Owner's Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Heckenschneider einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Heckenschneider zusammenbauen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Heckenschneider einschalten und ausschalten
- 10 Heckenschneider und Akku prüfen
- 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen aus Tragsystemen
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 25.1 Einleitung
- 25.2 Arbeitsplatzsicherheit
- 25.3 Elektrische Sicherheit
- 25.4 Sicherheit von Personen
- 25.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 25.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- 25.7 Service
- 25.8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren
- 25.9 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit verlängerter Reichweite
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava prodloužených zahradních nůžek k použití
- 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED
- 7 Sestavení prodloužených zahradních nůžek
- 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru
- 9 Zapnutí a vypnutí prodloužených zahradních nůžek
- 10 Kontrola prodloužených zahradních nůžek a akumulátoru
- 11 Práce s prodlouženými zahradními nůžkami
- 12 Po skončení práce
- 13 Přeprava
- 14 Skladování
- 15 Čištění
- 16 Údržba
- 17 Oprava
- 18 Odstranění poruch
- 19 Technická data
- 20 Kombinace z nosných systémů
- 21 Náhradní díly a příslušenství
- 22 Likvidace
- 23 Prohlášení o konformitě EU
- 24 Adresy
- 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje
- 25.1 Úvod
- 25.2 Bezpečnost pracoviště
- 25.3 Elektrická bezpečnost
- 25.4 Bezpečnost osob
- 25.5 Použití a zacházení s elektrickým strojem
- 25.6 Použití a zacházení s akumulátorovým strojem
- 25.7 Servis
- 25.8 Bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky
- 25.9 Přídavné bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky s prodlouženým dosahem
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A sövényvágó felkészítése használatra
- 6 Akku töltés és LED-ek
- 7 A sövényvágó összeszerelése
- 8 Az akku behelyezése és kivevése
- 9 A sövényvágó bekapcsolása és kikapcsolása
- 10 A sövényvágó és az akkumulátor vizsgálata
- 11 Munkavégzés a sövényvágóval
- 12 Munka után
- 13 Szállítás
- 14 Tárolás
- 15 Tisztítás
- 16 Karbantartás
- 17 Javítás
- 18 Hibaelhárítás
- 19 Műszaki adatok
- 20 Hordozórendszer-kombinációk
- 21 Pótalkatrészek és tartozékok
- 22 Ártalmatlanítás
- 23 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz
- 24.1 Bevezető
- 24.2 Munkaterületi biztonság
- 24.3 Elektromos biztonság
- 24.4 Személyi biztonság
- 24.5 Az elektromos szerszám használata és kezelése
- 24.6 Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése
- 24.7 Szerviz
- 24.8 Sövénynyírókra vonatkozó biztonsági előírások
- 24.9 Nagyobb hatótávolságú sövénynyírókra vonatkozó kiegészítő biztonsági előírások
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie nożyc do żywopłotów do pracy
- 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED
- 7 Montaż nożyc do żywopłotu
- 8 Podłączanie i odłączanie akumulatora
- 9 Włączanie i wyłączanie nożyc do żywopłotu
- 10 Kontrola nożyc do żywopłotu i akumulatora
- 11 Używanie nożyc do żywopłotu
- 12 Po zakończeniu pracy
- 13 Transport
- 14 Przechowywanie
- 15 Czyszczenie
- 16 Konserwacja
- 17 Naprawa
- 18 Rozwiązywanie problemów
- 19 Dane techniczne
- 20 Kombinacje systemów nośnych
- 21 Części zamienne i akcesoria
- 22 Utylizacja
- 23 Deklaracja zgodności UE
- 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym
- 24.1 Wprowadzenie
- 24.2 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
- 24.3 Bezpieczeństwo elektryczne
- 24.4 Bezpieczeństwo ludzi
- 24.5 Używanie elektronarzędzia
- 24.6 Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym
- 24.7 Serwis
- 24.8 Zasady bezpieczeństwa dotyczące nożyc do żywopłotów
- 24.9 Dodatkowe zasady bezpieczeństwa dotyczące nożyc do pielęgnacji żywopłotów o zwiększonym zasięgu
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 5 Подготовка на апарата за подрязване на жив плет
- 6 Зареждане на акумулатора и светодиодите
- 7 Монтаж на апарата за подрязване на жив плет
- 8 Поставяне и изваждане на акумулатора
- 9 Включване и изключване на апарата за подрязване на жив плет
- 10 Проверка на апарата за подрязване на жив плет и акумулаторната батерия
- 11 Работа с апарата за подрязване на жив плет
- 12 След работа
- 13 Транспортиране
- 14 Съхранение
- 15 Почистване
- 16 Поддръжка /обслужване
- 17 Ремонт
- 18 Отстраняване на неизправности
- 19 Технически данни
- 20 Комбинации от самари
- 21 Резервни части и принадлежности
- 22 Отстраняване /изхвърляне
- 23 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти
- 24.1 Въведение
- 24.2 Безопасност на работното място
- 24.3 Електрическа безопасност
- 24.4 Безопасност на хора
- 24.5 Използване и боравене с електрическия инструмент
- 24.6 Използване и третиране на акумулаторния инструмент
- 24.7 Сервиз
- 24.8 Указания за безопасност за ножици за жив плет
- 24.9 Допълнителни указания за безопасност за ножици за жив плет с удължен обхват
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 5 Pregătiţi utilajul de tuns garduri vii pentru utilizare
- 6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor
- 7 Asamblarea utilajul de tuns garduri vii
- 8 Introducerea şi scoaterea bateriei
- 9 Pornirea şi oprirea utilajului de tuns garduri vii
- 10 Verificarea utilajului de tuns garduri vii şi a acumulatorului
- 11 Operarea utilajului de tuns garduri vii
- 12 După lucru
- 13 Transportarea
- 14 Stocarea
- 15 Curăţare
- 16 Întreţinere
- 17 Reparare
- 18 Depanare
- 19 Date tehnice
- 20 Combinație de sisteme de susținere
- 21 Piese de schimb şi accesorii
- 22 Eliminare
- 23 Declaraţie de conformitate EU
- 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte
- 24.1 Introducere
- 24.2 Siguranţa la locul de muncă
- 24.3 Siguranţa electrică
- 24.4 Siguranţa persoanelor
- 24.5 Manipularea şi utilizarea uneltei electrice
- 24.6 Manipularea şi utilizarea uneltei cu acumulator
- 24.7 Service
- 24.8 Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfece de tuns garduri vii
- 24.9 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare pentru foarfece pentru gard viu cu rază de acţiune prelungită
0458-683-9821-A
179
română
4 Instrucţiuni de siguranţă
■ Dintr-un acumulator defect se poate scurge lichid. Dacă
lichidul intră în contact cu pielea sau cu ochii, pot apărea
iritaţii.
► Se va evita contactul cu acest lichid.
► Dacă lichidul a intrat în contact cu pielea: se spală
porţiunile de piele cu apă din abundenţă şi săpun.
► Dacă lichidul a intrat în contact cu ochii: se spală ochii
minimum 15 minute cu apă din abundenţă şi se
contactează un medic.
■ Un acumulator deteriorat sau defect poate să emane
mirosuri neobişnuite sau fum ori poate lua foc. Există
pericol de rănire gravă a persoanelor sau chiar deces şi se
pot produce daune materiale.
► Dacă acumulatorul emană mirosuri neobişnuite sau
scoate fum: nu se va folosi acumulatorul şi se va ţine
departe de materiale inflamabile.
► Dacă acumulatorul a luat foc: încercaţi să stingeţi
acumulatorul cu un stingător sau cu apă.
4.7 Utilizarea
AVERTISMENT
■ În anumite situaţii, utilizatorul nu poate lucra în mod
concentrat. Utilizatorul se poate împiedica, poate cădea şi
se poate răni grav.
► Lucraţi calm şi metodic.
► Atunci când iluminatul şi vizibilitatea sunt reduse: nu
lucraţi cu ma?ina pentru tuns tufi?uri.
► Operaţi singur ma?ina pentru tuns tufi?uri.
► Aveţi grijă la obstacole.
► Lucraţi stând în picioare, menţinându-vă echilibrul.
Când lucraţi la înălţime, folosiţi o platformă sau schele
care prezintă siguranţă.
► În cazul în care simţiţi semne de oboseală: luaţi o pauză
de lucru.
■ În cazul în care utilizatorul lucrează deasupra nivelului
umerilor, el se poate obosi devreme. Utilizatorul poate fi
rănit grav.
► Lucraţi doar o perioadă scurtă deasupra nivelului
umerilor.
► Faceţi pauze de lucru.
■ În cazul în care cuţitele tăietoare aflate în mişcare se
deplasează pe un obiect dur, dispozitivul se poate opri din
scurt. Ca urmare a forţelor de reacţie apărute, utilizatorul
poate pierde controlul asupra ma?inii pentru tuns tufi?uri
şi poate fi rănit grav.
► Ţineţi ferm ma?ina pentru tuns tufi?uri cu ambele mâini.
► Înainte de începerea lucrărilor, uitaţi-vă prin gardul viu
după obiecte dure şi îndepărtaţi obiectele.
■ Cuţitele tăietoare aflate în mişcare îl pot tăia pe utilizator.
Utilizatorul poate fi rănit grav.
■ Dacă ma?ina pentru tuns tufi?uri se modifică pe durata
lucrului sau dacă se comportă într-un mod nedorit, atunci
aceasta se poate afla într-o stare nesigură din punct de
vedere tehnic. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de
pagube materiale.
► Opri?i lucrul, scoate?i acumulatorul ?i adresa?i-vă unui
distribuitor STIHL.
■ În timpul lucrului, este posibil ca ma?ina pentru tuns
tufi?uri să producă vibraţii.
► Faceţi pauze de lucru.
► În cazul semnelor de probleme de circula?ie sangvină,
adresa?i-vă unui medic.
► Nu atingeţi cuţitele tăietoare care se află în
mişcare.
► Dacă cuţitele de tăiere sunt blocate de un
obiect: Decuplaţi ma?ina pentru tuns tufi?uri
şi scoateţi acumulatorul. Doar atunci
îndepărtaţi obiectul.
► Purtaţi mănuşi.