STIHL GHE 135 L, GHE 140 L DE Gebrauchsanleitung FR Manuel d’utilisation NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l'uso NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöopas DA Betjeningsvejledning PL Instrukcja obsługi GHE 135.0 L A GHE 140.
0478 201 9912 A. D20. Cle.
1 2 3 0478 201 9912 A 1
2 5 6 7 8 9 10 11 12 0478 201 9912 A
13 15 14 16 17 18 0478 201 9912 A 3
19 4 0478 201 9912 A
20 0478 201 9912 A 5
6 0478 201 9912 A
Dr. Nikolas Stihl WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN. 0478 201 9912 A - DE 10 11 11 11 12 13 14 14 14 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei. 17 17 17 17 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 20 21 21 7 DE FR NL IT 8 8 9 9 9 NO 8 8 SV Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Garten-Häcksler Elektro (STIHL GHE) Anschrift STIHL Hauptverwaltung Anschriften STIHL Vertriebsgesellschaften Anschriften STIHL Importeure Technische Daten REACH Fehlersuche Serviceplan Übergabebestätigung Servicebestätigung 21 22 22 22 23 23 24 24 24 24 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung 2.1 Allgemein Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbetriebsanleitung des Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie 2006/42/EC.
4. Zu Ihrer Sicherheit 4.1 Allgemein Bei der Arbeit mit dem Gerät sind diese UnfallVerhütungsvorschriften unbedingt zu befolgen. Vor der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch sorgfältig auf. 0478 201 9912 A - DE Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die die Gebrauchsanleitung gelesen haben und die mit der Handhabung des Geräts vertraut sind.
Aus Sicherheitsgründen ist jede Veränderung am Gerät, ausgenommen der fachgerechte Anbau von Zubehör, welches von STIHL zugelassen ist, untersagt, außerdem führt dies zur Aufhebung des Garantieanspruchs. Auskunft über zugelassenes Zubehör erhalten Sie bei Ihrem STIHL Fachhändler. Insbesondere ist jede Manipulation am Gerät untersagt, welche die Leistung oder die Drehzahl des Verbrennungsmotors bzw. des Elektromotors verändert.
Während der Arbeit immer Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Tragen Sie diese während der gesamten Betriebsdauer. Gerät nur in Schritttempo ziehen oder schieben. Bei der Arbeit mit dem Gerät zweckmäßige und eng anliegende Kleidung tragen, d. h. Kombianzug, keinen Arbeitsmantel. Während der Arbeit mit dem Gerät keinen Schal, keine Krawatte, keinen Schmuck, keine hängenden Bänder oder Kordeln und keine sonstigen abstehenden Kleidungsstücke tragen.
Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob sich der Häckselbehälter im ordnungsgemäßen Zustand befindet. Die Inbetriebnahme des Gerätes mit beschädigtem Häckselbehälter ist nicht gestattet (Verletzungsgefahr). Ein beschädigter Häckselbehälter muss ausgetauscht werden. Verletzungsgefahr! Das Gerät nur in vorschriftsmäßig montiertem Zustand in Betrieb nehmen. Fehlen Teile am Gerät (z. B.
Beim Befüllen des Garten-Häckslers mit Astmaterial kann es zu Rückschlägen kommen. Handschuhe tragen! Achten Sie auf den Nachlauf des Schneidwerkzeuges, der bis zum Stillstand einige Sekunden beträgt. Schalten Sie den Elektromotor aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie alle sich drehenden Werkzeuge zum Stillstand kommen, – bevor Sie das Gerät verlassen bzw.
STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre oder Anbaugeräte, welche von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile, sonst kann die Gefahr von Unfällen mit Personenschäden oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen sollten Sie sich an einen Fachhändler wenden.
– Häckselbehälter entnehmen. (Ö 10.6) E Häckselbehälter verriegelt Häckselbehälter entriegelt F G H I J K L M N O x 7. Gerät betriebsbereit machen 7.1 Räder und Standfüße montieren GHE 140 L: – Gerät ausklappen. (Ö 10.12) Räder montieren: 0478 201 9912 A - DE 1 1 1 4 1 ● Radkappe (1) am Rad (I) mittig positionieren und eindrücken bis die Radkappe (1) einrastet. 2 2 2 2 2 2 6 2 1 1 1 – Vorgang an der zweiten Seite wiederholen.
eingeklemmt werden. Geräteoberteil (A) durch Eindrehen der vier Schrauben (D) am Radfuß (B) montieren. Schrauben (D) mit 1-1,5 Nm festziehen. ● Baum- oder Heckenschnitt sowie Astmaterial langsam durch die Einfüllöffnung (13) zur Messerwalze führen. Äste werden schlagfrei vom Häcksler eingezogen. Grundregel: Materialien, die nicht auf den Kompost gehören, sollen auch nicht mit dem Garten-Häcksler verarbeitet werden. ● Häckselbehälter einsetzen. (Ö 10.
● Gerät abkühlen lassen und wie beschrieben erneut einschalten. (Ö 10.9) 9. Sicherheitseinrichtungen 9.1 Elektromotor-Wiederanlaufsperre Das Gerät kann nur mit dem Schalter in Betrieb gesetzt werden und nicht durch Einstecken der Anschlussleitung in die Steckdose. 9.2 Häckselbehälter Der Garten-Häcksler kann nur mit montiertem und verriegeltem Häckselbehälter eingeschalten werden. Der eingesetzte Häckselbehälter verhindert während des Betriebs den Zugriff auf die sich drehende Messerwalze.
● Die Schlaufe über den Haken (3) stülpen und festziehen. ● Den Ein- /Ausschalter (1) in die Position 0 drehen. Vor dem Umschalten der Drehrichtung das Gerät ausschalten und unbedingt den Stillstand der Messerwalze abwarten. 10.5 Häckselbehälter einsetzen 8 ● Häckselbehälter (1) an den beiden Führungen (2) einführen und bis zum Anschlag einschieben. ● Sperrschalter (3) bis zum Anschlag nach rechts drehen und Häckselbehälter sichern. ● Den Sperrschieber (2) nach unten schieben.
● Warten, bis der Garten-Häcksler die maximale Drehzahl (Leerlaufdrehzahl) erreicht hat. ● Garten-Häcksler richtig mit Häckselgut befüllen. (Ö 8.4) ● Garten-Häcksler ausschalten. (Ö 10.8) 13 ● Gerät abstecken. (Ö 10.3) ● Gerät mit einer Hand am Haltegriff (1) halten. ● Sperrhebel (2) bis zum Anschlag in Pfeilrichtung ziehen und halten. Das Geräteoberteil ist entriegelt. ● Geräteoberteil (3) langsam bis zum Anschlag nach unten führen und halten.
Die Messerscheiben regelmäßig reinigen. Elektromotore sind gegen Spritzwasser geschützt. Zerkleinerungswerkzeuge inkl. Häckslerkammer mit handelsüblichen Mitteln gegen Korrosion schützen (z. B. Rapsöl). 11.3 Serviceintervalle Es wird empfohlen den Garten-Häcksler einmal jährlich von einem Fachhändler warten zu lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Bei längerer Stilllegung des Gerätes (Winterpause) die nachfolgenden Punkte beachten: ● Alle äußeren Teile des Gerätes sorgfältig reinigen.
Dazu gehören u.a.: – Gegenplatte – Messerwalze – Kohlebürsten 2. Einhaltung der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung Benutzung, Wartung und Lagerung des STIHL Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. 3. Wartungsarbeiten Alle im Abschnitt "Wartung" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden.
Fabrikmarke: Serienidentifizierung STIHL GHE 140 L 6013 mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt: 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt worden: EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Für Entwicklung und Fertigung der Erzeugnisse gelten die jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der Normen.
L/B/H 40 s Belastungszeit 60 s Leerlaufzeit 64/49/96 cm DE FR NL IT 21000 U/min 24 kg 16.1 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACHVerordnung (EG) Nr. 1907/2006 sind unter www.stihl.com/reach angegeben. PL DA GHE 135.
17. Fehlersuche # eventuell einen Fachhändler aufsuchen, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Störung: Elektromotor läuft nicht an Mögliche Ursache: – Häckselbehälter nicht eingesetzt und verriegelt – Schutz des Elektromotors aktiviert – Keine Netzspannung – Anschlusskabel/Stecker bzw. Steckerkupplung oder Schalter defekt Abhilfe: – Häckselbehälter einsetzen und verriegeln (Ö 10.5) – Gerät abkühlen lassen (Ö 8.6) – Netzleitung und Absicherung überprüfen # (Ö 10.1) – Kabel, Stecker, Kupplung bzw.
Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT 0478 201 9912 A - FR 28 29 29 29 30 31 32 32 32 33 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34 34 Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène.
Protection de l’environnement Déclaration de conformité UE Broyeur électrique (STIHL GHE) Adresse de l’administration centrale STIHL Adresses des sociétés de distribution STIHL Adresses des importateurs STIHL Caractéristiques techniques REACH Recherche des pannes Feuille d’entretien Confirmation de remise Confirmation d’entretien 40 40 40 40 40 41 41 41 42 43 43 43 2. À propos de ce manuel d’utilisation Le présent manuel d’utilisation est protégé par la loi sur les droits d’auteur.
6 7 8 9 10 11 12 13 4. Consignes de sécurité 4.1 Généralités Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l’utilisation de l’appareil. 0478 201 9912 A - FR L’appareil doit exclusivement être utilisé par des personnes qui ont lu le manuel d’utilisation et sont familiarisées avec le maniement de l’appareil. Avant la première mise en service, l’utilisateur doit être instruit de manière compétente et pratique sur l’utilisation de l’appareil.
– pour la fabrication de produits alimentaires (casser de la glace, broyer du raisin, par exemple). Pour des raisons de sécurité, toute modification apportée à l’appareil, hormis la pose conforme d’accessoires homologués par STIHL, est interdite et annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires homologués, s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
Lors de l’utilisation de l’appareil, porter des vêtements fonctionnels et ajustés, par exemple une salopette mais pas de blouse de travail. Lors de l’utilisation de l’appareil, ne pas porter d’écharpe, de cravate, de bijoux, de rubans ou de choses qui pendent, ni aucun autre vêtement ample. Les cheveux longs doivent être attachés et protégés (foulard, casquette, etc.) pendant toute la durée d’utilisation de l’appareil et lors de tous les travaux effectués sur l’appareil. 4.
Avant la mise en service, vérifier que le bac de ramassage est en parfait état de fonctionnement. Il est interdit de mettre l'appareil en marche avec un bac de ramassage endommagé (risque de blessures). Le bac de ramassage endommagé doit impérativement être remplacé. Risque de blessures ! Mettre l’appareil en marche uniquement lorsque toutes les pièces sont montées correctement. Si des pièces de l’appareil manquent (par ex. des roues), les distances de sécurité prescrites ne sont plus respectées.
Lors du remplissage du broyeur, veiller tout particulièrement à ne pas introduire de corps étrangers dans la chambre de broyage, tels que des pièces métalliques, des pierres, des matières plastiques, du verre, etc., susceptibles d’endommager le mécanisme ou d’être projetés par l’entonnoir de remplissage. Pour les mêmes raisons, éliminer les bourrages. Lors du remplissage du broyeur avec des branchages, des refoulements de déchets végétaux peuvent se produire.
Les revendeurs spécialisés STIHL bénéficient régulièrement de formations et d’informations techniques. Utiliser uniquement des outils, des accessoires ou des équipements homologués par STIHL pour cet appareil ou des pièces techniquement similaires, sous peine de provoquer des accidents et blessures ou d’endommager l’appareil. Pour toute question, s’adresser à un revendeur spécialisé.
Bac de ramassage verrouillé Bac de ramassage déverrouillé 7. Préparation de l’appareil 7.1 Montage des roues et des pieds 1 1 1 4 1 ● Insérer la vis (J) avec une rondelle (L) par l’alésage du support de roue (B), de l’intérieur. Placer une rondelle (L) et la douille (K) sur la vis (J). Glisser la roue (I) sur la douille (K). Visser l’écrou (M) avec une rondelle (L) et la serrer à un couple de 5-7 Nm.
roue. Monter la partie supérieure de l’appareil (A) en vissant les quatre vis (D) sur le support de roue (B). Serrer les vis (D) au couple de 11,5 Nm. Règle d’or : Les matériaux qui ne peuvent pas être compostés ne doivent pas non plus passer dans le broyeur. ● Mettre le bac de ramassage en place. (Ö 10.5) ● Insérer la clé Allen (O) dans le dispositif de fixation (1) situé sur l'appareil. ● À la fin de chaque processus, patienter jusqu’à ce que l’appareil ait terminé de broyer tous les déchets. 8.
La tension sur secteur doit correspondre à la tension nominale indiquée sur l’appareil (voir la plaque signalétique). ● En cas d'immobilisation du disque de broyage, actionner immédiatement l'interrupteur d'arrêt. 10.2 Branchement du cordon d’alimentation secteur Vérifier que le câble d’alimentation électrique est suffisamment protégé. (Ö 16.) ● Laisser l’appareil refroidir et le mettre à nouveau en marche comme indiqué. (Ö 10.
Le câble de raccordement doit donc passer dans le dispositif de maintien du câble. ● Brancher le cordon d’alimentation secteur. (Ö 10.2) Position Rejet GHE 135 L, GHE 140 L : ● Mettre le bac de ramassage en place. (Ö 10.5) ● Puis remonter la boucle sur le crochet (3) et serrer. ● Brancher l’appareil au réseau électrique. (Ö 10.2) 8 ● Insérer le bac de ramassage (1) sur les deux guides (2) et le pousser jusqu’en butée.
Une fois le blocage éliminé, remplir dans un premier temps le broyeur au plein régime du moteur électrique. 10.10 Broyage ● Déplacer le broyeur sur une surface plane et stable et l’arrêter de façon sûre. ● Porter des gants robustes, des lunettes de protection et une protection acoustique. ● Brancher le cordon d’alimentation secteur au broyeur. (Ö 10.2) ● Mettre le broyeur en marche. (Ö 10.7) ● Patienter jusqu’à ce que le broyeur ait atteint le régime maximal (régime de ralenti).
11.2 Nettoyage de l’appareil Intervalle d’entretien : après chaque utilisation 11.3 Intervalles d’entretien 16 Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation. Prendre soin de l’appareil permet d’éviter les incidents et de prolonger la durée de vie de celui-ci. Ne nettoyer l’appareil que dans la position illustrée.
– Contre-plaque – Disque de broyage 12.3 Transport du broyeur sur une surface de chargement – Balais à charbon 19 ● Fixer l’appareil au moyen d’équipements de fixation adaptés afin d’éviter tout glissement. Fixer les câbles ou les sangles au support de roue (1) ou au niveau de l’entonnoir de remplissage (2). 13.
14. Protection de l’environnement Ne pas jeter les déchets broyés à la poubelle - ils peuvent servir de compost. Les emballages, l’appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer comme il se doit. L’élimination sélective des déchets dans le respect de l’environnement contribue au recyclage des matières recyclables. Une fois la durée d’utilisation normale de l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un centre de collecte des déchets. 15.
15.4 Adresses des importateurs STIHL BOSNIE-HERZÉGOVINE UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Téléphone : +387 36 352560 Fax : +387 36 350536 CROATIE UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Téléphone : +385 1 6370010 Fax : +385 1 6221569 TURQUIE SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
17. Recherche des pannes # Demander éventuellement conseil à un revendeur spécialisé, STIHL recommande les revendeurs spécialisés STIHL.
DE FR 18. Feuille d’entretien PL DA FI SV NO IT NL 18.1 Confirmation de remise 18.2 Confirmation d’entretien 20 Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés.
44 0478 201 9912 A - FR
Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOORLEZEN EN BEWAREN. 0478 201 9912 A - NL 48 48 49 49 50 51 52 52 52 53 53 53 53 54 54 54 54 54 54 54 54 Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recycleerbaar. Flap is vrij van halogeen. 58 59 59 60 60 61 61 61 45 DE FR NL IT 46 46 47 47 47 NO 46 46 SV Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wensen u veel plezier met uw STIHL product.
Onderhoudsschema Leveringsbevestiging Servicebevestiging 62 62 62 2. Over deze gebruiksaanwijzing 2.1 Algemeen Deze gebruiksaanwijzing is een originele gebruiksaanwijzing van de fabrikant in de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. Kijkrichting: Kijkrichting bij gebruik links en rechts in de gebruiksaanwijzing: De gebruiker staat achter het apparaat (werkstand). Hoofdstukverwijzing: Naar de desbetreffende hoofdstukken en paragrafen met nadere uitleg wordt met een pijltje verwezen.
4. Voor uw veiligheid 4.1 Algemeen Tijdens de werkzaamheden met het apparaat moeten de voorschriften ter preventie van ongevallen beslist in acht worden genomen. Bij deze instructie moet de gebruiker er vooral bewust van worden gemaakt dat voor het werken met dit apparaat uiterste zorgvuldigheid en concentratie vereist zijn. Ook wanneer u het apparaat volgens de voorschriften bedient, blijven er risico's bestaan.
vakkundige montage van accessoires die door STIHL zijn goedgekeurd. Andere wijzigingen leiden tot het vervallen van uw garantie. Neem voor informatie over goedgekeurde accessoires contact op met uw STIHL vakhandelaar. Vooral elke wijziging aan het apparaat waardoor het vermogen of het toerental van de verbrandingsmotor of de elektromotor wordt veranderd, is verboden. Bij gebruik van een kabeltrommel moet deze vóór gebruik altijd volledig worden afgerold.
Transporteer het apparaat uitsluitend met afgekoelde elektromotor. Let met name bij het kantelen op het gewicht van het apparaat. Gebruik voor het laden geschikte hulpmiddelen (takel of laadhelling). Maak met geschikte bevestigingsmaterialen (gordels, kabels, enz.) het apparaat op het laadoppervlak vast aan de bevestigingspunten, die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. (Ö 12.3) Machine alleen stapvoets trekken of duwen.
– Alle veiligheidsvoorzieningen (geplaatste opvangbox, STIHL klaverbladvormige opening, enz.) moeten aanwezig zijn en in goede staat verkeren. De op het apparaat geïnstalleerde schakel- en veiligheidsinrichtingen mogen niet worden verwijderd of overbrugd. 4.6 Tijdens het werken Werk nooit als er zich dieren of personen, in het bijzonder kinderen, binnen het gevaarlijke gebied bevinden. Werk niet met het apparaat bij regen, onweer en met name niet bij blikseminslaggevaar.
– voordat het apparaat getest of gereinigd wordt of voordat sommige werkzaamheden uitgevoerd worden. Indien in het snijgereedschap vreemde voorwerpen geraken, indien het apparaat vreemde geluiden maakt of vreemde trillingen vertoont, schakel dan onmiddellijk de elektromotor uit en laat het apparaat uitlopen.
Inspecteer het gehele apparaat op gezette tijden, in het bijzonder voor de opslag van het apparaat (bijv. voor de winterpauze), op slijtage en beschadigingen. Versleten of beschadigde onderdelen moeten om veiligheidsredenen direct worden vervangen, om ervoor te zorgen dat het apparaat altijd in veilige staat is. 4.8 Opslag bij langdurige bedrijfsonderbrekingen Laat het apparaat ca. 5 minuten afkoelen voordat u het in een gesloten ruimte plaatst. ongevallen met name de voedingskabel resp.
– Verwijder de opvangbox. (Ö 10.6) E Opvangbox vergrendeld Opvangbox ontgrendeld F G H I J K L M N O x 1 1 1 4 1 GHE 140 L: – Klap het apparaat uit. (Ö 10.12) ● Plaats de wielkap (1) in het midden op het wiel (I) en druk deze in totdat de wielkap (1) vastklikt. – Herhaal de procedure aan de andere kant. 2 2 2 2 2 2 6 2 1 1 1 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik 7.
geklemd raken. Monteer het bovenstuk van het apparaat (A) door de vier bouten (D) op de wielvoet (B) in te draaien. Haal de bouten (D) aan met 11,5 Nm. 8.3 Maximale diameter van de takken Deze gegevens hebben betrekking op vers gesneden takken: De tuinhakselaar steeds gelijkmatig en continu voeden. Maximale diameter van de takken GHE 135 L: 35 mm ● Plaats de opvangbox. (Ö 10.5) GHE 140 L: 40 mm 8.6 Overbelastingsbeveiliging 7.
9.1 Startblokkering elektromotor Het apparaat kan alleen met de schakelaar in werking worden gesteld en niet door de aansluitkabel in het stopcontact te steken. 9.2 Opvangbox De tuinhakselaar kan alleen met een gemonteerde en vergrendelde opvangbox worden ingeschakeld. De geplaatste opvangbox voorkomt tijdens het bedrijf de toegang tot de draaiende messenwals. 10. Apparaat in gebruik nemen 10.
10.6 Opvangbox verwijderen ● Schakel het apparaat uit. (Ö 10.8) 9 Alvorens de draairichting te veranderen moet het apparaat worden uitgeschakeld en moet u wachten tot de messenwals stilstaat. ● Blokkeerschakelaar (1) tot aan de aanslag naar links draaien. ● Opvangbox (2) uittrekken. De tuinhakselaar mag zonder de opvangbox niet in gebruik genomen worden. Invoerpositie 10 De messenwals trekt het hakselgoed naar binnen en snijdt het. 10.
● Wachten tot de tuinhakselaar het maximum toerental (stationair toerental) bereikt heeft. ● Tuinhakselaar op de juiste manier met hakselgoed vullen. (Ö 8.4) ● Tuinhakselaar uitschakelen. (Ö 10.8) 10.11 Apparaat GHE 140 L inklappen 13 ● Koppel het apparaat los. (Ö 10.3) ● Houd het apparaat met één hand vast aan de handgreep (1). ● Trek de blokkeerhendel (2) tot aan de aanslag in de richting van de pijl en houd deze daar. Het bovenstuk van het apparaat is ontgrendeld.
kunt verwijderen, raadt STIHL aan een speciaal reinigingsmiddel te gebruiken (zoals STIHL speciale reiniger). Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Maak de messenschijven regelmatig schoon. Elektromotoren zijn tegen spatwater beschermd. Smeer hakgereedschappen incl. hakselaarkamer met standaard corrosiewerende middelen in (bijv. raapolie). waarschuwingsaanwijzingen op het apparaat, controleer de gehele machine op slijtage of beschadigingen. Vervang versleten of beschadigde onderdelen.
Belangrijke aanwijzingen voor het onderhoud van de productgroep Dit geldt met name voor: Hiertoe behoren onder andere: – te dunne voedingskabel (diameter), Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) – foutieve aansluiting (spanning), De firma STIHL aanvaardt in geen geval aansprakelijkheid voor materiële schade en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van het niet in acht nemen van de instructies in de gebruiksaanwijzing, met name betreffende veiligheid, bediening en onderhoud, of die optreden door gebrui
15. EUconformiteitsverklaring 15.
L/B/H GHE 135.0 L: Conform richtlijn 2000/14/EC: Gegarandeerd 94 dB(A) geluidsniveau LWAd Conform richtlijn 2006/42/EC: Geluidsdrukniveau 87 dB(A) op werkplek LpA 3 dB(A) Onzekerheid KpA Vermogen 2300 W Nominale stroom 11,5 A Nominaal toerental elektromotor 21000 omw./min. Gewicht 23 kg GHE 140.0 L: Conform richtlijn 2000/14/EC: Gegarandeerd 93 dB(A) geluidsniveau LWAd Conform richtlijn 2006/42/EC: 0478 201 9912 A - NL Voor informatie over het voldoen aan de REACH-verordening (EG) nr.
– Messenwals versleten of beschadigd Oplossing: – Versterkingsplaat bijstellen (Ö 11.1) – Messenwals en versterkingsplaat vervangen # 18. Onderhoudsschema 18.1 Leveringsbevestiging Storing: Elektromotor bromt, apparaat werkt niet Mogelijke oorzaak: – Messenwals is geblokkeerd Oplossing: – Blokkering wegnemen (Ö 10.
Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE. 0478 201 9912 A - IT 66 67 67 67 68 69 70 70 71 71 72 72 72 72 72 72 72 Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene. DE FR NL IT 64 65 65 65 65 73 73 73 73 73 73 74 74 NO 64 64 72 SV La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Motore elettrico e ruote Rimessaggio e pausa invernale Trasporto Traino o spinta del biotrituratore da giardino Sollevamento o trasporto del biotrituratore da giardino Trasporto del biotrituratore da giardino su una superficie di carico Minimizzare l’usura ed evitare danni Tutela dell’ambiente Dichiarazione di conformità EU Biotrituratori da giardino elettrici (STIHL GHE) Indirizzo amministrazione generale STIHL Indirizzi società di distribuzione STIHL Indirizzi importatori STIHL Dati tecnici REACH Risoluzi
Nelle figure sono rappresentati apparecchi con spine europee. Il collegamento alla rete elettrica di apparecchi con altri tipi di spine viene eseguito allo stesso modo. 3.
Attenzione – Pericolo di incidente! Il biotrituratore da giardino STIHL è stato concepito per uso privato ed è adatto allo sminuzzamento di ramaglie e residui vegetali. Non è consentito un uso diverso, che potrebbe essere pericoloso o causare danni all'apparecchio. Non è consentito l'uso del biotrituratore da giardino (elenco non completo): – per altri materiali (p. es. vetro, metallo). – per lavori che non sono descritti in queste istruzioni per l'uso. – per la produzione di alimenti (p. es.
Durante il lavoro indossare sempre occhiali di protezione e protezioni per l'udito. Indossarli per tutta la durata del lavoro. Durante il lavoro con l'apparecchio indossare capi d'abbigliamento appropriati e aderenti, p. es. una tuta, non una camicia. Durante il lavoro con l'apparecchio non indossare sciarpe, cravatte, gioielli, nastri o coulisse e altri indumenti con elementi sporgenti.
Prima della messa in funzione, controllare se il contenitore per materiale triturato è nella condizione prescritta. Se il contenitore per materiale triturato fosse danneggiato, non è consentita la messa in funzione dell'apparecchio (pericolo di lesioni). Un contenitore per materiale triturato danneggiato deve essere sostituito. Pericolo di lesioni! Mettere in funzione l'apparecchio solo se è stato montato in base alle istruzioni prescritte dal manuale. Se mancassero delle parti dell'apparecchio (p. es.
Evitare che del materiale da triturare resti bloccato nel canale di scarico, in quanto questo causerebbe una cattiva triturazione del materiale stesso o contraccolpi. Caricando il biotrituratore da giardino accertarsi che corpi estranei, quali pezzi di metallo, pietre, parti in plastica, vetro, ecc., non cadano nella camera di triturazione in quanto ciò potrebbe causare danni e contraccolpi dell’imbuto di caricamento. Rimuovere eventuali otturazioni causate da tali corpi estranei.
rivenditore specializzato. Se non si dispone delle conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato. STIHL raccomanda di far eseguire lavori di manutenzione e riparazione solo da un rivenditore specializzato STIHL. Ai rivenditori specializzati STIHL vengono offerti corsi di formazione e ricevono informazioni tecniche aggiornate regolarmente.
Pericolo di lesioni! Tenere lontano persone estranee dalla zona di pericolo. A B C D E Pericolo di lesioni! Attrezzi in movimento! Non mettere mani e piedi nelle aperture, quando l’apparecchio è in funzione.
7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio 7.1 Montaggio delle ruote e dei supporti di appoggio GHE 140 L: – Aprire l'apparecchio. (Ö 10.12) Montaggio delle ruote: GHE 135.0 L, GHE 140 L: – Estrarre il contenitore per materiale triturato. (Ö 10.6) ● Scalzare il copriruota (1) con l'ausilio di un cacciavite dalla ruota (I). ● Guidare la vite (J) con la rondella (L) dall'interno attraverso l'alesaggio sul supporto ruota (B). Far scorrere una rondella (L) e il manicotto (K) sulla vite (J).
● Inserire gli scarti della potatura di siepi o alberi e le ramaglie lentamente nell'apertura di caricamento (13) verso il rullo di taglio. I rami vengono attirati all'interno del biotrituratore senza contraccolpi. ● Al termine di ogni processo di lavoro, attendere fino a quando l'apparecchio ha espulso tutto il materiale triturato. 8.5 Rendimento corretto del motore elettrico Caricare sempre il biotrituratore da giardino in modo regolare e continuativo.
10. Messa in servizio dell'apparecchio 10.1 Collegamento del biotrituratore da giardino alla rete elettrica Pericolo di lesioni! Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza contenute nel capitolo "Attenzione - Pericoli causati dalla corrente elettrica" (Ö 4.2). La tensione di alimentazione e la tensione di esercizio devono corrispondere (vedere targhetta dati prestazioni). Il cavo di collegamento alla rete deve essere protetto in modo adeguato. (Ö 16.) 0,49 ohm (a 50 Hz).
● Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. (Ö 10.2) L'interruttore di accensione/spegnimento (1) con cursore di bloccaggio integrato (2) impedisce l'inversione diretta da un senso di rotazione all'altro. Prima di invertire il senso di rotazione, spegnere l'apparecchio e attendere fino a quando il rullo di taglio si è completamente arrestato. Posizione presa materiale 10 Il rullo di taglio tira il materiale da triturare all'interno dell'apparecchio e procede al taglio.
● Collegare il cavo di alimentazione al biotrituratore da giardino. (Ö 10.2) ● Accendere il biotrituratore da giardino. (Ö 10.7) ● Tirare la leva di bloccaggio (2) fino alla battuta nel senso della freccia e mantenerla in tale posizione. La parte superiore dell'apparecchio è sbloccata. ● Tirare lentamente la parte superiore dell'apparecchio (3) fino alla battuta verso l'alto e mantenerla in tale posizione.
STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 11.4 Motore elettrico e ruote Il motore elettrico non necessita di alcuna manutenzione. I cuscinetti delle ruote non richiedono manutenzione. 11.5 Rimessaggio e pausa invernale Conservare l'apparecchio in un locale asciutto, chiuso e con poca polvere. Provvedere affinché l'apparecchio sia conservato fuori dalla portata dei bambini. 0478 201 9912 A - IT DE – Inserire il contenitore per materiale triturato e fissarlo. (Ö 10.
– Rullo di taglio 12.3 Trasporto del biotrituratore da giardino su una superficie di carico – Spazzole di carbone 19 ● Fissare l'apparecchio con appositi elementi di ancoraggio per impedirne lo spostamento. Fissare le corde o cinghie sul supporto ruota (1) oppure sull'imbuto di caricamento (2). 13.
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina Macchina per sminuzzare residui di piante con motore elettrico (STIHL GHE) Marchio di fabbrica: Modello: N. di identificazione serie STIHL GHE 135 L GHE 140 L 6013 è conforme alle seguenti direttive CE: 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU Livello rumorosità garantita: GHE 135.0 L 94 dB(A) (2000/14/EC) GHE 140.0 L 93 dB(A) (2000/14/EC) Langkampfen, 2020-01-02 (AAAA-MM-GG) STIHL Tirol GmbH p. c.
Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 15.4 Indirizzi importatori STIHL BOSNIA ERZEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefono: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 CROAZIA UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefono: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TURCHIA SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
Rimedio: – Inserire il contenitore per materiale triturato e bloccarlo (Ö 10.5) – Lasciare raffreddare l'apparecchio (Ö 8.6) – Controllare il cavo di alimentazione e il fusibile # (Ö 10.1) – Controllare o sostituire il cavo, la presa, il giunto oppure l'interruttore (da parte di un elettricista qualificato) # (Ö 10.2) Guasto: Mancato inserimento del materiale da triturare Possibile causa: – Il rullo di taglio è bloccato Rimedio: – Eliminare il bloccaggio (Ö 10.
18. Programma Assistenza Tecnica 18.1 Conferma di consegna 18.2 Conferma dell'esecuzione del servizio 20 In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.
Dr. Nikolas Stihl VIKTIG! LESES FØR BRUK OG OPPBEVARES. 0478 201 9912 A - NO 86 86 86 86 87 88 89 89 89 90 90 90 90 91 91 91 91 91 91 91 91 91 Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt. 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 96 96 96 97 83 DE FR NL 92 92 92 92 92 92 93 93 IT 84 84 84 85 85 NO 84 84 SV Vi takker for din tiltro og ønsker deg god fornøyelse med ditt STIHL produkt.
REACH Feilsøking Serviceplan Bekreftelse av overleveringen Servicebekreftelse 97 98 98 98 98 2. Om denne bruksanvisningen Synsretning: En pil henviser til aktuelle kapitler og underkapitler som inneholder nærmere forklaring. Eksempelet under viser en henvisning til et kapittel: (Ö 4.) Merking av tekstavsnittene: Denne bruksanvisningen er en original bruksanvisning fra produsenten i henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. De beskrevne instruksene kan være utformet som i eksemplene nedenfor.
4.1 Generell informasjon Sørg for å følge alle sikkerhetsanvisningene når du arbeider med maskinen. Før maskinen tas i bruk, må bruksanvisningen leses nøye og i sin helhet. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for senere bruk. Disse forholdsreglene er svært viktige for din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke utfyllende. Bruk alltid sunn fornuft og opptre ansvarlig når du bruker maskinen.
4.2 Advarsel – fare på grunn av elektrisk strøm Obs! Fare for elektrisk støt! Strømledning, støpsel, av/på-bryter og tilkoblingsledning. Skadede kabler, koblinger og støpsler eller tilkoblingsledninger som ikke er i overensstemmelse med forskriftene, må ikke brukes. Dette for å unngå fare for elektrisk støt. Se over tilkoblingsledningen med jevne mellomrom, og kontroller at den ikke er skadet eller er for gammel (sprø). Maskinen skal først tas i bruk etter at strømledningen er rullet ut.
– at støpselet kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt – at isolasjonen til tilkoblings- og skjøteledningen, støpselet og koblingen er i feilfri stand – at maskinen som helhet (hus, den elektriske motoren, beskyttelsesanordninger, festeelementer osv.) ikke er slitt eller skadet. – at det ikke finnes kvernet materiale i maskinen, og at trakten er tom – at alle skruer, muttere og andre festeelementer er på plass og tilstrammet.
tilkobling til en annen strømkrets enn den til den aktuelle innretningen, koble maskinen til en strømkrets med lavere impedans). kvernekammeret. Dette kan forårsake skader og tilbakeslag fra påfyllingstrakten. Av samme årsak er det også viktig å fjerne eventuelle tilstoppinger med én gang. Bruk: Det kan oppstå tilbakeslag under påfylling av kvistmateriale på kompostkvernen. Bruk hansker! Fare for personskader! Hold aldri hender eller føtter under, over eller ved roterende deler.
Originalt verktøy, tilbehør og originale reservedeler fra STIHL har egenskaper som gjør dem optimalt egnet for maskinen og kravene som brukeren stiller. Originale STIHL reservedeler kjennes igjen på STIHL reservedelsnummeret, STIHL logoen og eventuelt STIHL reservedelssymbolet. På små deler kan også symbolet stå alene. Sørg for at advarsels- og merknadsklistremerker alltid er rene og lesbare. Bestill nye originale klistremerker hos STIHL forhandleren hvis klistremerker skades eller blir borte.
GHE 135.0 L, GHE 140 L: Bruk hørselsvern! Bruk beskyttelsesbriller! – Ta av kompostbeholderen. (Ö 10.6) 6. Produktkomponenter ● Løft av hjulkapselen (1) fra hjulet (I) med en skrutrekker. Bruk arbeidshansker! 2 Nr. Dreieretning for etterjustering av skjæreplaten.
Tre- og hekkavfall, tuja, furukvister, forgrenede kvister, forgrenede kvister med løv, grønne vekster, bærbusker, buntede og ikke for fuktige blomsterrester. Tre- og hekkavfall bør bearbeides i frisk tilstand, ettersom kvernens ytelse er større når materialet er friskt enn når det har tørket eller er vått. 8.2 Hvilke materialer kan ikke bearbeides? Pass godt på at det ikke kommer steiner, glass, metalldeler (ståltråd, spiker osv.) eller plastdeler i kompostkvernen.
9. Sikkerhetsutstyr 9.1 Omstartsperre for elektrisk motor Maskinen kan bare settes på med bryteren, ikke ved å sette tilkoblingsledningen i stikkontakten. 9.2 Kompostbeholder Kompostkvernen kan kun slås på når kompostbeholderen er montert og låst. Når kompostbeholderen er satt inn, hindrer den tilgang til den dreiende knivvalsen under bruk. 10. Ta maskinen i bruk 10.
På/av-bryteren (1) med integrert skyvelås (2) hindrer at du går rett fra den ene dreieretningen over til den andre. Før du skifter dreieretning, må du slå av maskinen og vente til knivvalsen har stoppet helt opp. Knivvalsen går bakover og frigjør det kvernede materialet. Det kvernede materialet kommer ut igjen. ● Vri på/av-bryteren (1) til posisjonen 0. ● Skyv skyvelåsen (2) nedover. Posisjonen Inntak 10 Knivvalsen trekker inn og kutter opp det kvernede materialet.
● Hold maskinen med en hånd i håndtaket (1). 11.1 Etterjustere skjæreplaten ● Trykk sperrehendelen (2) i pilretningen til den stopper, og hold. Maskinoverdelen er frigjort. ● Før maskinoverdelen (3) langsomt nedover til den stopper, og hold den der. ● Slipp sperrehendelen (2), og pass på at maskinoverdelen er låst. 10.12 Felle ut GHE 140 L maskinen 14 ● Hold maskinen med en hånd i håndtaket (1) nedenfra. ● Trykk sperrehendelen (2) i pilretningen til den stopper, og hold. Maskinoverdelen er frigjort.
Kompostkvernen kan også bæres i sammenfelt tilstand. 12. Transport Fare for personskader! Før transport er det viktig at du leser og følger anvisningene i kapitlet "For din sikkerhet", og da særlig avsnittet "Transport av maskinen". (Ö 4.4) 12.1 Dra eller skyve kompostkvernen 17 ● Hold i håndtaket (1) på kompostkvernen, og vipp kvernen bakover. ● Kompostkvernen kan dras eller skyves langsomt (skrittempo). 12.2 Løfte eller bære kompostkvernen ● 1.
3. Vedlikeholdsarbeider Alle arbeider som er nevnt under “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. Hvis brukeren ikke kan utføre disse vedlikeholdsarbeidene selv, skal han eller hun ta kontakt med en forhandler. STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid og alle reparasjoner utføres hos en STIHL forhandler. I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får STIHL forhandlerne regelmessig tilsendt teknisk informasjon. Hvis disse arbeidene forsømmes, kan det oppstå skader som brukeren er ansvarlig for.
L/B/H 40 s belastningstid 60 s tomgang 64/49/96 cm DE FR NL 16.1 REACH REACH er navnet på en EU-bestemmelse for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Informasjon om innfrielse av REACHbestemmelsen (EU) nr. 1907/2006 finnes på www.stihl.com/reach. PL GHE 135.
– Knivvalsen er slitt eller skadet 17. Feilsøking # Kontakt eventuelt en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Feil/problem: Den elektriske motoren starter ikke Mulig årsak: – Kompostbeholderen er ikke satt inn og låst – Beskyttelsen til den elektriske motoren er aktivert – Ingen nettspenning – Tilkoblingskabelen/støpselet, støpselkoblingen eller bryteren er defekt Tiltak: – Sett inn og fest kompostbeholderen (Ö 10.5) – La maskinen avkjøles (Ö 8.
Dr Nikolas Stihl VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN. 0478 201 9912 A - SV 105 105 105 106 106 106 106 107 107 107 107 107 107 107 107 107 108 108 Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt. 111 111 112 112 112 113 113 114 114 114 114 99 DE FR NL IT NO 100 100 100 100 100 101 101 101 102 102 102 103 104 SV Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till med din STIHL produkt.
2. Information om denna bruksanvisning 2.1 Allmänt Denna bruksanvisning är en original bruksanvisning från tillverkaren enligt EG-riktlinjen 2006/42/EC. STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar av design, teknik och utrustning. Inga anspråk grundade på uppgifter och bilder i denna bruksanvisning kan därför ställas. I denna bruksanvisning beskrivs ev. modeller som inte finns tillgängliga i alla länder.
Dessa säkerhetsåtgärder är viktiga för din säkerhet. Anvisningarna kan dock inte täcka alla situationer. Använd maskinen med sunt förnuft och ansvarsfullt. Tänk på att användaren är ansvarig för skador som drabbar andra personer och deras egendom. Bekanta dig med reglagen och hur maskinen används. Maskinen får endast användas av personer som har läst bruksanvisningen och som känner till hur maskinen ska hanteras.
Vid användning av en kabeltrumma måste den alltid lindas av helt innan den används. Använd aldrig en skadad förlängningskabel. Byt ut skadade kablar mot nya och reparera inte förlängningskablarna. Koppla omedelbart bort elkabeln resp. förlängningskabeln från strömförsörjningen om elkabeln resp. förlängningskabeln skadas under drift. Ta aldrig i en skadad elkabel resp. förlängningskabel. Använd inte maskinen med skadade eller utslitna kablar.
Maskinen måste stå stabilt på jämn och fast mark. Bekanta dig med strömbrytaren, så att du handlar snabbt och rätt i en nödsituation. Kontrollera att flisuppsamlaren är i felfritt tillstånd före idrifttagningen. Det är inte tillåtet att ta maskinen i bruk med skadad flisuppsamlare (risk för personskador). En skadad flisuppsamlare måste bytas ut. Risk för personskador! Maskinen får endast tas i bruk om den har monterats enligt föreskrift. Om det saknas delar på maskinen (t.ex.
Risk för personskador! Under användningen kan hackmaterial slungas ut uppåt. Använd därför skyddsglasögon och håll undan ansiktet från inmatningsöppningen. Tippa inte maskinen när förbränningsmotorn resp. elmotorn går. Se till att inte för mycket hackmaterial samlas i utkastschaktet, eftersom detta kan leda till ett försämrat hackresultat eller tillbakaslag. Vid påfyllning av kompostkvarnen är det särskilt viktigt att se till att inga främmande föremål som metalldelar, stenar, plast, glas osv.
4.8 Förvaring under längre driftsuppehåll Se till att maskinen skyddas mot obehörig användning (t.ex. av barn). Rengör maskinen noggrant innan förvaring (t.ex. vinteruppehåll). Risk för personskador! Roterande verktyg! Håll händer och fötter borta från öppningarna när maskinen går. PL Låt maskinen svalna i ca 5 minuter innan den ställs in i ett slutet utrymme. Förvara maskinen i säkert bruksskick. Förvaringsutrymmet måste vara torrt, frostsäkert och låsbart. 4.
GHE 135.0 L, GHE 140 L: Använd hörselskydd! Använd skyddsglasögon! – Ta bort flisuppsamlaren. (Ö 10.6) 6. Leveransens omfattning ● Bänd loss navkapseln (1) från hjulet (I) med hjälp av en skruvmejsel. Använd arbetshandskar! 2 Pos. Rotationsriktning för justering av mothållsplattan.
7.3 Förvara insexnyckeln ● Skjut in insexnyckeln (O) i hållaren (1) på maskinen. 5 8. Arbetsanvisningar 8.4 Fylla på kompostkvarnen Tack vare STIHL klöverbladsöppningen är det möjligt att bearbeta även mycket yvigt grenmaterial. 1 Skär först mycket yviga grenar i mindre bitar med en trädgårdssax. 8.1 Vilket material kan bearbetas? Träd- och häckmaterial, grankvistar, yviga grenar, yviga grenar med löv, grönsaker, bärbuskar, hopbuntade och inte för fuktiga blommor.
9. Säkerhetsanordningar 9.1 Återstartspärr Maskinen kan bara startas med strömbrytaren och inte genom att sätta i anslutningskabeln i eluttaget. 9.2 Flisuppsamlare Kompostkvarnen kan alltid endast kopplas in med monterad och spärrad flisuppsamlare. Den isatta flisuppsamlaren förhindrar åtkomst till den roterande knivvalsen under drift. 10. Ta maskinen i bruk 10.
11 Strömbrytaren (1) med integrerat skjutreglage (2) förhindrar direkt omkoppling från en rotationsriktning till den motsatta. Koppla från maskinen och vänta ovillkorligen tills knivvalsen har stannat innan du kopplar om rotationsriktningen. Knivvalsen går bakåt och släpper loss hackmaterialet igen. 10 Knivvalsen drar in och klipper hackmaterialet. ● Ta på kraftiga skyddshandskar, skyddsglasögon och hörselskydd. ● Vrid strömbrytaren (1) till läge 0. ● Skjut skjutreglaget (2) nedåt.
Steg 2 10.12 Fälla ut maskinen GHE 140 L 14 ● Håll ned maskinen med en hand på handtaget (1). ● Dra spärrspaken (2) till anslag i pilens riktning och håll den så. Maskinens överdel är lossad. ● Dra upp maskinens överdel (3) långsamt till anslag och håll den så. ● Släpp spärrspaken (2) och se till att maskinens överdel är ordenligt spärrad. Mothållsplattan är justerad och maskinen är klar för användning. Risk för personskador! Läs noggrant kapitlet ”För din säkerhet” (Ö 4.
● Håll fast kompostkvarnen i handtaget (1) och tippa den bakåt. ● Kompostkvarnen kan dras eller skjutas långsamt (gånghastighet). 12.2 Lyfta eller bära kompostkvarnen 18 Det krävs minst 2 personer för att lyfta eller bära maskinen. Använd alltid lämplig skyddsutrustning som skyddar underarmarna och överkroppen. – Sätt i och säkra flisuppsamlaren. (Ö 10.5) ● Första personen: håll fast kompostkvarnen i handtaget (1).
STIHL rekommenderar att underhåll och reparationer endast utförs av en STIHL servande fackhandel. En STIHL servande fackhandel får regelbundna erbjudanden om vidareutbildning och innehar teknisk information. Om dessa arbeten inte utförs föreligger risk för skador som användaren är ansvarig för. Hit räknas bl.a.
L/B/H DE FR Information om uppfyllandet av REACHförordningen (EG) nr 1907/2006 finns på www.stihl.com/reach. PL GHE 135.0 L: Enligt riktlinje 2000/14/EC: Garanterad ljudnivå LWAd 94 dB(A) Enligt riktlinje 2006/42/EC: Ljudtrycksnivå på 87 dB(A) arbetsplats LpA 3 dB(A) Tolerans KpA Effekt 2300 W Nominell strömstyrka 11,5 A Nominellt varvtal elmotor 21000 varv/min Vikt 23 kg GHE 140.
– Knivvalsen utsliten eller skadad 17. Felsökning # kontakta ev. en servande fackhandel, STIHL rekommenderar en STIHL servande fackhandel. Åtgärd: – Justering av mothållsplattan (Ö 11.1) – Byt knivvalsen och mothållsplattan # Störning: Elmotorn brummar, maskinen startar inte Störning: Elmotorn startar inte Möjlig orsak: – Knivvalsen är blockerad Möjlig orsak: – Flisuppsamlaren inte isatt och spärrad – Elmotorns skydd aktiverat – Ingen nätspänning – Anslutningskabel resp.
Tri Nikolas Stihl TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN. 0478 201 9912 A - FI 118 118 118 119 119 120 121 121 121 122 122 122 122 123 123 123 123 123 123 123 123 123 124 124 Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton. 125 125 DE FR NL IT 124 124 124 124 124 124 125 125 NO 116 116 116 116 117 117 117 SV Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta.
Tekniset tiedot REACH Vianetsintä Huolto-ohjelma Luovutustodistus Huoltotodistus 129 129 130 130 130 130 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja Katselusuunta: Katselusuunta, kun käyttöoppaassa lukee vasen ja oikea: Käyttäjä seisoo laitteen takana (työasento). Kappaleviite: Viittaukset lisätietoja sisältäviin kappaleisiin on merkitty nuolella. Alla on esimerkki viittauksesta kappaleeseen: (Ö 4.) Tekstikohtien merkintä: 2.
4. Turvallisuutesi vuoksi 4.1 Yleistä Laitteella työskenneltäessä on ehdottomasti noudatettava näitä turvamääräyksiä. Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan läpi huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Säilytä ohjeet hyvässä tallessa myöhempää käyttöä varten. Nämä varotoimenpiteet ovat välttämättömiä oman turvallisuutesi takia, mutta luettelo ei ole täydellinen.
Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja metsätalousyrityksissä edellyttää erityistä varovaisuutta. 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta vaarasta Huomio! Sähkoiskun vaara! Verkkojohto, verkkopistoke, käyttökatkaisin ja liitäntäjohto ovat sähköturvallisuuden kannalta erityisen tärkeitä. Vaurioituneita johtoja, pistorasioita ja pistokkeita tai määräysten vastaisia liitäntäjohtoja ei saa käyttää sähköiskuvaaran takia.
Tarkasta ennen käyttöönottoa, – että laite on käyttökuntoinen. Se tarkoittaa, että suojalaitteet ovat paikoillaan ja moitteettomassa kunnossa. – että sähköliitäntä tehdään ohjeenmukaisesti asennettuun pistorasiaan. – että liitäntä- ja jatkojohdon, pistokkeiden ja pistorasian eristys on moitteettomassa kunnossa. – että laite (esimerkiksi sähkömoottorin runko, turvalaitteet ja kiinnitysosat) ei ole kulunut tai vioittunut. – että laitteessa ei ole silputtavaa materiaalia ja että syöttötorvi on tyhjä.
Vältä toistuvaa käynnistämistä lyhyen ajan sisällä ja erityisesti käyttökytkimellä "leikkimistä". Sähkömoottori voi ylikuumentua! Tämän laitteen käynnin aikana tapahtuvat jännitevaihtelut voivat epäedullisissa verkko-olosuhteissa aiheuttaa häiriöitä toisille samaan virtapiiriin kytketyille laitteille. Tässä tapauksessa on tehtävä asiaankuuluvat toimenpiteet (esim. tehtävä liitäntä toiseen virtapiiriin, käytettävä laitetta alhaisemman impedanssin virtapiirissä).
Alkuperäiset STIHL-työkalut, -tarvikkeet ja -varaosat soveltuvat ominaisuuksiltaan parhaiten laitteeseen ja käyttäjän vaatimuksiin. Alkuperäiset STIHLvaraosat tunnistaa STIHLvaraosanumerosta, STIHL-logosta ja mahdollisesta STIHLvaraosamerkinnästä. Pienikokoisiin osiin voi olla merkitty ainoastaan STIHLvaraosamerkintä. Pidä varoitus- ja ohjetarrat puhtaina ja luettavina. STIHL-jälleenmyyjä voi vaihtaa vioittuneiden tai kadonneiden tarrojen tilalle uudet alkuperäistarrat.
GHE 135.0 L, GHE 140 L: Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojalaseja! – Irrota silppusäiliö. (Ö 10.6) 6. Toimitussisältö ● Käännä pölykapseli (1) ruuvitaltalla irti pyörästä (I). Käytä työkäsineitä! 2 Vastalaatan säädön pyörimissuunta.
Puiden ja pensaiden leikkuujäte tulisi silputa tuoreena, koska tuoreen materiaalin silppuaminen on tehokkaampaa kuin kuivan tai märän materiaalin. 8.2 Mikä ei sovi käsiteltäväksi? Puutarhasilppuriin ei saa mennä kiviä, lasia, metalliesineitä eikä muoviosia. Perussääntö: Materiaaleja, jotka eivät sovi kompostoitavaksi, ei saa myöskään käsitellä puutarhasilppurilla. 8.
9. Turvalaitteet 9.1 Sähkömoottorin uudelleenkäynnistymisen rajoitin Laite voidaan käynnistää vain kytkimestä; se ei käynnisty pistämällä liitäntäjohto pistorasiaan. 9.2 Silppusäiliö Puutarhasilppurin voi käynnistää vain silppusäiliön ollessa kiinnitettynä ja lukittuna. Paikalleen asetettu silppusäiliö estää käytön aikana pääsyn pyörivään terävalssiin. 10. Laitteen käyttöönotto 10.1 Puutarhasilppurin sähköinen liittäminen Loukkaantumisvaara! Noudata kaikkia kappaleen "Varoitus – sähköiskuvaara" (Ö 4.
Käyttökytkin (1) ja siihen asennettu sulkuluisti (2) estävät pyörimissuunnan suoran vaihtamisen. Ennen kuin vaihdat pyörimissuuntaa, sammuta laite ja odota, kunnes terävalssi on pysähtynyt kokonaan. Vetoasento 10 Terävalssi vetää silputtavan materiaalin sisään ja silppuaa sen. ● Työnnä sulkuluisti (2) ylös. ● Käynnistä sähkömoottori kääntämällä käyttökytkin (1) vasten jousipainetta vasteeseen asti oikealle asentoon START. Sähkömoottori käynnistyy. ● Käännä käyttökytkin (1) asentoon 0.
● Pidä toisella kädellä kiinni laitteen kädensijasta (1). 11.1 Vastalaatan säätö ● Vedä lukkovipua (2) vasteeseen asti nuolen suuntaan ja pidä siinä. Laitteen yläosan lukitus on avattu. ● Vie laitteen yläosaa (3) hitaasti vasteeseen asti alas ja pidä alhaalla. ● Päästä irti lukkovivusta (2) ja varmista, että laitteen yläosa lukittuu kunnolla. 10.12 Laitteen GHE 140 L kääntäminen auki 14 ● Pidä kiinni laitteesta painamalla toisella kädellä kädensijaa (1).
12. Kuljetus ● 1. henkilö: Tartu puutarhasilppuriin silppusäiliön kahvasta (3). Loukkaantumisvaara! Lue ennen kuljetusta luku "Turvallisuutesi vuoksi" ja huomioi etenkin kappaleen ”Laitteen kuljetus” ohjeet. (Ö 4.4) 12.1 Puutarhasilppurin vetäminen tai työntäminen 17 ● Tartu puutarhasilppurin kahvasta (1) ja kallista taaksepäin. ● Puutarhasilppuria voidaan vetää tai työntää hitaasti (kävelyvauhtia). 12.
3. Huoltotyöt Kaikki luvussa "Huolto" selostetut työt tulee suorittaa säännöllisesti. Huoltotyöt, joita käyttäjä ei voi itse suorittaa, tulee jättää ammattiliikkeen tehtäväksi. STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. STIHL-ammattiliikkeissä saat aina ammattitaitoisen ja asiantuntevan palvelun. Näiden töiden laiminlyönti voi aiheuttaa vaurioita, joista käyttäjä on itse vastuussa.
P/L/K 40 s:n kuormitusaika 60 s:n joutokäyntiaika 64/49/96 cm DE FR NL IT 21000 1/min 24 kg NO 16.1 REACH REACH on EY-asetus kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista ja hyväksynnästä. SV Sven Zimmermann, laatujohtaja GHE 135.0 L, GHE 140.
– Terävalssi kulunut tai vaurioitunut 17. Vianetsintä # Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. STIHL suosittelee STIHLliikettä. Korjaus: – Säädä vastalaatta (Ö 11.1) – Vaihda terävalssi ja vastalaatta # Häiriö: Sähkömoottori surisee, laite ei käynnisty. Häiriö: Sähkömoottori ei käynnisty Mahdollinen syy: – Terävalssi on jumiutunut.
Dr. Nikolas Stihl VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBEVARES. 0478 201 9912 A - DA 134 134 134 135 135 136 137 137 138 138 138 138 139 139 139 139 139 139 139 139 140 140 140 Printet på klorfrit bleget papir. Papiret kan genbruges. Smudsomslaget er uden halogen.
Leveringsbekræftelse Servicebekræftelse 147 147 2. Om denne betjeningsvejledning Synsretning: Synsretning under anvendelsen venstre og højre i betjeningsvejledningen: Brugeren står bag maskinen (arbejdsposition). Kapitelhenvisning: 2.1 Generelt Denne betjeningsvejledning er producentens originale betjeningsvejledning i henhold til EUdirektivet 2006/42/EC. STIHL arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
13 4. Sikkerhed 4.1 Generelt Forholdsregler til forebyggelse af ulykker skal følges under arbejdet med maskinen. Hele betjeningsvejledningen skal læses grundigt igennem før den første ibrugtagning. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Sikkerhedsforanstaltningerne tjener til din egen sikkerhed, opstillingen er dog ikke udtømmende. Brug kun maskinen på 0478 201 9912 A - DA Brugeren skal under instruktionen gøres særligt opmærksom på, at omhu og koncentration er vigtigt under maskinens brug.
Vær specielt forsigtigt ved anvendelse i offentlige anlæg, parkanlæg, på sportspladser, ved veje samt i land- og skovbrug. 4.2 Advarsel – fare på grund af elektrisk strøm OBS! risiko for elektrisk stød! Strømkabel, netstik, tænd- / slukkontakt og tilslutningsledning er særligt vigtige for den elektriske sikkerhed. Beskadigede kabler, muffer og stik eller tilslutningsledninger, der ikke overholder forskrifterne, må ikke anvendes, da der er risiko for elektrisk stød.
Før maskinen tages i brug, skal defekte, slidte og beskadigede dele udskiftes. Ulæselige eller beskadigede fare- og advarselsanvisninger på maskinen skal udskiftes. Din STIHL-forhandler har ekstra skilte og alle andre reservedele på lager. Kontroller før ibrugtagningen, – at maskinen er i en driftssikker tilstand. Det betyder, at sikkerhedsudstyret er korrekt placeret og i ordentlig tilstand. – at den elektriske strømtilslutning sker i en stikdåse, der er installeret korrekt og efter forskrifterne.
Stå ikke foran udkastningsåbningen, når forbrændingsmotoren startes eller elmotoren tilsluttes. Der må ikke være noget granuleringsmateriale i kompostkværnen, når den startes eller tilsluttes. Granuleringsmaterialet kan slynges opefter og medføre kvæstelser. Maskinen må ikke vippes, når den startes. Undgå at slukke og tænde apparatet hyppigt inden for et kort tidsrum, og "leg" ikke med tænd- / sluk-kontakten.
Vedligeholdelsesarbejder: Det er kun tilladt at udføre de vedligeholdelsesarbejder, der er anført i denne betjeningsvejledning; alt andet arbejde skal udføres af en forhandler. Hvis du ikke har tilstrækkelig viden herom eller mangler de nødvendige hjælpemidler, bedes du altid henvende dig til en forhandler. STIHL anbefaler, at alle vedligeholdelsesarbejder og reparationer udelukkende udføres af en STIHLforhandler. STIHL-forhandlerne tilbydes jævnligt kurser og får stillet teknisk materiale til rådighed.
Brug høreværn! 5. Symbolforklaring OBS! Læs betjeningsvejledningen grundigt inden ibrugtagning. Brug beskyttelsesbriller! 6. Medfølgende dele Brug arbejdshandsker! 2 Pos. Omdrejningsretning til efterjustering af modpladen Risiko for kvæstelser! Der må ikke være uvedkommende i fareområdet. A B C D E Granuleringsbeholderen låst Fare for kvæstelser! Roterende værktøj! Hold ikke hænder og fødder ind i åbningerne, når maskinen er i gang.
– Gentag dette på den anden side. Monter støttefødder: ● Før skruen til støttefoden (F) igennem boringen i hjulfoden (B) nedefra. Sæt skiven (G) på skruen, skru hættemøtrikken (H) i, og spænd med 46 Nm. – Gentag dette på den anden side. 4 ● Sæt maskinens øverste del (A) på hjulfoden (B), og centrer den forsigtigt.
8.6 Overbelastningsbeskyttelse Hvis der opstår en overbelastning af elmotoren under arbejdet, ændrer det integrerede automatiske tilbageløb omdrejningsretningen på knivvalsen og forsøger dermed selv at afhjælpe blokeringen. Hvis blokeringen ikke er afhjulpet efter 3 ganges skift af omdrejningsretning, kobler den integrerede overbelastningsbeskyttelse automatisk elmotoren fra. Efter en afkølingstid på ca. 10 minutter kan kompostkværnen tages i brug igen.
10.7 Tænd for kompostkværnen 7 Under arbejdet forhindrer trækaflastningen, at tilslutningsledningen trækkes af ved en fejl og derved beskadiger strømtilslutningen på maskinen. GHE 140 L: Derfor skal tilslutningsledningen føres gennem trækaflastningen. ● Sæt granuleringsbeholderen i. (Ö 10.5) ● Sæt stikket i. (Ö 10.2) Tænd/sluk-kontakten (1) med den integrerede spærreskyder (2) forhindrer en direkte omkobling fra én omdrejningsretning til en anden.
10.9 Ibrugtagning efter en blokering Fare for personskader, fordi der kommer granulerbart materiale ud af maskinen. Hold hænder og hoved væk fra påfyldningsåbningen. Se ikke ind i den! Kompostkværnen har et automatisk tilbageløb. Hvis knivvalsen er blokeret, kobler maskinen automatisk tilbageløbet til for at afhjælpe blokeringen. Det granulerbare materiale kommer fri. Fyld først kompostkværnen, når elmotoren har nået dens fulde omdrejningstal, efter at blokeringen er afhjulpet. 10.
Ret aldrig en vandstråle mod dele på elmotoren eller forbrændingsmotoren, pakninger, lejesøler og elektriske komponenter såsom kontakter. Det kan medføre dyre reparationer. Kan snavs og fastsiddende rester ikke fjernes med en børste, en fugtig klud eller med en træstav, anbefaler STIHL anvendelsen af et specialrensemiddel (f.eks. STIHL specialrensemiddel). Brug ikke aggressive rengøringsmidler. Rengør knivskiverne med jævne mellemrum. Elektromotorer er beskyttet mod stænkvand.
12.3 Transporter kompostkværnen på en læsseflade 2. Overholdelse af anvisningerne i denne betjeningsvejledning 19 ● Fastgør maskinen med egnede hjælpemidler, så den ikke glider. Fastgør reb eller seler til hjulfoden (1) eller påfyldningstragten (2). 13.
DE Sammensætning og opbevaring af teknisk dokumentation: Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH FR 15.
16. Tekniske data GHE 135.0 L, GHE 140.0 L: Motor, type Elmotor Nominel spænding 230 V~ Frekvens 50 Hz Mærkehastighed, valse 40 o/min Sikring 16 A Beskyttelsesklasse II Kapslingsklasse Stænkvandsbeskyttet (IP X4) Driftsart P40 l/b/h 40 s belastningstid 60 s tomgangstid 64/49/96 cm GHE 135.
Fejl: El-motoren brummer, maskinen starter ikke FR 18. Serviceplan 18.1 Leveringsbekræftelse NL Afhjælpning: – Efterjuster modpladen (Ö 11.1) – Udskift knivvalsen og modpladen # DE – Knivvalsen er slidt eller beskadiget IT Mulig årsag: – Knivvalsen er blokeret NO Afhjælpning: – Fjern blokeringen (Ö 10.
148 0478 201 9912 A - DA
Dr Nikolas Stihl WAŻNE! ZAPOZNAĆ SIĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ. 0478 201 9912 A - PL 152 153 153 153 154 155 156 156 157 157 157 157 158 158 158 158 158 Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. Okładka nie zawiera halogenów.
Transport Przeciąganie lub przepychanie rozdrabniacza ogrodowego Podnoszenie lub przenoszenie rozdrabniacza ogrodowego Transport rozdrabniacza ogrodowego na powierzchni ładunkowej Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom Ochrona środowiska Deklaracja zgodności UE Elektryczny rozdrabniacz ogrodowy (STIHL GHE) Dane techniczne Rozporządzenie REACH Wykrywanie usterek Plan czynności serwisowych Potwierdzenie przekazania Potwierdzenie obsługi serwisowej 163 163 163 163 163 164 164 164 165 165 166 167 16
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 uchwyt śruba nastawcza płyty dociskowej uchwyt klucza imbusowego tabliczka znamionowa z numerem urządzenia wyłącznik blokady zbiornika rozdrabniacza koła zbiornik rozdrabniacza stelaż rurowy nóżka podporowa element odblokowujący składanie (GHE 140 L) wtyczka urządzenia przełącznik kierunku obrotów otwór wsadowy 0478 201 9912 A - PL Zachowanie tych środków bezpieczeństwa jest niezbędne w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika, zestawienie nie obejmuje wszystkich przypa
wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, zażyciu narkotyków lub lekarstw opóźniających reakcję. Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy w miejscach publicznych, parkach, obiektach sportowych oraz podczas eksploatacji w rolnictwie i leśnictwie. Uwaga – niebezpieczeństwo wypadku! Rozdrabniacze ogrodowe STIHL są przeznaczone do rozdrabniania gałęzi i odpadów roślinnych.
Podczas pracy oraz zwłaszcza podczas wykonywania czynności konserwacyjnych i transportu urządzenia należy mieć założone rękawice ochronne. Podczas pracy należy zawsze używać okularów ochronnych i nauszników ochronnych. Ze środków ochrony osobistej należy korzystać podczas całego czasu pracy. Podczas pracy z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież dobrze przylegającą do ciała, tzn. kombinezon, a nie fartuch roboczy.
sztywnego przedmiotu, aby zmniejszyć ryzyko zranienia osób i powstania szkód materialnych (brak możliwości odchylenia się użytkownika, możliwość stłuczenia szyby lub zadrapania samochodu itp.). Zamontowane w urządzeniu mechanizmy zabezpieczające nie mogą być usuwane lub mostkowane. Należy włączać urządzenie przy zachowaniu szczególnej ostrożności, zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Uruchamianie urządzenia“. (Ö 10.) Urządzenie należy ustawić na płaskim i twardym podłożu. 4.
Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas pracy rozdrabniany materiał może zostać odrzucony do góry. Dlatego należy pracować w okularach ochronnych i dbać, aby twarz znajdowała się możliwie najdalej od otworu wsadowego. Nie przechylać urządzenia podczas pracy silnika spalinowego lub elektrycznego. Należy zwrócić uwagę, aby w kanale wyrzutowym nie gromadził się rozdrobniony materiał, ponieważ może to być przyczyną pogorszenia się wydajności rozdrabniania lub cofania się materiału.
Nie stosować wysokociśnieniowych urządzeń czyszczących i nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą (np. za pomocą węża ogrodowego). Nie wolno używać intensywnych środków czyszczących. Mogą one uszkodzić tworzywa sztuczne i metale, co może pogorszyć bezpieczeństwo pracy urządzenia. Czynności konserwacyjne: Można wykonywać tylko czynności konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji obsługi; wykonanie innych czynności należy zlecić autoryzowanemu dealerowi.
Niebezpieczeństwo zranienia! Osoby postronne powinny przebywać w bezpiecznej odległości od obszaru zagrożenia. Niebezpieczeństwo zranienia! Wirujące narzędzia! Podczas pracy urządzenia ręce i nogi powinny znajdować się z dala od otworów wsadowych i wyrzutowych.
GHE 135.0 L, GHE 140 L: – Zdjąć zbiornik rozdrabniacza. (Ö 10.6) ● Wprowadzić śrubę (J) z podkładką (L) od środka przez otwór w stelażu rurowym (B). Nasunąć podkładkę (L) i tulejkę (K) na śrubę (J). Nasunąć koło (I) na tulejkę (K). Nakręcić nakrętkę (M) z podkładką (L) i dokręcić momentem 5-7 Nm. ● Ustawić kołpak koła (1) centralnie na kole (I) i wcisnąć, aż kołpak (1) się zablokuje. – Powtórzyć czynność po drugiej stronie.
9. Urządzenia zabezpieczające 9.1 Blokada ponownego uruchomienia silnika elektrycznego Przyczynami częstego działania zabezpieczenia przed przeciążeniem mogą być: Urządzenie można uruchomić tylko za pomocą włącznika, a nie poprzez podłączenie przewodu przyłączeniowego do gniazdka. – przeciążenie instalacji elektrycznej, 9.2 Zbiornik rozdrabniacza – przeciążenie urządzenia spowodowane zbyt dużą ilością rozdrabnianego materiału.
(przy 50 Hz). Podczas eksploatacji urządzenia użytkownik powinien zasilać je tylko z sieci elektrycznej, która spełnia te wymagania. W razie potrzeby informacje dotyczące impedancji sieci można uzyskać od lokalnego dostawcy energii elektrycznej. Szczegółowych informacji dotyczących podłączenia do zasilania udzieli elektryk. 10.2 Podłączanie przewodu sieciowego GHE 135 L, GHE 140 L: ● Przewód przyłączeniowy (1) uformować w pętlę i przeprowadzić przez otwór (2). ● Założyć zbiornik rozdrabniacza. (Ö 10.
Materiał zostaje uwolniony. ● Obrócić przełącznik (1) do położenia 0. ● Przesunąć suwak blokady (2) w dół. ● Pokonując nacisk sprężyny, obrócić przełącznik (1) do oporu w lewo do pozycji I i przytrzymać. Silnik elektryczny pracuje. Przełącznik obrotowy należy przytrzymywać w tym położeniu, ponieważ w przeciwnym razie samoczynnie ustawi się w położeniu środkowym (położeniu 0).
11.2 Czyszczenie urządzenia 11. Konserwacja Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wszystkimi czynnościami związanymi z konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy zapoznać się z rozdziałem „Zasady bezpiecznej pracy” (Ö 4.), a zwłaszcza z podrozdziałem „Konserwacja i naprawy” (Ö 4.7); przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem konserwacji urządzenia wyciągnąć wtyczkę. 11.1 Regulacja płyty dociskowej 15 Urządzenie należy opróżnić z rozdrobnionego materiału.
17 ● Chwycić uchwyt (1) rozdrabniacza ogrodowego i przechylić rozdrabniacz do tyłu. Rozdrabniacz ogrodowy można przenosić także w stanie złożonym. ● 1. osoba chwyta rozdrabniacz ogrodowy za uchwyt (3) zbiornika rozdrabniacza. – płyta dociskowa – wał nożowy – szczotki węglowe 12.2 Podnoszenie lub przenoszenie rozdrabniacza ogrodowego ● Za pomocą odpowiednich elementów mocujących zabezpieczyć urządzenie przed ześlizgnięciem.
– wykorzystania narzędzi lub wyposażenia dodatkowego niedopuszczonych dla danego urządzenia, nieodpowiednich lub niskiej jakości; – niezgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia; – wykorzystywanie urządzenia podczas imprez lub zawodów sportowych; – szkód wynikłych z eksploatacji urządzenia z uszkodzonymi częściami. 3. Czynności konserwacyjne Należy regularnie wykonywać wszystkie czynności podane w rozdziale „Konserwacja“.
wz. Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości 40 s czas obciążenia 60 s czas biegu jałowego Wymiary dł./szer./wys. DE 64/49/96 cm GHE 135.0 L: Zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC: Gwarantowany poziom mocy 94 dB(A) akustycznej LWAd Zgodnie z dyrektywą 2006/42/EC: Poziom ciśnienia akustycznego na 87 dB(A) stanowisku pracy LpA Niepewność pomiarowa KpA 3 dB(A) Moc 2300 W Znamionowe natężenie prądu 11,5 A 0478 201 9912 A - PL 16.
17. Wykrywanie usterek # ewent. zwrócić się do autoryzowanego dealera firmy STIHL. Usterka: Nie można uruchomić silnika elektrycznego Możliwa przyczyna: – Zbiornik rozdrabniacza niezałożony i niezablokowany – Włączone zabezpieczenie silnika elektrycznego – Brak napięcia zasilającego – Uszkodzony przewód przyłączeniowy / wtyczka / gniazdko wtyczkowe lub wyłącznik Usunięcie usterki: – Założyć i zablokować zbiornik rozdrabniacza (Ö 10.5) – Pozostawić urządzenie do ostygnięcia (Ö 8.
FR DE 18. Plan czynności serwisowych PL DA FI SV NO IT NL 18.1 Potwierdzenie przekazania 18.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej 20 Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych.
Notizseiten.fm Seite 1 Mittwoch, 11.
Notizseiten.fm Seite 2 Mittwoch, 11.
STIHL GHE 135 L, GHE 140 L 0478 201 9912 A A