User's Instructions
5 / 10
ochranný účinok platia vždy pre celkové zloženie.
Ochranné rukavice proti chladu (EN 511)
Hodnoty výkonových tried nájdete na zadnej strane
rukavice alebo na prišitej etikete.
Piktogram
& a výkonové triedy podľa normy
EN 511:2006; výkonové triedy:
a) Prenikanie vody (stupeň 0 – 1)
b) Kontaktný chlad (stupeň 0 – 4)
c) Konvektívny chlad (stupeň 0 – 4)
Všetky výkonové triedy podľa EN 511:2006 (najvyššia
výkonová trieda: 4 pre konvektívny chlad a kontaktný
chlad) platia len pre teploty do -50 °C. Úroveň X sa
môže aplikovať aj pre možnosti a) až c) a znamená
„netestované“ alebo „neaplikovateľné“. Pri prieniku
vody:
0 = prienik vody po 5 minútach;
1 = bez prieniku vody po 5 minútach.
Celková klasifikácia rukavíc s dvoma alebo viacerými
vrstvami, ktoré nie sú navzájom spojené, neoznačuje
bezpodmienečne výkonovú úroveň vonkajšej vrstvy,
výkonové triedy a ochranný účinok platia vždy pre
celkové zloženie.
Manipulácia
Pred použitím skontrolujte poškodenie a správnu
veľkosť ochranných rukavíc. Nevhodné alebo
poškodené rukavice sa musia vymeniť. Veľkosť sa
môže od uvedenej veľkosti líšiť v dôsledku
roztiahnutia.
Údržba
Ochranné rukavice, ktoré sa majú vyčistiť, sú
označené zodpovedajúcim piktogramom s pokynom
na údržbu na chrbte rukavice alebo na etikete. Ak nie
je k dispozícii piktogram s pokynom na údržbu,
odporúčame vyčistiť ochranné rukavice v rukách v
teplej vode s mydlovým roztokom. V ideálnom prípade
by sa mali rukavice pri sušení zavesiť na špičky prstov.
Dátum výroby
Dátum výroby nájdete na zadnej strane rukavice alebo
na prišitej etikete. Dlhoročné skúsenosti nepreukázali
výrazné obmedzenie výkonnosti týchto rukavíc v
dôsledku starnutia pri odbornom skladovaní.
Mesiac/rok
Doba používania
Doba používania sa riadi podľa stupňa opotrebovanie
a intenzity používania počas príslušných prác.
Ovplyvňuje ju aj kombinácia viacerých faktorov:
– expozícia viditeľným a/alebo UV svetlom
– vysoké alebo nízke teploty alebo kolísanie teplôt
– mechanické vplyvy (oder atď.)
– znečistenia (striekance atď.)
Preto nie je možné uviesť presnú dobu používania.
Likvidácia
Po použití môžu byť rukavice znečistené látkami, ktoré
nie je možné likvidovať s bežným komunálnym
odpadom. Zlikvidujte ich podľa miestnych predpisov.
Ak prídete do kontaktu s chemikáliami, dodržiavajte
smernice o likvidácii od výrobcu chemikálie.
Upozornenie
Táto informácie o produkte je priložená v každom
balení. Ak sa obalové jednotky rozdelia a rukavice sa
zabalia jednotlivo alebo do menších balení, je
potrebné prekopírovať túto informáciu o produkte a
príslušne ju priložiť k produktu. Údaje o zákonných
ustanoveniach pre tento osobný ochranný prostriedok
a príslušné vyhlásenie o zhode nájdete pod číslom
produktu na nasledujúcej webovej stránke:
www.stihl.com/conformity
n
Informatie en handleiding
Deze beschermende handschoenen voldoen aan de
verordening 2016/425 (EEG) en werden vervaardigd
met de grootst mogelijke zorgvuldigheid. Controleer
dat deze beschermende handschoenen geschikt zijn
voor de te vervullen taak. Deze handleiding moet
worden gebruikt in combinatie met de
productspecifieke gegevens die ofwel op de
achterzijde van de handschoen staan gedrukt of op
het ingenaaide etiket staan aangegeven.
Componenten
Beschermende handschoenen kunnen bestanddelen
bevatten waarvan bekend is dat deze bij hiervoor
gevoelige personen een mogelijke oorzaak zijn voor
allergieën, irritaties en/of allergische contactreacties
kunnen veroorzaken. Neem direct contact op met een
arts indien er allergische reacties optreden. Voor meer
informatie kunt u zich wenden tot de STIHL dealer.
Opslag
Beschermende handschoenen moeten op een droge
plek en beschermd tegen direct zonlicht worden
opgeslagen. De artikelen mogen niet in de buurt van
ozonbronnen of open vlammen worden opgeslagen.
Gebruiksdoel
Winterhandschoen in felle kleur met goede grip en
geschikt voor droge koude. Waterdicht oppervlak bij
de handpalmen. Handschoenen voor bosarbeiders,
het hanteren van gereedschappen, boomstammen,
takken en twijgen in een koud of ijskoud klimaat.
WAARSCHUWING!
Deze handschoenen NIET dragen bij het werken met
draaiende machines. Veiligheidshandschoenen van
de categorie II bieden GEEN bescherming tegen
chemische, bacteriologische, elektrostatische en
thermische risico's, waarbij gebreken aan de
handschoen kunnen leiden tot ernstige
gezondheidsproblemen. Niet waterdicht, behalve bij
de handpalmen.
Beschermende handschoenen tegen mechanische
risico's (EN 388:2016)
De waarden van de prestatieniveaus zijn te vinden op
de achterzijde van de handschoen of op het
ingenaaide etiket.
Pictogram
% en prestatieniveaus volgens
EN 388:2016; prestatieniveaus:
a) Slijtweerstand (niveau 0 - 4)
b) Snijweerstand (niveau 0 - 5)
c) Scheurweerstand (niveau 0 - 4)
d) Perforatieweerstand (niveau 0 - 4)
e) ISO-snijweerstand (niveau A - F)
f) EN schokbescherming (ja/nee)
Alle prestatieniveaus volgens EN 388:2016 (hoogste
prestatieniveau: 4, voor snijweerstand: 5, voor ISO-
snijweerstand: F) Geldt alleen voor het gebied van de
handpalmen van de handschoen. Niveau X kan ook
zijn gebruikt voor a) t/m e) en staat voor "niet getest"
of "niet bruikbaar". Voor de EN schokbescherming
geldt: PASS (P; goedgekeurd) of FAIL (geen
beschermingsniveau). De totale classificering van
handschoenen met twee of meer niet met elkaar
verbonden lagen duidt niet beslist op het
prestatieniveau van de buitenste laag, de
prestatieniveaus en beschermende werking gelden
altijd voor de totale samenstelling.
Beschermende handschoenen tegen koude (EN 511)
De waarden van de prestatieniveaus zijn te vinden op
de achterzijde van de handschoen of op het
ingenaaide etiket.
Pictogram
& en prestatieniveaus volgens
EN 511:2006; prestatieniveaus:
a) Binnendringen van water (niveau 0 - 1)
b) Contactkoude (niveau 0 - 4)
c) Convectiekoude (niveau 0 - 4)
Alle prestatieniveaus volgens EN 511:2006 (hoogste
prestatieniveau: 4 voor convectiekoude en
contactkoude) gelden alleen voor temperaturen tot -
50 °C. Niveau X kan ook zijn gebruikt voor a) t/m c) en
staat voor "niet getest" of "niet bruikbaar". Bij
binnendringen van water:
0 = binnendringend water na 5 min;
1 = geen binnendringend water na 5 min.
De totale classificering van handschoenen met twee of
meer niet met elkaar verbonden lagen duidt niet beslist
op het prestatieniveau van de buitenste laag, de
prestatieniveaus en beschermende werking gelden
altijd voor de totale samenstelling.
Gebruik
De beschermende handschoenen voor het gebruik op
beschadigingen en de juiste maat controleren.
Ongeschikte of beschadigde handschoenen moeten
worden vervangen. De maat kan door rek afwijken van
de aangegeven maat.
Onderhoud
Beschermende handschoenen die kunnen worden
gereinigd worden gekenmerkt door een
dienovereenkomstig onderhoudspictogram op de rug
van de handschoen of op het etiket. Als er geen
onderhoudspictogram aanwezig is, adviseren wij de
beschermende handschoenen met de hand te wassen
in warm water met een zeepoplossing. Idealiter
moeten de handschoenen voor het drogen worden
opgehangen aan de vingertoppen.
Productiedatum
De productiedatum is te vinden aan de achterzijde van
de handschoen of op het ingenaaide etiket. Na
jarenlange ervaring wijst niets erop dat het
prestatieniveau van deze handschoenen bij juiste
opslag significant wordt beïnvloed door veroudering.
Maand/jaar
Gebruiksduur
De gebruiksduur is afhankelijk van de mate van
slijtage en gebruiksintensiteit in de betreffende
toepassingen. Dit wordt ook beïnvloed door de
combinatie van meerdere factoren:
– blootstelling aan zichtbaar en/of UV-licht
– hoge of lage temperaturen of
temperatuurschommelingen
– mechanische invloeden (schuring, etc.)
– verontreinigingen (spetters, etc.)
Daarom is het niet mogelijk informatie te geven over
de gebruiksduur.
Milieuverantwoord afvoeren
Na het gebruik kunnen handschoenen verontreinigd
zijn met substanties die niet met het normale huisvuil
mogen worden afgevoerd. Deze volgens de
plaatselijke voorschriften voor afval milieubewust
afvoeren. Zie de afvalverwerkingsrichtlijnen van de
fabrikant van de chemische stof bij contact met
chemicaliën.
Opmerking
Deze productinformatie wordt ingesloten in elke
verpakkingseenheid. Indien verpakkingseenheden
worden opgedeeld en handschoenen afzonderlijk of in
kleinere pakketten worden verdeeld, moet deze
productinformatie worden gekopieerd en
overeenkomstig worden ingevoegd. Gegevens met
betrekking tot de wettelijke voorschriften voor dit PBM-
product en de betreffende conformiteitsverklaring zijn
te vinden onder het productpositienummer op de
volgende website: www.stihl.com/conformity
R
Общая информация и руководство по
эксплуатации
Данные защитные перчатки изготовлены самым
тщательным образом согласно требованиям
директивы 2016/425 (ЕЭС). Позаботьтесь о том,
чтобы они использовались в соответствии с их
назначением. Наряду с данным руководством по
эксплуатации должны быть приняты во внимание
характеристики изделия, указанные на
маркировке с тыльной стороны перчаток или на их
этикетке ..
Компоненты
Защитные перчатки могут содержать вещества, о
которых известно, что у чувствительных к этим
веществам людей вследствие контакта с ними
возможны раздражения или аллергические
реакции. При появлении аллергических реакций
нужно немедленно обратиться к врачу.
Дополнительную информацию вы можете
получить у сервисного партнера компании STIHL.
Хранение
Защитные перчатки должны храниться в сухом
месте, защищенном от прямых солнечных лучей.
Запрещается хранить изделия вблизи источников
озона или открытого пламени.
Назначение
Зимние перчатки, покрытые люминисцентной
краской, с прочным захватом, пригодные для
условий сухого холода. Водонепроницаемая
поверхность ладоней. Перчатки для работ в
лесном хозяйстве, с инструментами, стволами
деревьев, сучьями и ветками в холодном климате
и в стужу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
НЕ пользуйтесь этими перчатками при работе с
вращающимися машинами. Защитные перчатки
категории II НЕ обеспечивают защиту от
химических, бактериологических,
электростатических и термических воздействий,
которые могут принести серьезный ущерб
здоровью. Не являются водонепроницаемыми
кроме ладоней.
Перчатки для защиты от механических
воздействий (EN 388:2016)
Уровень эффективности указан на маркировке с
тыльной стороны перчатки или на ее этикетке.
Пиктограмма
%и уровни эффективности согласно
EN 388:2016; уровни эффективности:
a) прочность на истирание (уровень 0 - 4)
b) стойкость к порезам (уровень 0 - 5)
c) прочность на разрыв (уровень 0 - 4)
d) прочность при прокалывании (уровень 0 - 4)
e) стойкость к порезам по нормам ISO (уровень A -
F)
f) защита от ударов по нормам EN (да/нет)
Все уровни эффективности согласно EN 388:2016
(максимальный уровень эффективности: 4, для
стойкости к порезам: 5, для стойкости к порезам по
нормам ISO: F) только для ладонной зоны
перчатки. Уровень X может использоваться также
для критериев a) - e) и означает «не проверены»
или «не применимы». Обозначения для защиты от
ударов по нормам EN: PASS (P; испытание
выдержано) или FAIL (уровень защиты не
обеспечивается). Общая классификация перчаток,
состоящих из двух и более не соединенных друг с
другом слоев, не обязательно обозначает уровень
эффективности внешнего слоя; уровни
эффективности и защитное действие всегда
указываются для изделия в целом.
Перчатки для защиты от холода (EN 511)
Уровень эффективности указан на маркировке с
тыльной стороны перчатки или на ее этикетке.
Пиктограмма
&и уровни эффективности согласно
EN 511:2006; уровни эффективности:
a) проникновение воды (уровень 0 - 1)
b) контактный холод (уровень 0 - 4)
c) конвективный холод (уровень 0 - 4)
Все уровни эффективности согласно EN 511:2006
(максимальный уровень эффективности: 4 для
конвективного и контактного холода) только для
температур до -50 °C. Уровень X может
использоваться также для критериев a) - c) и
означает «не проверены» или «не применимы».
Применительно к проникновению воды:
0 = проникновение воды спустя 5 мин;
1 = без проникновения воды спустя 5 мин.
Общая классификация перчаток, состоящих из
двух и более не соединенных друг с другом слоев,
не обязательно обозначает уровень
эффективности внешнего слоя; уровни
эффективности и защитное действие всегда
указываются для изделия в целом.
Эксплуатация
Перед применением проверьте защитные
перчатки на отсутствие повреждений и
надлежащий размер. Неподходящие или
поврежденные перчатки должны быть заменены.
Фактический размер вследствие растяжения
может отличаться от указанного.
Уход
Подлежащие чистке защитные перчатки
обозначены с тыльной стороны или на этикетке
соответствующей пиктограммой ухода за
изделием. Если пиктограмма ухода за изделием
отсутствует, мы рекомендуем мыть защитные
перчатки вручную теплой водой с мылом. В
идеальном случае следует подвесить перчатки
для сушки за кончики пальцев.
Дата изготовления
Дата изготовления указана на маркировке с
тыльной стороны перчатки или на ее этикетке.
Исходя из длительного опыта эксплуатации, при
надлежащем хранении явное снижение
эффективности защиты в результате старения
данных перчаток не наблюдается.
Месяц/ год
Срок эксплуатации
Срок эксплуатации зависит от степени износа и
интенсивности пользования в соответствующих
условиях применения. На него влияет также
сочетание нескольких факторов:
– воздействие видимого света и / или
ультрафиолетовых лучей
– высокие или низкие температуры либо
колебания температур
– механические воздействия (износ и проч.)
– загрязнения (брызги и проч.)
Поэтому указать срок эксплуатации изделия
невозможно.
Утилизация
После применения перчатки могут быть
загрязнены веществами, утилизация которых
вместе с бытовыми отходами запрещена. В этом
случае утилизация должна быть проведена в
соответствии с местными предписаниями. В
случае контакта изделий с химикатами должны
выполняться правила утилизации изготовителя
химикатов.
Указание
Данная информация об изделии прилагается к
каждой упаковочной единице. Если упаковочные
единицы раскомплектуются и перчатки
сортируются по отдельности или малыми
пакетами, эта информацию об изделии должна
быть скопирована и приложена надлежащим
образом. Законодательные положения,
относящиеся к данным индивидуальным
средствам защиты, и соответствующий
сертификат соответствия можно найти по номеру
изделия на следующем интернет-сайте:
www.stihl.com/conformity
L
Informācijaun lietošanas instrukcija
Šie aizsargcimdi atbilst Regulai 2016/425 (EEK) un tie
ir ražoti ar lielāko rūpību. Pārliecinieties, vai šie
aizsargcimdi ir piemēroti veicamajiem darbiem.
Lietojiet šo lietošanas instrukciju ar ražojumam
atbilstošajiem datiem, kas ir uzdrukāti cimda
aizmugurē vai uz iešūtās etiķetes.
Komponenti
Aizsargcimdos var būt vielas, par kurām ir zināms, ka
tās jutīgiem cilvēkiem ir iespējamu alerģiju cēlonis,
kuras var radīt kairinošas un / vai alerģiskas
pretreakcijas. Rodoties alerģiskām reakcijām,
nekavējoties lūdziet ārsta palīdzību. Lai iegūtu papildu
informāciju, lūdzam vērsties STIHL servisa
uzņēmumā.
Uzglabāšana
Glabājiet aizsargcimdus sausos apstākļos un
aizsargājiet pret saules stariem. Neglabājiet preces
ozona avotu vai atklātu liesmu tuvumā.
Izmantošanas nolūks
Ziemas cimdi spilgtā krāsā ar labām satveršanas
īpašībām un piemēroti sausam aukstumam.
Ūdensdroša virsma uz plaukstu virsmas. Cimdi
mežstrādniekiem, strādāšanai ar instrumentiem, koku
stumbriem un zariem aukstā vai ledainā klimatā.
BRĪDINĀJUMS!
NELIETOJIET šos cimdus, strādājot ar rotējošām
ierīcēm. II kategorijas drošības aizsargcimdi
NESNIEDZ aizsardzību pret ķīmiskiem,
bakterioloģiskiem, elektrostatiskiem un termiskiem
riskiem, kuru ietekme var radīt būtiskas veselības
problēmas. Tie nav ūdensdroši, izņemot uz plaukstas
virsmas.
Aizsargcimdi pret mehāniskajiem riskiem
(EN 388:2016)
Efektivitātes līmeņu vērtības ir norādītas cimda
aizmugurē vai uz iešūtās etiķetes.
Piktogramma
%un efektivitātes līmeņi saskaņā ar
EN 388:2016; efektivitātes līmeņi:
a) Abrazīvā izturība (0. - 4. pakāpe)
b) Izturība pret iegriezumiem (0. - 5. pakāpe)
c) Izturība pret plīšanu (0. - 4. pakāpe)
d) Izturība pret caurduršanu (0. - 4. pakāpe)
e) ISO izturība pret iegriezumiem (A - F pakāpe)
f) EN aizsardzība pret triecieniem (jā/nē)
Visi efektivitātes līmeņi saskaņā ar EN 388:2016
(augstākais efektivitātes līmenis: 4, izturībai pret
iegriezumiem: 5, ISO izturībai pret iegriezumiem: F)
attiecas tikai uz cimdu plaukstu virsmām. X līmeni
iespējams pielietot arī no a) līdz e) un tas attiecas uz
"nav pārbaudīts" vai "nav pielietojams". Uz
EN aizsardzību pret triecieniem attiecas: PASS (P;
izturēts) vai FAIL (nav aizsardzības līmeņa). Cimdu ar
vienu vai vairākām savā starpā nesavienotām kārtām
kopējā klasifikācija ne vienmēr apzīmē ārējās kārtas
efektivitātes pakāpi; efektivitātes līmenis un
aizsardzības efektivitāte vienmēr attiecas uz visu
salikumu.
Aizsargcimdi pret aukstumu (EN 511)
Efektivitātes līmeņu vērtības ir norādītas cimda
aizmugurē vai uz iešūtās etiķetes.
Piktogramma
&un efektivitātes līmeņi saskaņā ar
EN 511:2006; efektivitātes līmeņi:
a) Ūdens iekļūšana (0. - 1. pakāpe)
b) Saskares aukstums (0. - 4. pakāpe)
c) Konvekcijas aukstums (0. - 4. pakāpe)
Visi efektivitātes līmeņi saskaņā ar EN 511:2006
(augstākais efektivitātes līmenis: 4 konvekcijas
aukstumam un saskares aukstumam) ir spēkā tikai
temperatūrai līdz -50 °C. X līmeni iespējams pielietot
arī no a) līdz c) un tas attiecas uz "nav pārbaudīts" vai
"nav pielietojams". Ūdens iekļūšanas gadījumā:
0 = ūdens iekļūšana pēc 5 min;
1 = ūdens neiekļūst pēc 5 min.
Cimdu ar vienu vai vairākām savā starpā
nesavienotām kārtām kopējā klasifikācija ne vienmēr
apzīmē ārējās kārtas efektivitātes pakāpi; efektivitātes
līmenis un aizsardzības efektivitāte vienmēr attiecas
uz visu salikumu.
Lietošana
Pirms lietošanas pārbaudiet aizsargcimdus, vai tie nav
bojāti un vai tiem ir pareizais lielums. Nomainiet
nepiemērotus vai bojātus cimdus. Izmērs izplešanās
dēļ var atšķirties no dotā izmēra.
Kopšana
Mazgājami aizsargcimdi ir apzīmēti ar atbilstošu
kopšanas piktogrammu cimda aizmugurē vai etiķetē.
Ja nav kopšanas piktogrammas, mēs iesakām cimdus
izmazgāt ar rokām remdenā ūdenī ar ziepju šķīdumu.
Ideālā gadījumā izkariniet cimdus žāvēšanai aiz
pirkstu galiem.