Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschere einsatzbereit machen
- 6 Heckenschere laden und LEDs
- 7 Aktivierungsschlüssel einstecken und abziehen
- 8 Heckenschere einschalten und ausschalten
- 9 Heckenschere prüfen
- 10 Mit der Heckenschere arbeiten
- 11 Nach dem Arbeiten
- 12 Transportieren
- 13 Aufbewahren
- 14 Reinigen
- 15 Warten
- 16 Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Hedge Trimmer, LEDs
- 7 Inserting and Removing Activation Key
- 8 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 9 Checking the Hedge Trimmer
- 10 Operating the Hedge Trimmer
- 11 After Finishing Work
- 12 Transporting
- 13 Storing
- 14 Cleaning
- 15 Maintenance
- 16 Repairing
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 22 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el cortasetos para el trabajo
- 6 Cargar el cortasetos y LEDs
- 7 Insertar y retirar la llave de activación
- 8 Conectar y desconectar el cortasetos
- 9 Comprobar el cortasetos
- 10 Trabajar con el cortasetos
- 11 Después del trabajo
- 12 Transporte
- 13 Almacenamiento
- 14 Limpiar
- 15 Mantenimiento
- 16 Reparación
- 17 Subsanar las perturbaciones
- 18 Datos técnicos
- 19 Piezas de repuesto y accesorios
- 20 Gestión de residuos
- 21 Declaración de conformidad UE
- 22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered häcksaxen
- 6 Ladda häcksaxen och lampor
- 7 Sätt in och dra ut aktiveringsnyckeln
- 8 Sätt på och stäng av häcksaxen
- 9 Kontrollera häcksaxen
- 10 Arbeta med häcksaxen
- 11 Efter arbetet
- 12 Transport
- 13 Förvaring
- 14 Rengöring
- 15 Underhåll
- 16 Reparera
- 17 Felavhjälpning
- 18 Tekniska data
- 19 Reservdelar och tillbehör
- 20 Kassering
- 21 EU-försäkran om överensstämmelse
- 22 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Pensasleikkurin valmistelu käyttöä varten
- 6 Pensasleikkurin lataaminen ja LED- valot
- 7 Aktivointiavaimen yhdistäminen ja irrottaminen
- 8 Pensasleikkurin käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 9 Pensasleikkurin tarkastus
- 10 Työskentely pensasleikkurilla
- 11 Työskentelyn jälkeen
- 12 Kuljettaminen
- 13 Säilytys
- 14 Puhdistaminen
- 15 Huoltaminen
- 16 Korjaaminen
- 17 Häiriöiden poistaminen
- 18 Tekniset tiedot
- 19 Varaosat ja varusteet
- 20 Hävittäminen
- 21 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 22 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Sådan gøres hækkeklipperen klar
- 6 Opladning af hækkeklipper og LED'er
- 7 Isætning og udtrækning af aktiveringsnøgle
- 8 Sådan tændes og slukkes hækkeklipperen
- 9 Kontrol af hækkeklipper
- 10 Sådan arbejdes der med hækkeklipperen
- 11 Efter arbejdet
- 12 Transport
- 13 Opbevaring
- 14 Rengøring
- 15 Vedligeholdelse
- 16 Reparation
- 17 Afhjælpning af fejl
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedele og tilbehør
- 20 Bortskaffelse
- 21 EU-overensstemmelseserklæring
- 22 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre hekksaksen klar til bruk
- 6 Lade hekksaksen og LEDer
- 7 Stikke inn aktiveringsnøkkelen og trekke den av
- 8 Slå hekksaksen på og av
- 9 Kontroller hekksaksen
- 10 Arbeide med hekksaksen
- 11 Etter arbeidet
- 12 Transport
- 13 Oppbevaring
- 14 Rengjøring
- 15 Vedlikeholde
- 16 Reparere
- 17 Utbedre feil
- 18 Tekniske data
- 19 Reservedeler og tilbehør
- 20 Kassering
- 21 EU-samsvarserklæring
- 22 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava zahradních nůžek k provozu
- 6 Nabíjení motorových zahradních nůžek a světla LED
- 7 Zasunutí a vytažení aktivačního klíče
- 8 Zapnutí a vypnutí zahradních nůžek
- 9 Kontrola zahradních nůžek
- 10 Práce se zahradními nůžkami
- 11 Po skončení práce
- 12 Přeprava
- 13 Skladování
- 14 Čištění
- 15 Údržba
- 16 Oprava
- 17 Odstranění poruch
- 18 Technická data
- 19 Náhradní díly a příslušenství
- 20 Likvidace
- 21 Prohlášení o konformitě EU
- 22 Adresy
- 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A sövényvágó előkészítése a használatra
- 6 Sövényvágó feltöltése és LED-ek
- 7 Aktiváló kulcs behelyezése és kihúzása
- 8 A sövényvágó bekapcsolása és kikapcsolása
- 9 A sövényvágó ellenőrzése
- 10 Munkavégzés a sövényvágóval
- 11 Munka után
- 12 Szállítás
- 13 Tárolás
- 14 Tisztítás
- 15 Karbantartás
- 16 Javítás
- 17 Hibaelhárítás
- 18 Műszaki adatok
- 19 Pótalkatrészek és tartozékok
- 20 Ártalmatlanítás
- 21 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 22 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 4.1 Símbolos de aviso
- 4.2 Utilização prevista
- 4.3 Requisitos dos utilizadores
- 4.4 Vestuário e equipamento
- 4.5 Zona de trabalho e meio circundante
- 4.6 Estado de acordo com as exigências de segurança
- 4.7 Bateria incorporada
- 4.8 Trabalho
- 4.9 Carregamento
- 4.10 Transporte
- 4.11 Armazenamento
- 4.12 Limpeza, manutenção e reparação
- 5 Tornar o corta-sebes operacional
- 6 Carregamento do corta-sebes e LEDs
- 7 Inserir e retirar a chave de ativação
- 8 Ligação e desconexão do corta-sebes
- 9 Verificar o corta-sebes
- 10 Trabalhar com o corta-sebes
- 11 Após o trabalho
- 12 Transporte
- 13 Armazenamento
- 14 Limpeza
- 15 Fazer a manutenção
- 16 Reparar
- 17 Eliminação de avarias
- 18 Dados técnicos
- 19 Peças de reposição e acessórios
- 20 Eliminar
- 21 Declaração de conformidade CE
- 22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 4.1 Предупреждающие символы
- 4.2 Использование по назначению
- 4.3 Требования к пользователю
- 4.4 Одежда и оснащение
- 4.5 Рабочая зона и окружающее пространство
- 4.6 Безопасное состояние
- 4.7 Встроенный аккумулятор
- 4.8 Выполнение работы
- 4.9 Зарядка
- 4.10 Транспортировка
- 4.11 Хранение
- 4.12 Очистка, техническое обслуживание и ремонт
- 5 Подготовка мотоножниц к эксплуатации
- 6 Зарядка мотоножниц и светодиоды
- 7 Вставить и вынуть ключ
- 8 Включение и выключение мотоножниц
- 9 Проверка мотоножниц
- 10 Работа с мотоножницами
- 11 После работы
- 12 Транспортировка
- 13 Хранение
- 14 Очистка
- 15 Техническое обслуживание
- 16 Ремонт
- 17 Устранение неисправностей
- 18 Технические данные
- 19 Запасные части и принадлежности
- 20 Утилизация
- 21 Сертификат соответствия ЕС
- 22 Адреса
- 23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie nożyc do cięcia żywopłotów do pracy
- 6 Ładowanie nożyc do cięcia żywopłotów i diody LED
- 7 Wkładanie i wykładania klucza aktywacyjnego
- 8 Włączanie i wyłączanie nożyc do cięcia żywopłotów
- 9 Kontrola nożyc do cięcia żywopłotów
- 10 Praca z nożycami do cięcia żywopłotów
- 11 Po zakończeniu pracy
- 12 Transport
- 13 Przechowywanie
- 14 Czyszczenie
- 15 Konserwacja
- 16 Naprawa
- 17 Rozwiązywanie problemów
- 18 Dane techniczne
- 19 Części zamienne i akcesoria
- 20 Utylizacja
- 21 Deklaracja zgodności UE
- 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 4.1 Предупредителни символи
- 4.2 Употреба по предназначение
- 4.3 Изисквания към ползвателя
- 4.4 Облекло и екипировка
- 4.5 Работен участък и неговата околност
- 4.6 Състояние, съответстващо на изискванията за безопасност
- 4.7 Вградена акумулаторна батерия
- 4.8 Процес на работа
- 4.9 Зареждане
- 4.10 Транспортиране
- 4.11 Съхранение
- 4.12 Почистване, поддръжка и ремонт
- 5 Подготвяне на ножицата за жив плет за работа
- 6 Зареждане на ножицата за жив плет и светодиоди
- 7 Вкарване и изваждане на ключа за активиране
- 8 Включване и изключване на ножицата за жив плет
- 9 Проверка на ножицата за жив плет
- 10 Работа с ножицата за жив плет
- 11 След работа
- 12 Транспортиране
- 13 Съхранение
- 14 Почистване
- 15 Поддръжка /обслужване
- 16 Ремонт
- 17 Отстраняване на неизправности
- 18 Технически данни
- 19 Резервни части и принадлежности
- 20 Отстраняване /изхвърляне
- 21 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 22 Общи указания за безопасност за електрически инструменти
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 5 Pregătirea pentru utilizare a foarfecii pentru tuns gard viu
- 6 Încărcarea foarfecii pentru tuns gard viu şi a LED-urilor
- 7 Introducerea şi scoaterea cheii de activare
- 8 Pornirea şi oprirea foarfecii pentru tuns gard viu
- 9 Verificarea foarfecii pentru tuns gard viu
- 10 Lucrul cu foarfeca pentru tuns gard viu
- 11 După lucru
- 12 Transportarea
- 13 Stocarea
- 14 Curăţare
- 15 Întreţinere
- 16 Reparare
- 17 Depanare
- 18 Date tehnice
- 19 Piese de schimb şi accesorii
- 20 Eliminare
- 21 Declaraţie de conformitate EU
- 22 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte
0458-717-9821-B
144
dansk
22 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn, afhængigt af
maskintype og anvendelse af el-værktøjet, nedsætter
risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet
er slukket, før du tilslutter det til strømforsyningen og/eller
batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-
værktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at el-
værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det
ellers øger risikoen for personskader.
d)Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller
skruenøgle, inden el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
e)Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed
har du bedre mulighed for at kontrollere el-værktøjet, hvis
der skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løst tøj eller smykker. Hold
hår, tøj og handsker væk fra dele, som bevæger sig. Dele,
som bevæger sig, kan gribe fast i løst tøj, smykker eller
langt hår.
g)Hvis støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en støvudsugning kan reducere den fare,
som udgår fra støv.
h)Arbejd ikke med falsk sikkerhed, og ignorér ikke
sikkerhedsreglerne for el-værktøj, også selv om du som
rutineret bruger af el-værktøj er fortrolig med funktionen.
Uagtsom omgang kan inden for brøkdele af et sekund
medføre alvorlige kvæstelser.
22.5 Omgang med og brug af el-værktøj
a)Undgå overbelastning af redskabet. Brug altid et el-
værktøj, som er beregnet til det stykke arbejde, der skal
udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst
og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b)Brug ikke el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-
værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal
repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet,
inden redskabet indstilles, inden der skiftes
arbejdsværktøjsdele, eller inden redskabet lægges til
side. Disse forsigtighedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af el-værktøjet.
d)Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde.
Lad aldrig personer, som ikke er fortrolige med redskabet
eller ikke har gennemlæst disse instruktioner, benytte
redskabet. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af
ukyndige personer.
e)El-værktøj og arbejdsværktøj skal plejes omhyggeligt.
Kontrollér, om bevægelige maskindele fungerer korrekt
og ikke sidder fast, og om delene er brækkede eller
beskadigede, således at el-værktøjets funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-
værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
g)Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøjer etc. iht. disse
instruktioner. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, som skal udføres. Brug af el-værktøj til formål,
som ligger uden for det fastsatte arbejdsområde, kan føre
til farlige situationer.
h)Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt.
Glatte greb og gribeflader forhindrer en sikker betjening
og kontrol af el-værktøjet i uforudsete situationer.
22.6 Omgang med og brug af batteridrevet værktøj
a)Oplad kun batteriet i opladere, der er anbefalet af
fabrikanten. En oplader, som er egnet til en bestemt type
batterier, må ikke benyttes til andre batterier - brandfare.
b)Brug kun de batterier, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre batterier øger risikoen for personskade og
er forbundet med brandfare.