Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL HSA 56
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschere einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Akku einsetzen und herausnehmen
- 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
- 9 Heckenschere und Akku prüfen
- 10 Mit der Heckenschere arbeiten
- 11 Nach dem Arbeiten
- 12 Transportieren
- 13 Aufbewahren
- 14 Reinigen
- 15 Warten
- 16 Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Removing and Fitting the Battery
- 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 9 Testing the Hedge Trimmer and Battery
- 10 Operating the Hedge Trimmer
- 11 After Finishing Work
- 12 Transporting
- 13 Storing
- 14 Cleaning
- 15 Maintenance
- 16 Repairing
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 22 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Recharge
- 4.9 Branchement électrique
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Introduction et extraction de la batterie
- 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies
- 9 Contrôle du taille-haies et de la batterie
- 10 Travail avec le taille-haies
- 11 Après le travail
- 12 Transport
- 13 Rangement
- 14 Nettoyage
- 15 Maintenance
- 16 Réparation
- 17 Dépannage
- 18 Caractéristiques techniques
- 19 Pièces de rechange et accessoires
- 20 Mise au rebut
- 21 Déclaration de conformité UE
- 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 22.1 Introduction
- 22.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 22.3 Sécurité sur le plan électrique
- 22.4 Sécurité des personnes
- 22.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 22.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 22.7 Service après-vente
- 22.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Impiego
- 4.8 Carica
- 4.9 Collegamento elettrico
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Inserire e togliere la batteria
- 8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
- 9 Controllo di tagliasiepi e batteria
- 10 Lavorare con il tagliasiepi
- 11 Dopo il lavoro
- 12 Trasporto
- 13 Conservazione
- 14 Pulizia
- 15 Manutenzione
- 16 Riparazione
- 17 Eliminazione dei guasti
- 18 Dati tecnici
- 19 Ricambi e accessori
- 20 Smaltimento
- 21 Dichiarazione di conformità UE
- 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggenschaar klaar maken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Accu aanbrengen en wegnemen
- 8 Heggenschaar inschakelen en uitschakelen
- 9 Heggenschaar en accu controleren
- 10 Met de heggenschaar werken
- 11 Na de werkzaamheden
- 12 Vervoeren
- 13 Opslaan
- 14 Reinigen
- 15 Onderhoud
- 16 Repareren
- 17 Storingen opheffen
- 18 Technische gegevens
- 19 Onderdelen en toebehoren
- 20 Milieuverantwoord afvoeren
- 21 EU-conformiteitsverklaring
- 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
hard hat, or hearing protection fit for the
respective type of electric power tool and the
respective job will reduce personal injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Check that the
electric power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the electric
power tool with your finger on the ON / OFF
switch or with the electric power tool switched
on.
d)
Remove any setting tools or wrenches before
turning the electric power tool on. A tool or
spanner left attached to a rotating part of an
electric power tools can lead to injury.
e)
Avoid placing your body in an unnatural posi‐
tion. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the elec‐
tric power tool in unexpected situations.
f)
Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair and clothes
away from moving parts. Loose clothes, jew‐
elry or long hair may be caught in moving
parts.
g)
If dust extraction and collection devices can be
mounted, they should be connected and used
correctly. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
h)
Do not be lulled into a false sense of security
and do not disregard the safety rules even if
you are thoroughly familiar with the electric
power tool. Carelessness can result in serious
injuries within fractions of a second.
22.5 Electric power tool use and
care
a
)
Do not force the electric power tool. Use the
correct electric power tool for your application.
The correct electric power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
b)
Do not use an electrical power tool if its switch
is defective. Any electric power tool that can‐
not be switched on or off via the switch is dan‐
gerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source
and/or take a removable battery pack out of
the electric power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the electric power
tool accidentally.
d)
Unused electric power tools must be stored
out of the reach of children. Do not let anyone
use the electric power tool who is not familiar
with it or has not read the instructions and
advice. Electric power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e)
Maintain electric power tools and accessories
with care. Check for misalignment or jamming
of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the functionality
of the electric power tool. If damaged, have
the electric power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly main‐
tained electrical power tools.
f)
Keep cutting tools clean and sharp. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to jam and are easier to
control.
g)
Use the electric power tool, accessories, tool
bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the electric
power tool for operations different from those
intended may result in a hazardous situation.
h)
Keep handles and grip surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and
grip surfaces doe not allow proper operation
and control of the electric power tool in unfore‐
seen situations.
22.6 Battery tool use and care
a
)
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b)
Use power tools only with specifically designa‐
ted battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c)
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi‐
nals together may cause burns or a fire.
d)
Under abusive conditions, liquid may be ejec‐
ted from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irri‐
tation or burns.
e)
Do not use a battery pack or tool that is dam‐
aged or modified. Damaged or modified bat‐
22 General Power Tool Safety Warnings English
0458-714-9621-C 41