User Manual
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Gerät betriebsbereit machen
- 8. Hinweise zum Arbeiten
- 9. Sicherheitseinrichtungen
- 10. Gerät in Betrieb nehmen
- 10.1 Garten-Häcksler elektrisch anschließen
- 10.2 Netzleitung anstecken
- 10.3 Netzleitung abstecken
- 10.4 Zugentlastung
- 10.5 Häckselbehälter einsetzen
- 10.6 Häckselbehälter entnehmen
- 10.7 Garten-Häcksler einschalten
- 10.8 Garten-Häcksler ausschalten
- 10.9 Wiederinbetriebnahme nach einer Blockierung
- 10.10 Häckseln
- 10.11 Gerät GHE 140 L einklappen
- 10.12 Gerät GHE 140 L ausklappen
- 11. Wartung
- 12. Transport
- 13. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 14. Umweltschutz
- 15. EU- Konformitätserklärung
- 16. Technische Daten
- 17. Fehlersuche
- 18. Serviceplan
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Préparation de l’appareil
- 8. Conseils d’utilisation
- 9. Dispositifs de sécurité
- 10. Mise en service de l’appareil
- 10.1 Branchement du broyeur
- 10.2 Branchement du cordon d’alimentation secteur
- 10.3 Débranchement du cordon d'alimentation secteur
- 10.4 Dispositif de maintien du câble
- 10.5 Mise en place du bac de ramassage
- 10.6 Retrait du bac de ramassage
- 10.7 Mise en marche du broyeur
- 10.8 Arrêt du broyeur
- 10.9 Remise en service après un blocage
- 10.10 Broyage
- 10.11 Fermeture de l’appareil GHE 140 L
- 10.12 Ouverture de l’appareil GHE 140 L
- 11. Entretien
- 12. Transport
- 13. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 14. Protection de l’environnement
- 15. Déclaration de conformité UE
- 16. Caractéristiques techniques
- 17. Recherche des pannes
- 18. Feuille d’entretien
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik
- 8. Aanwijzingen voor werken
- 9. Veiligheidsvoorzieningen
- 10. Apparaat in gebruik nemen
- 10.1 Tuinhakselaar elektrisch aansluiten
- 10.2 Netstroom inschakelen
- 10.3 Voedingskabel loskoppelen
- 10.4 Trekontlasting
- 10.5 Opvangbox plaatsen
- 10.6 Opvangbox verwijderen
- 10.7 Tuinhakselaar inschakelen
- 10.8 Tuinhakselaar uitschakelen
- 10.9 Heropstarten na het blokkeren
- 10.10 Hakselen
- 10.11 Apparaat GHE 140 L inklappen
- 10.12 Apparaat GHE 140 L uitklappen
- 11. Onderhoud
- 12. Transport
- 13. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 14. Milieubescherming
- 15. EU- conformiteitsverklaring
- 16. Technische gegevens
- 17. Defectopsporing
- 18. Onderhoudsschema
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
- 8. Istruzioni di lavoro
- 9. Dispositivi per la sicurezza
- 10. Messa in servizio dell'apparecchio
- 10.1 Collegamento del biotrituratore da giardino alla rete elettrica
- 10.2 Inserimento del cavo di alimentazione
- 10.3 Disinserimento del cavo di alimentazione
- 10.4 Protezione antitrazione cavo
- 10.5 Inserimento del contenitore per materiale triturato
- 10.6 Estrazione del contenitore per materiale triturato
- 10.7 Accensione del biotrituratore da giardino
- 10.8 Spegnimento del biotrituratore da giardino
- 10.9 Rimessa in funzione dopo un bloccaggio
- 10.10 Trituratura
- 10.11 Chiusura dell'apparecchio GHE 140 L
- 10.12 Apertura dell'apparecchio GHE 140 L
- 11. Manutenzione
- 12. Trasporto
- 13. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 14. Tutela dell’ambiente
- 15. Dichiarazione di conformità EU
- 16. Dati tecnici
- 17. Risoluzione guasti
- 18. Programma Assistenza Tecnica
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Gjøre maskinen klar for bruk
- 8. Informasjon om arbeid
- 9. Sikkerhetsutstyr
- 10. Ta maskinen i bruk
- 10.1 Koble kompostkvernen til strømuttaket
- 10.2 Koble til strømledningen
- 10.3 Koble fra strømledningen
- 10.4 Strekkavlastning
- 10.5 Sette inn kompostbeholderen
- 10.6 Ta av kompostbeholderen
- 10.7 Slå på kompostkvernen
- 10.8 Slå av kompostkvernen
- 10.9 Ta maskinen i bruk igjen etter en blokkering
- 10.10 Kverning
- 10.11 Felle sammen maskinen GHE 140 L
- 10.12 Felle ut GHE 140 L maskinen
- 11. Vedlikehold
- 12. Transport
- 13. Minimere slitasjen og unngå skader
- 14. Miljøvern
- 15. EU-samsvarserklæring
- 16. Tekniske data
- 17. Feilsøking
- 18. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Göra maskinen klar för användning
- 8. Arbetsanvisningar
- 9. Säkerhetsanordningar
- 10. Ta maskinen i bruk
- 10.1 Ansluta kompostkvarnen till elnätet
- 10.2 Ansluta elkabeln
- 10.3 Koppla bort elkabeln
- 10.4 Dragavlastning
- 10.5 Sätta i flisuppsamlaren
- 10.6 Ta bort flisuppsamlaren
- 10.7 Starta kompostkvarnen
- 10.8 Stänga av kompostkvarnen
- 10.9 Omstart efter blockering
- 10.10 Hackning
- 10.11 Fälla ihop maskinen GHE 140 L
- 10.12 Fälla ut maskinen GHE 140 L
- 11. Underhåll
- 12. Transport
- 13. Minimera slitage och förhindra skador
- 14. Miljöskydd
- 15. EU- konformitetsdeklaration
- 16. Tekniska data
- 17. Felsökning
- 18. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 8. Työskentelyohjeita
- 9. Turvalaitteet
- 10. Laitteen käyttöönotto
- 10.1 Puutarhasilppurin sähköinen liittäminen
- 10.2 Verkkojohdon kytkentä
- 10.3 Verkkojohdon irrotus
- 10.4 Vedonestin
- 10.5 Silppusäiliön asetus paikalleen
- 10.6 Silppusäiliön irrotus
- 10.7 Puutarhasilppurin päällekytkentä
- 10.8 Puutarhasilppurin sammutus
- 10.9 Uudelleenkäynnistys jumiutumisen jälkeen
- 10.10 Silppuaminen
- 10.11 Laitteen GHE 140 L kääntäminen kiinni
- 10.12 Laitteen GHE 140 L kääntäminen auki
- 11. Huolto
- 12. Kuljetus
- 13. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 14. Ympäristönsuojelu
- 15. EU- vaatimustenmukaisuusvaku utus
- 16. Tekniset tiedot
- 17. Vianetsintä
- 18. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Klargøring af maskinen
- 8. Arbejdsanvisninger
- 9. Sikkerhedsanordninger
- 10. Tag maskinen i brug
- 10.1 Elektrisk tilslutning af kompostkværne
- 10.2 Sæt netledningen i
- 10.3 Træk stikket ud
- 10.4 Trækaflastning
- 10.5 Sæt granuleringsbeholderen i
- 10.6 Tag granuleringsbeholderen af
- 10.7 Tænd for kompostkværnen
- 10.8 Sluk for kompostkværnen
- 10.9 Ibrugtagning efter en blokering
- 10.10 Granulering
- 10.11 Klap maskinen GHE 140 L ind
- 10.12 Klap maskinen GHE 140 L ud
- 11. Vedligeholdelse
- 12. Transport
- 13. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 14. Miljøbeskyttelse
- 15. EC- overensstemmelseserklærin g
- 16. Tekniske data
- 17. Fejlsøgning
- 18. Serviceplan
- 1. Spis treści
- 2. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
- 3. Opis urządzenia
- 4. Zasady bezpiecznej pracy
- 4.1 Informacje ogólne
- 4.2 Ostrzeżenie – zagrożenia spowodowane prądem elektrycznym
- 4.3 Odzież robocza i sprzęt ochronny
- 4.4 Transport urządzenia
- 4.5 Przed rozpoczęciem pracy
- 4.6 Praca z urządzeniem
- 4.7 Konserwacja i naprawy
- 4.8 Przechowywanie urządzenia podczas dłuższych przerw w eksploatacji
- 4.9 Utylizacja
- 5. Objaśnienie symboli
- 6. Wyposażenie standardowe
- 7. Przygotowanie urządzenia do pracy
- 8. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
- 9. Urządzenia zabezpieczające
- 10. Uruchamianie urządzenia
- 10.1 Podłączanie rozdrabniaczy ogrodowych do zasilania
- 10.2 Podłączanie przewodu sieciowego
- 10.3 Odłączanie przewodu sieciowego
- 10.4 Zaczep przewodu
- 10.5 Zakładanie zbiornika rozdrabniacza
- 10.6 Wyjmowanie zbiornika rozdrabniacza
- 10.7 Włączanie rozdrabniacza ogrodowego
- 10.8 Wyłączanie rozdrabniacza ogrodowego
- 10.9 Uruchomienie po zablokowaniu
- 10.10 Rozdrabnianie
- 10.11 Składanie urządzenia GHE 140 L
- 10.12 Rozkładanie urządzenia GHE 140 L
- 11. Konserwacja
- 12. Transport
- 13. Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom
- 14. Ochrona środowiska
- 15. Deklaracja zgodności UE
- 16. Dane techniczne
- 17. Wykrywanie usterek
- 18. Plan czynności serwisowych
0478 201 9912 A - DE
18
● Die Schlaufe über den Haken (3)
stülpen und festziehen.
10.5 Häckselbehälter einsetzen
● Häckselbehälter (1) an den
beiden Führungen (2) einführen
und bis zum Anschlag einschieben.
● Sperrschalter (3) bis zum Anschlag
nach rechts drehen und
Häckselbehälter sichern.
10.6 Häckselbehälter entnehmen
● Gerät ausschalten. (Ö 10.8)
● Sperrschalter (1) bis zum
Anschlag nach links drehen.
● Häckselbehälter (2) herausziehen.
10.7 Garten-Häcksler einschalten
GHE 140 L:
● Gerät ausklappen und verriegeln.
(Ö 10.12)
GHE 135 L, GHE 140 L:
● Häckselbehälter einsetzen. (Ö 10.5)
● Gerät elektrisch anschließen. (Ö 10.2)
Der Ein- / Ausschalter (1) mit integriertem
Sperrschieber (2) verhindert das direkte
Umschalten von einer Drehrichtung in die
andere.
Stellung Einzug
● Den Ein- /Ausschalter (1) in die
Position 0 drehen.
● Den Sperrschieber (2) nach oben
schieben.
● Zum Starten des Elektromotors den
Ein- / Ausschalter (1) gegen den
Federdruck bis zum Anschlag nach
rechts in die Position START drehen.
Der Elektromotor läuft an.
● Drehschalter loslassen. Dieser stellt
sich selbstständig in die Position I
zurück. Der Elektromotor läuft weiter.
Stellung Rücklauf
● Den Ein- /Ausschalter (1) in die
Position 0 drehen.
● Den Sperrschieber (2) nach unten
schieben.
● Den Ein- / Ausschalter (1) gegen den
Federdruck bis zum Anschlag nach
links in die Position I drehen und halten.
Der Elektromotor läuft.
10.8 Garten-Häcksler
ausschalten
● Ein- / Ausschalter (1) in die
Position 0 stellen.
Der Elektromotor des Garten-Häckslers
wird abgeschaltet und automatisch
abgebremst.
10.9 Wiederinbetriebnahme nach einer
Blockierung
Der Gartenhäcksler verfügt über einen
automatischen Rücklauf. Bei einer
Blockierung der Messerwalze schaltet das
Gerät automatisch den Rücklauf ein, um
die Blockierung zu lösen.
Das Häckselgut wird wieder freigegeben.
Der Garten-Häcksler kann nur mit
verriegeltem Häckselbehälter
eingeschalten werden.
Ohne Häckselbehälter kann der
Garten-Häcksler nicht in Betrieb
genommen werden.
8
9
Vor dem Umschalten der
Drehrichtung das Gerät
ausschalten und unbedingt den
Stillstand der Messerwalze
abwarten.
Die Messerwalze zieht das
Häckselgut ein und schneidet.
Die Messerwalze läuft rück-
wärts und gibt das Häckselgut
wieder frei.
10
11
Der Drehschalter muss in dieser
Position gehalten werden, da er
sich sonst selbstständig zurück in
die Mittelstellung (Position 0) stellt.
Verletzungsgefahr durch
herauskommendes Häckselgut. Mit
den Händen und mit dem Kopf von
der Einfüllöffnung fernbleiben. Nicht
hineinschauen!
Nach dem Lösen der Blockierung
den Gartenhäcksler erst bei voller
Drehzahl des Elektromotors
befüllen.
12