Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Heckenschneider zusammenbauen
- 8 Heckenschneider für den Benutzer einstellen
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen
- 10 Heckenschneider einschalten und ausschalten
- 11 Heckenschneider und Akku prüfen
- 12 Mit dem Heckenschneider arbeiten
- 13 Nach dem Arbeiten
- 14 Transportieren
- 15 Aufbewahren
- 16 Reinigen
- 17 Warten
- 18 Reparieren
- 19 Störungen beheben
- 20 Technische Daten
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Hedge Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Hedge Trimmer
- 8 Adjusting Hedge Trimmer for User
- 9 Removing and Fitting the Battery
- 10 Switching the Hedge Trimmer On/Off
- 11 Testing the Hedge Trimmer and Battery
- 12 Operating the Hedge Trimmer
- 13 After Finishing Work
- 14 Transporting
- 15 Storing
- 16 Cleaning
- 17 Maintenance
- 18 Repairing
- 19 Troubleshooting
- 20 Specifications
- 21 Spare Parts and Accessories
- 22 Disposal
- 23 EC Declaration of Conformity
- 24 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Transport
- 4.9 Rangement
- 4.10 Nettoyage, maintenance et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du coupe- haies
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage du coupe-haies
- 8 Ajustage du coupe-haies selon l'utilisateur
- 9 Introduction et extraction de la batterie
- 10 Mise en marche et arrêt du coupe- haies
- 11 Contrôle du coupe-haies et de la batterie
- 12 Travail avec le coupe-haies
- 13 Après le travail
- 14 Transport
- 15 Rangement
- 16 Nettoyage
- 17 Maintenance
- 18 Réparation
- 19 Dépannage
- 20 Caractéristiques techniques
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 24.1 Introduction
- 24.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 24.3 Sécurité relative au système électrique
- 24.4 Sécurité des personnes
- 24.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 24.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 24.7 Service après-vente
- 24.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- haies
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el cortasetos de altura para el trabajo
- 6 Cargar el acumulador y LEDs
- 7 Ensamblar el cortasetos de altura
- 8 Ajustar el cortasetos de altura para el usuario
- 9 Colocar y sacar el acumulador
- 10 Conectar y desconectar el cortasetos de altura
- 11 Comprobar el cortasetos de altura y el acumulador
- 12 Trabajar con el cortasetos de altura
- 13 Después del trabajo
- 14 Transporte
- 15 Almacenamiento
- 16 Limpiar
- 17 Mantenimiento
- 18 Reparación
- 19 Subsanar las perturbaciones
- 20 Datos técnicos
- 21 Piezas de repuesto y accesorios
- 22 Gestión de residuos
- 23 Declaración de conformidad UE
- 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered häcksaxen
- 6 Ladda batteriet och lampor
- 7 Montera häcksaxen
- 8 Ställ in häcksaxen för användaren
- 9 Sätt in och ta ut batteriet
- 10 Sätt på och stäng av häcksaxen
- 11 Kontrollera häcksaxen och batteriet
- 12 Arbeta med häcksaxen
- 13 Efter arbetet
- 14 Transport
- 15 Förvaring
- 16 Rengöring
- 17 Underhåll
- 18 Reparera
- 19 Felavhjälpning
- 20 Tekniska data
- 21 Reservdelar och tillbehör
- 22 Kassering
- 23 EU-försäkran om överensstämmelse
- 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Pensasaitaleikkurin valmistelu käyttöä varten
- 6 Akun lataaminen ja LED-valot
- 7 Pensasaitaleikkurin kokoaminen
- 8 Pensasaitaleikkurin säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti
- 9 Akun asentaminen ja irrottaminen
- 10 Pensasaitaleikkurin käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 11 Pensasaitaleikkurin ja akun tarkastus
- 12 Pensasaitaleikkurilla työskentely
- 13 Työskentelyn jälkeen
- 14 Kuljettaminen
- 15 Säilytys
- 16 Puhdistaminen
- 17 Huoltaminen
- 18 Korjaaminen
- 19 Häiriöiden poistaminen
- 20 Tekniset tiedot
- 21 Varaosat ja varusteet
- 22 Hävittäminen
- 23 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare il tosasiepi
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblare il tosasiepi
- 8 Regolare il tosasiepi per l’utente
- 9 Inserire e togliere la batteria
- 10 Accendere e spegnere il tosasiepi
- 11 Controllare tosasiepi e batteria
- 12 Lavorare con il tosasiepi
- 13 Dopo il lavoro
- 14 Trasporto
- 15 Conservazione
- 16 Pulizia
- 17 Manutenzione
- 18 Riparazione
- 19 Eliminazione dei guasti
- 20 Dati tecnici
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
- 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Sådan gøres hækkeklipperen klar til drift
- 6 Opladning af batteriet og LED'er
- 7 Samling af hækkeklipperen
- 8 Indstilling af hækkeklipper for brugeren
- 9 Isætning og udtagning af batteriet
- 10 Sådan tændes og slukkes hækkeklipperen
- 11 Kontrol af hækkeklipperen og batteriet
- 12 Arbejde med hækkeklipperen
- 13 Efter arbejdet
- 14 Transport
- 15 Opbevaring
- 16 Rengøring
- 17 Vedligeholdelse
- 18 Reparation
- 19 Afhjælpning af fejl
- 20 Tekniske data
- 21 Reservedele og tilbehør
- 22 Bortskaffelse
- 23 EU-overensstemmelseserklæring
- 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre hekksaksen klar til bruk
- 6 Lade batteriet og LEDer
- 7 Sette sammen hekksaksen
- 8 Stille inn hekksaksen for brukeren
- 9 Sette inn og ta ut batteriet
- 10 Slå hekksaksen på og av
- 11 Kontrollere hekksaks og batteri
- 12 Arbeide med hekksaksen
- 13 Etter arbeidet
- 14 Transport
- 15 Oppbevaring
- 16 Rengjøring
- 17 Vedlikeholde
- 18 Reparere
- 19 Utbedre feil
- 20 Tekniske data
- 21 Reservedeler og tilbehør
- 22 Kassering
- 23 EU-samsvarserklæring
- 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Tornar a podadora de sebes operacional
- 6 Carregamento da bateria e LEDs
- 7 Montar a podadora de sebes
- 8 Ajustar a podadora de sebes ao utilizador
- 9 Colocação e remoção da bateria
- 10 Ligar e desligar a podadora de sebes
- 11 Verificar a podadora de sebes e a bateria
- 12 Trabalhar com a podadora de sebes
- 13 Após o trabalho
- 14 Transporte
- 15 Armazenamento
- 16 Limpeza
- 17 Fazer a manutenção
- 18 Reparar
- 19 Eliminação de avarias
- 20 Dados técnicos
- 21 Peças de reposição e acessórios
- 22 Eliminar
- 23 Declaração de conformidade CE
- 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Heggensnoeier klaar maken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Heggensnoeier monteren
- 8 Heggensnoeier voor de gebruiker instellen
- 9 Accu aanbrengen en wegnemen
- 10 Heggensnoeier inschakelen en uitschakelen
- 11 Heggensnoeier en accu controleren
- 12 Met de heggensnoeier werken
- 13 Na de werkzaamheden
- 14 Vervoeren
- 15 Opslaan
- 16 Reinigen
- 17 Onderhoud
- 18 Repareren
- 19 Storingen opheffen
- 20 Technische gegevens
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- 1 Πρόλογος
- 2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
- 3 Περιεχόμενα
- 4 Προφυλάξεις ασφαλείας
- 5 Ετοιμασία του φραχτοκόπτη για χρήση
- 6 Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες
- 7 Συναρμολόγηση φραχτοκόπτη
- 8 Ρύθμιση του φραχτοκόπτη ανάλογα με τον χρήστη
- 9 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας
- 10 Θέση σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας
- 11 Έλεγχος φραχτοκόπτη και μπαταρίας
- 12 Εργασία με τον φραχτοκόπτη
- 13 Μετά την εργασία
- 14 Μεταφορά
- 15 Φύλαξη
- 16 Καθάρισμα
- 17 Συντήρηση
- 18 Επισκευή
- 19 Αντιμετώπιση βλαβών
- 20 Τεχνικά χαρακτηριστικά
- 21 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
- 22 Απόρριψη
- 23 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
- 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
0458-765-9921-D
57
English
24 General Power Tool Safety Warnings
24.1 Introduction
This chapter reproduces the pre-formulated, general safety
precautions specified in the IEC 62841 standard for hand-
held motor-operated electric tools.
STIHL is obliged to publish these texts.
The safety precautions and warnings on avoiding an electric
shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL
cordless products.
WARNING
Read all the safety precautions, instructions, illustrations
and specifications accompanying this electric power tool.
Failure to follow the safety warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
safety warnings and instructions for future reference.
The term "electric power tool" in the safety warnings refers
to mains-operated (corded) power tools or battery-operated
(cordless) power tools.
24.2 Work area safety
a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
24.3 Electrical safety
a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
hanging up, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e)When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord extension
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
24.4 Personal safety
a)Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the power tool.
24 General Power Tool Safety Warnings