Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL HSA 56
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschere einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Akku einsetzen und herausnehmen
- 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
- 9 Heckenschere und Akku prüfen
- 10 Mit der Heckenschere arbeiten
- 11 Nach dem Arbeiten
- 12 Transportieren
- 13 Aufbewahren
- 14 Reinigen
- 15 Warten
- 16 Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Removing and Fitting the Battery
- 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 9 Testing the Hedge Trimmer and Battery
- 10 Operating the Hedge Trimmer
- 11 After Finishing Work
- 12 Transporting
- 13 Storing
- 14 Cleaning
- 15 Maintenance
- 16 Repairing
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 22 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Recharge
- 4.9 Branchement électrique
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Introduction et extraction de la batterie
- 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies
- 9 Contrôle du taille-haies et de la batterie
- 10 Travail avec le taille-haies
- 11 Après le travail
- 12 Transport
- 13 Rangement
- 14 Nettoyage
- 15 Maintenance
- 16 Réparation
- 17 Dépannage
- 18 Caractéristiques techniques
- 19 Pièces de rechange et accessoires
- 20 Mise au rebut
- 21 Déclaration de conformité UE
- 22 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 22.1 Introduction
- 22.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 22.3 Sécurité sur le plan électrique
- 22.4 Sécurité des personnes
- 22.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 22.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 22.7 Service après-vente
- 22.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Impiego
- 4.8 Carica
- 4.9 Collegamento elettrico
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Inserire e togliere la batteria
- 8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
- 9 Controllo di tagliasiepi e batteria
- 10 Lavorare con il tagliasiepi
- 11 Dopo il lavoro
- 12 Trasporto
- 13 Conservazione
- 14 Pulizia
- 15 Manutenzione
- 16 Riparazione
- 17 Eliminazione dei guasti
- 18 Dati tecnici
- 19 Ricambi e accessori
- 20 Smaltimento
- 21 Dichiarazione di conformità UE
- 22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggenschaar klaar maken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Accu aanbrengen en wegnemen
- 8 Heggenschaar inschakelen en uitschakelen
- 9 Heggenschaar en accu controleren
- 10 Met de heggenschaar werken
- 11 Na de werkzaamheden
- 12 Vervoeren
- 13 Opslaan
- 14 Reinigen
- 15 Onderhoud
- 16 Repareren
- 17 Storingen opheffen
- 18 Technische gegevens
- 19 Onderdelen en toebehoren
- 20 Milieuverantwoord afvoeren
- 21 EU-conformiteitsverklaring
- 22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
DANGER
■ Contact with live components can result in an
electric shock. This can result in serious or
fatal injuries.
►
Check that the connecting cable, extension
cable and their plugs are not damaged.
If the connecting cable or extension
cable is damaged:
► Do not touch damaged areas.
► Disconnect the plug from the wall
outlet.
►
Never touch the connecting cable, exten‐
sion cable or their plugs with wet hands.
► Insert the plug of the connecting cable or
extension cable in a properly installed fused
wall outlet with ground contact.
►
Install the charger with a ground fault circuit
interrupter (30 mA, 30 ms).
■ A damaged or unsuitable extension cable can
cause an electric shock. This can result in
serious or fatal injuries.
►
Use an extension cable with the correct
wire gauge, 18.5.
WARNING
■ Overvoltage can occur in the charger if the line
voltage or frequency are incorrect during
charging. The charger may be damaged.
►
Make sure the line voltage and frequency
agree with the data on the charger’s rating
plate.
■
A carelessly laid connecting or extension
cable can be damaged and cause others to
trip or fall. This can result in injuries and may
damage the connecting cable or extension
cable.
►
Position and mark connecting cable and
extension cable so they do not represent a
trip hazard.
►
Position the connecting and extension
cables so that they are not under tension or
entangled.
►
Position the connecting and extension
cables so that they cannot be damaged,
kinked, pinched or chafed.
►
Protect the connecting cable and extension
cable from heat, oil and chemicals.
► Lay the connecting and extension cables on
a dry surface.
■ The extension cable becomes hot during oper‐
ation. If the heat cannot dissipate, it may
cause a fire.
►
If you use a cable drum: Unwind the exten‐
sion cable to its full length.
■ If electric cables or pipes are embedded in the
wall, they may be damaged when the charger
is mounted on a wall. Contact with electric
cables can result in an electric shock. This can
result in serious injuries and damage to prop‐
erty.
►
Check that there are no electric cables or
pipes embedded in the wall.
■ If the charger is not mounted on the wall as
described in this instruction manual, the
charger or the battery may fall down or the
charger may overheat. This may result in per‐
sonal injuries and damage to property.
►
Mount the charger on the wall as described
in this instruction manual.
■ If the charger is mounted on a wall with the
battery inserted, the battery may fall out and
be damaged. This may result in personal inju‐
ries and damage to property.
►
Mount the charger on the wall first and then
insert the battery.
4.10 Transporting
4.10.1 Hedge Trimmer
WARNING
■ The hedge trimmer may turn over or shift dur‐
ing transport. This may result in personal inju‐
ries and damage to property.
►
Push the retaining latch into position .
► Remove the battery.
► Fit the blade scabbard so that it completely
covers the cutting blades.
► Secure the hedge trimmer with lashing
straps or a net to prevent it turning over and
moving.
4.10.2 Battery
WARNING
■
The battery is not protected against all ambi‐
ent conditions. The battery may be damaged if
it is exposed to certain ambient conditions and
damage to property may occur.
►
Never transport a damaged battery.
► Store the battery in non-conductive packag‐
ing.
■ The battery may turn over or shift during trans‐
port. This may result in personal injuries and
damage to property.
►
Pack the battery in packaging in such a way
that it cannot move.
English 4 Safety Precautions
30 0458-714-9621-C