Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 General Power Tool Safety Warnings
- 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 7 Charger Safety
- 8 Maintenance, Repair and Storage
- 9 Before Starting Work
- 10 Charging the Hedge Trimmer
- 11 LED Diagnostics
- 12 Inserting and Removing the Activation Key
- 13 Switching the Hedge Trimmer On and Off
- 14 Checking the Controls
- 15 During Operation
- 16 After Finishing Work
- 17 Transporting the Hedge Trimmer
- 18 Storing the Hedge Trimmer and Charger
- 19 Cleaning
- 20 Inspection and Maintenance
- 21 Troubleshooting Guide
- 22 Specifications
- 23 Replacement Parts and Equipment
- 24 Disposal
- 25 Limited Warranty
- 26 Trademarks
- 27 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas
- 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 7 Seguridad del cargador
- 8 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 9 Antes de empezar a trabajar
- 10 Carga del cortasetos
- 11 Diagnóstico de LED
- 12 Inserción y retiro de la llave de activación
- 13 Encendido y apagado del cortasetos
- 14 Revisión de los controles
- 15 Durante el funcionamiento
- 16 Después de completar el trabajo
- 17 Transporte del cortasetos
- 18 Almacenamiento del cortasetos y el cargador
- 19 Limpieza
- 20 Inspección y mantenimiento
- 21 Guía de solución de problemas
- 22 Especificaciones
- 23 Piezas y equipos de repuesto
- 24 Eliminación
- 25 Garantía limitada
- 26 Marcas comerciales
- 27 Direcciones
0458-717-8621-A
44
español / EE.UU
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la
propiedad en caso de que el cortasetos emane humo o un
olor inusual, o esté más caliente de lo habitual durante el
uso, la carga o el almacenamiento:
– Inmediatamente deje de usar o cargar el cortasetos.
Póngase en contacto con las autoridades en caso
de incendio o explosión.
■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
– Nunca coloque un puente entre los contactos
eléctricos del tomacorriente de la llave de activación
con cables u otros objetos metálicos (por ejemplo,
presillas de papel, clavos, monedas, llaves).
– Guarde el cortasetos bajo techo, en un lugar seco.
– Nunca guarde el cortasetos en entornos húmedos o
corrosivos, o en condiciones que pudieran generar
la corrosión de sus componentes metálicos o la
batería.
– Proteja el cortasetos de la exposición a agentes
corrosivos, como productos químicos de jardinería y
sales de deshielo, ya que esto podría dañar la
batería y aumentar el riesgo de cortocircuito,
incendio y explosión.
– No intente reparar, abrir o desarmar el cortasetos.
No contiene en su interior piezas que el usuario
pueda reparar.
■ Si la batería integrada está dañada, es posible que se
escape líquido de la batería del cortasetos. El líquido que
se escapa de la batería puede irritar la piel y los ojos, y
causar quemaduras.
– Evite el contacto con la piel y los ojos.
– Use un absorbente inerte, como arena, sobre los
líquidos derramados.
– En caso de contacto accidental, lave el área de
contacto inmediatamente con agua y un jabón
suave.
– Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el
ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y
busque atención médica.
■ Un incendio causado por baterías puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y
daños a la propiedad en caso de incendio:
– Evacúe el área. El fuego se puede propagar
rápidamente. Manténgase alejado de los vapores
generados y mantenga una distancia segura.
– Póngase en contacto con el departamento de
bomberos.
– Aunque se puede emplear agua para apagar un
incendio de la batería, es preferible usar un extintor
de incendios de polvo químico multiuso.
– Consulte al departamento de bomberos acerca de
cómo desechar correctamente la batería quemada.
6.6 Uso del cortasetos
6.6.1 Antes del uso
ADVERTENCIA
■ El uso inadecuado o no autorizado puede causar lesiones
personales o daños a la propiedad.
– Use el cortasetos solo como se describe en este
manual de instrucciones.
■ Usar un cortasetos que está modificado, dañado, que se
ajustó incorrectamente o que no se armó por completo y
de forma segura puede generar un defecto y aumentar el
riesgo de lesiones personales graves o mortales.
– No maneje nunca un cortasetos que esté
modificado, dañado, mal ajustado o que no fue
armado completo y debidamente.
– Siempre revise que el cortasetos esté en buenas
condiciones y funcione correctamente antes de
iniciar el trabajo, en especial el pestillo de retención,
– Mantenga seco al cortasetos. Protéjalo
de la lluvia y asegúrese de que el
cortasetos y la batería nunca estén
expuestos al agua, líquidos o
condiciones de humedad.
– Nunca sumerja el cortasetos en agua u
otros líquidos.