckenschere und Akku prüfen
- 10 Mit der Heckenschere arbeiten
- 11 Nach dem Arbeiten
- 12 Transportieren
- 13 Aufbewahren
- 14 Reinigen
- 15 Warten
- 16 Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Removing and Fitting the Battery
- 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 9 Testing the Hedge Trimmer and Battery
- 10 Operating the Hedge Trimmer
- 11 After Finishing Work
- 12 Transporting
- 13 Storing
- 14 Cleaning
- 15 Maintenance
- 16 Repairing
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 22 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Recharge
- 4.9 Branchement électrique
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Introduction et extraction de la batterie
- 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies
- 9 Contrôle du taille-haies et de la batterie
- 10 Travail avec le taille-haies
- 11 Après le travail
- 12 Transport
- 13 Rangement
- 14 Nettoyage
- 15 Maintenance
- 16 Réparation
- 17 Dépannage
- 18 Caractéristiques techniques
- 19 Pièces de rechange et accessoires
- 20 Mise au rebut
- 21 Déclaration de conformité UE
- 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 22.1 Introduction
- 22.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 22.3 Sécurité sur le plan électrique
- 22.4 Sécurité des personnes
- 22.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 22.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 22.7 Service après-vente
- 22.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Impiego
- 4.8 Carica
- 4.9 Collegamento elettrico
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Inserire e togliere la batteria
- 8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
- 9 Controllo di tagliasiepi e batteria
- 10 Lavorare con il tagliasiepi
- 11 Dopo il lavoro
- 12 Trasporto
- 13 Conservazione
- 14 Pulizia
- 15 Manutenzione
- 16 Riparazione
- 17 Eliminazione dei guasti
- 18 Dati tecnici
- 19 Ricambi e accessori
- 20 Smaltimento
- 21 Dichiarazione di conformità UE
- 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggenschaar klaar maken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Accu aanbrengen en wegnemen
- 8 Heggenschaar inschakelen en uitschakelen
- 9 Heggenschaar en accu controleren
- 10 Met de heggenschaar werken
- 11 Na de werkzaamheden
- 12 Vervoeren
- 13 Opslaan
- 14 Reinigen
- 15 Onderhoud
- 16 Repareren
- 17 Storingen opheffen
- 18 Technische gegevens
- 19 Onderdelen en toebehoren
- 20 Milieuverantwoord afvoeren
- 21 EU-conformiteitsverklaring
- 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
couper. Des personnes risquent d'être griève‐
ment blessées.
► Tenir fermement le taille-haies par la poi‐
gnée de commande et par la poignée en
forme d'étrier et attendre que les couteaux
soient arrêtés.
DANGER
■ Si l'on travaille dans le voisinage de câbles
électriques sous tension, les couteaux ris‐
quent d'entrer en contact avec les câbles sous
tension et de les endommager. L'utilisateur
peut alors subir des blessures graves, voire
mortelles.
►
Ne pas travailler dans le voisinage de
câbles électriques sous tension.
4.8 Recharge
AVERTISSEMENT
■ Au cours de la recharge, un chargeur endom‐
magé ou défectueux peut dégager une odeur
inhabituelle ou de la fumée. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes ris‐
quent d'être blessées.
►
Débrancher la fiche secteur de la prise de
courant.
■ Une dissipation de chaleur insuffisante peut
entraîner une surchauffe du chargeur et risque
de causer un incendie. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures très graves, voire mortel‐
les.
►
Ne pas recouvrir le chargeur.
4.9 Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension
peut se produire dans les cas suivants :
–
Le cordon d'alimentation électrique ou la ral‐
longe est endommagé.
–
La fiche du cordon d'alimentation électrique ou
de la rallonge est endommagée.
–
La prise de courant n'est pas correctement
installée.
DANGER
■
Un contact avec des composants sous tension
peut causer une électrocution. L'utilisateur
peut alors subir des blessures graves, voire
mortelles.
►
S'assurer que le cordon d'alimentation élec‐
trique, la rallonge et leurs fiches ne sont
pas endommagés.
Si le cordon d'alimentation électrique
ou la rallonge est endommagé :
► Ne pas toucher à l'endroit endom‐
magé.
► Débrancher la fiche secteur de la
prise de courant.
►
Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de
branchement sur le secteur qu'avec les
mains sèches.
►
Brancher la fiche secteur du cordon d'ali‐
mentation électrique ou de la rallonge sur
une prise de courant dont le circuit est pro‐
tégé par un contact de protection.
►
Brancher le chargeur sur un circuit passant
par un disjoncteur à courant de défaut
(30 mA, 30 ms).
■
Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui
ne convient pas, un choc électrique peut se
produire. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
►
Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐
tion qui convient, 18.5.
AVERTISSEMENT
■ Au cours de la recharge, une tension ou une
fréquence incorrecte du secteur peut produire
une surtension dans le chargeur. Cela risque‐
rait d'endommager le chargeur.
►
S'assurer que la tension et la fréquence du
secteur d'alimentation électrique correspon‐
dent aux indications de la plaque signaléti‐
que du chargeur.
■
Si le cordon d'alimentation électrique ou le
câble de la rallonge n'est pas correctement
posé, il risque d'être endommagé et il peut
faire trébucher quelqu'un. Des personnes
pourraient se blesser et le cordon d'alimenta‐
tion électrique ou le câble de la rallonge pour‐
rait être endommagé.
►
Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte que
personne ne risque de trébucher.
►
Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils
ne soient pas tendus, ni emmêlés.
►
Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils
ne risquent pas d'être pliés, pincés ou
endommagés, ou de frotter quelque part.
►
Préserver le cordon d'alimentation électri‐
que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et
des produits chimiques.
►
Poser le cordon d'alimentation électrique et
la rallonge sur une surface sèche.
français 4 Prescriptions de sécurité
50 0458-714-9621-C