Declaration of Conformity
4 / 10
Notificeret sted, der er ansvarligt for at kontrollere
modellens konstruktion: %, notificeret under nummer
(0197) ved Kommissionen for De Europæiske
Fællesskaber.
A. Markeringer på handskerne
Varemærke, modelnr., størrelse, CE-mærke,
piktogrammer
i-tegn: Henvisning til producentoplysninger
Produktionsdato måned/år
B: Forklaring og nummerering af standarder, hvis krav
skal opfyldes af handskerne:
Standardernes findested: Den Europæiske Unions
Tidende.
EN 420:2003+A1:2009 beskyttelseshandsker -
Generelle krav og prøvningsmetoder til handsker
EN 388:2016 beskyttelseshandsker mod mekaniske
risici
Beskyttelseshandsker mod mekaniske risici skal som
minimum opfylde en egenskaberne (slidfasthed,
skæreresistens, rive- og gennemstikskraft) på mindst
effektniveau 1 og ydelsesniveau A til TDM-testen af
skæreresistens iht. EN ISO 13997:1999.
– A) Slidfasthed: Antal omdrejninger, som kræves for
at slide igennem testhandskerne.
– B) Skæreresistens: Antallet af testcykler, hvor
testemnet er skåret igennem af en roterende
rundklinge.
– C) Rivekraft: Den kraft, som kræves for rive det
forskårede testemne yderligere fra hinanden.
– D) Gennemstikskraft: Den kraft, som kræves for at
penetrere testemnet ved hjælp af en standardiseret
testspids.
– E) Skæreresistens iht. EN ISO 13997:1999: Den
kraft, som kræves for at skære igennem testemnet
ved hjælp af en standardiseret lige testklinge med
en enkelt berøring.
– F) Stødsikringstest iht. EN 13594:2015
Anordning: Se tabellen
1 Testkriterier, 2 Ydelsesniveau,
3 Værdi, 4 Testning
Jo høre tallet er, desto bedre er testresultatet.
X betyder "ikke testet". P betyder "bestået".
0 betyder "testet".
C. Anvendelsesformål, anvendelsesområder og
risikovurdering
Artiklen er udelukkende beregnet til let op til
mellemintensivt (generelt) arbejde med skov og have.
Producenten påtager sig intet ansvar for enhver brug,
der går ud over det ovenstående. Vær meget
opmærksom på følgende modeltyper.
Handskerne overholder de anførte tekniske
standarder. Der henvises til, at de faktiske
anvendelsesbetingelser ikke kan simuleres, og at det
derfor udelukkende er brugeren, som skal tage
beslutningen om, hvorvidt handskerne er egnede til
den planlagte brug. Producenten er ikke ansvarlig i
tilfælde af ukorrekt brug af produktet. Før de tages i
brug, skal der derfor foretages en vurdering af
restrisikoen for at fastslå, om handskerne er egnede til
den tiltænkte brug.
Vær opmærksom på de påtrykte piktogrammer og
ydelsesniveauer.
Forsigtighedsforanstaltninger ved brug
– Disse handsker må aldrig nedsænkes i kemiske
substanser eller bringes i kontakt med kemiske
substanser.
– Anvend udelukkende handsker med et kemisk
piktogram til omgang med kemikalier.
– Anvend ikke disse handsker til beskyttelse mod
hakkede kanter eller skæring hhv. åben ild.
– Hvis der kræves handsker til brug under varme
forhold, skal du sikre, at handskerne opfylder
kravene i EN 407 og er testet i overensstemmelse
med dem.
– Anvend ikke handskerne i nærheden af
bevægelige maskindele.
– Før brug skal du opmærksomt undersøge dem for
at udelukke fejl og mangler.
– Hvis handskerne overholder kraven til
gennemstikskraft iht. EN 388:2016, kan man dog
alligevel ikke gå ud fra, at handskerne også giver
beskyttelse mod perforering af spidse genstande
som fx kanyler.
– Anvend ikke længere handsker, der er
beskadigede, nedslidte, tilsmudsede eller
indsmurte i hvilken som helst substans (også på
bagsiden), da huden kan bliver irriteret, og der kan
opstå betændelse i huden. Hvis det forekommer,
skal der søges rådgivning fra en læge eller
dermatolog.
D. Rengøring, pleje og desinficering
Både nye og brugte handsker skal, særligt efter at de
er blevet rengjort, kontrolleres grundigt, før de bliver
båret, for at sikre, at de ikke er beskadigede. Handsker
bør aldrig opbevares i tilsmudset tilstand, hvis de skal
anvendes igen. I så fald bør handskerne rengøres så
godt muligt, før de igen bliver taget på, under
forudsætning af at der ikke er nogen reel fare. Kraftige
urenheder skal fjernes først. Derefter kan handskerne
rengøres med en skånsom opløsning med
rengøringsmiddel, skylles med rent vand og helst
tørres af luft i bevægelse. Hvis urenhederne ikke kan
fjernes, eller de udgør en mulig fare, så tilrådes det
forsigtigt at tage handskerne af i skiftevis højre og
venstre side. Det vil sige at anvende hånden med
handske på, så at handskerne kan trækkes af, uden at
de ubeskyttede hænder kommer i berøring med
urenhederne. Efter rengøring kan handskerne
muligvis ikke yde det samme som før. Producenten
påtager sig derfor ikke længere noget ansvar for
produktet efter en rengøring.
E. Opbevaring og aldring
Opbevar dem køligt og tørt, udenfor direkte sollys, ikke
i nærheden af antændingskilder og om muligt i original
emballagen. Hvis handskerne opbevares som
anbefalet, ændres de mekaniske egenskaber sig ikke
i op til fem år beregnet fra produktionsdatoen.
Livstiden kan ikke angives præcist og afhænger af
brugen, og om brugeren har sørget for, at handskerne
kun anvendes til det formål, som de er beregnet til.
Handskerne er forsynet med produktionsdatoen
(måned/år).
F. Bortskaffelse
De anvendte handsker kan være forurenet af
miljøskadelige og farlige substanser. Handskerne skal
bortskaffes i overensstemmelse med de gældende,
lokale lovgivning.
H. Emballering
Denne artikel leveres i standardiseret salgsemballage
af pap. Den hver især mindste emballageenhed (1 par)
er sammenbundtet med karton.
I. Sundhedsfarer
Produktet indeholder latex af naturgummi
Der er ikke kendskab til nogen allergier, som
fremkaldes ved fagligt forsvarlig brug af handskerne.
Hvis der alligevel forekommer en allergisk reaktion,
skal der søges rådgivning fra en læge eller
dermatolog.
N
Informasjon fra produsenten iht. forordning (EU)
2016/425, vedlegg II, avsnitt 1.4 (referanse i EUs
offisielle journal)
Les nøye gjennom før bruk! Du er forpliktet til å legge
ved eller gi mottakeren denne informasjonsbrosjyren
ved overgivelse av det personlige verneutstyret (PSA).
Samsvarserklæring
Disse hanskene er en type personlig
verneutstyr (PSA), kategori 2. CE-merket
bekrefter at produktet oppfyller gjeldende krav
for forordningen (EU) 2016/425. Den fullstendige
samsvarserklæringen samt ytterligere teknisk
informasjon finner du under
http://www.stihl.com/conformity.
Teknisk kontrollorgan som er ansvarlig for
gjennomføring av typeprøven er: %, meldt under
nummer (0197) ved EU-kommisjonen.
A. Markeringer på hanskene
Handelsmerke, modell-nr., størrelse, CE-merke,
piktogrammer
i-merke: Henvisning til informasjonen fra
produsenten
Produksjonsdato måned/år
B. Forklaring og nummer for standardene som
hanskene oppfyller kravene for:
Henvisning til standardene: Journalen til den
Europeiske Union.
EN 420:2003+A1:2009 vernehansker – generelle krav
og testprosedyrer for hansker
EN 388:2016 vernehansker mot mekanisk påførte
skader
Vernehansker mot mekanisk påførte skader må oppnå
minst én av egenskapene (slitasje-, kuttmotstand,
rivestyrke og punkteringsstyrke) minst nivå 1 eller nivå
A for TDM-kuttmotstandstest i henhold til EN ISO
13997:1999.
– A) Slitasjemotstand: Antall omdreininger som er
nødvendig for å gjennomtrenge testhansken.
– B) Kuttmotstand: Antall testsykluser der
testobjektet blir gjennomskåret med et roterende
sirkulært blad.
– C) Rivestyrke: Styrken som er nødvendig for å rive
over det gjennomskårne testobjektet.
– D) Punkteringsstyrke: Styrken som er nødvendig
for å gjennomtrenge testobjektet med en
standardisert testspiss.
– E) Kuttmotstand i henhold til EN ISO 13997:1999:
Styrken som kreves for å kutte prøveobjektet ved
hjelp av et standardisert, rett testblad med kontakt
én gang.
– F) Støtbeskyttelsestest i henhold til
EN 13594:2015
Tilordning: se tabellen
1 Testkriterier, 2 effektnivåer,
3 Verdier, 4 Test
Desto høyere tallet er, desto bedre er testresultatet.
X betyr "ikke testet". P betyr "bestått".
0 betyr "testet"
C. Bruksformål, bruksområder og risikovurdering
Artikkelen er utelukkende utformet for lett til moderat
(generelle) arbeid i skogs- og hageområder.
Produsenten tar intet ansvar for bruk utover dette. Vær
spesielt oppmerksom med følgende utførelser.
Denne hansker tilsvarer de oppgitte tekniske
standardene. Merk at at de faktiske bruksforholdene
ikke kan simuleres, og derfor er det kun brukerens
avgjørelse om hanskene er egnet for det planlagte
bruksområdet eller ikke. Produsenten er ikke ansvarlig
for feil bruk av produktet. Derfor skal man før bruk
vurdere restrisikoene for å fastslå om disse hanskene
er egnet for det tiltenkte bruksområdet.
Vær oppmerksom på piktogrammene og
ytelsesnivåene som er trykket på produktet.
Forholdsregler ved bruk
– Disse hanskene skal ikke legges ned i eller komme
i kontakt med kjemiske stoffer.
– Ved omgang med kjemikalier må du kun bruke
hansker med et kjemisk piktogram.
– Ikke bruk disse hanskene til å beskytte deg mot
skarpe kanter, kutt eller åpen ild.
– Hvis du trenger hansker for bruksområder knyttet til
varme, må du sikre at hanskene oppfyller kravene
til EN 407, og at de er blitt testet i henhold til disse
kravene.
– Ikke bruk hanskene i nærheten av bevegelige
maskindeler.
– Før hanskene brukes, må de undersøkes nøye for
å utelukke feil eller mangler.
– Hvis hanskene oppfyller kravene for
punkteringsstyrke iht. EN 388:2016, men man skal
ikke gå ut fra at hanskene også gir beskyttelse mot
perforering med spisse gjenstander, slik som
injeksjonsnåler.
– Skadde, slitte, skitne eller tilsmussede hansker
(uansett hvilket stoff deet er, også på innsiden) skal
ikke lenger brukes, ettersom huden kan bli irritert,
og man det kan oppstå eksem eller andre
hudirritasjoner. Oppsøk en lege eller hudlege hvis
dette skjer.
D. Rengjøring, pleie og desinfisering
Både nye og brukte hansker må undersøkes før de
brukes, spesielt etter de er blitt rengjort, for å sikre at
de ikke har fått skader. Hanskene skal aldri lagres
skitne, hvis de skal brukes igjen. I dette tilfellet skal
hanskene rengjøres så godt som mulig før de tas av,
forutsatt at det ikke foreligger noen alvorlig risiko.
Sterk tilsmussing må fjernes først. Etterpå kan
hanskene rengjøres med en skånsom
rengjøringsmiddelløsning, skylles med klart vann og
helst lufttørkes. Hvis smusset ikke kan fjernes, eller
hvis det foreligger en mulig fare, er det lurt å først ta
forsiktig av den ene hansken, så den andre. Bruk
hendene og hanskene slik at du kan ta av hanskene
uten at de ubeskyttede hendene kommer i kontakt
med smusset. Etter rengjøring har hanskene muligens
ikke lenger samme effekt. Produsenten tar derfor intet
ansvar lenger for produktet etter rengjøring.
E. Lagring og aldring
Oppbevar kjølig og tørt, uten direkte sollys, borte fra
tennkilder, helst i originalemballasjen. Hvis hanskene
lagres som anbefalt, endres ikke de mekaniske
egenskapene i opptil fem år fra produksjonsdatoen.
Brukstiden kan ikke oppgis nøyaktig, og avhenger av
bruken og av om brukeren sikrer at hanskene kun
brukes for det tiltenkte formålet. Produksjonsdatoen
(måned/år) er påført på hanskene.
F. Kassering
De brukte hanskene kan være tilsmusset av
miljøskadelige eller farlige stoffer. Kassering av
hanskene må utføres i samsvar med gjeldende lokale
standarder.
H. Emballasje
Denne artikkelen leveres i emballasje av papp. Den
minste emballasjeenheten (1 par) er satt sammen ved
hjelp av pappapir.
I. Helserisiko
Produktet inneholder lateks av naturgummi
Allergier som forårsakes av riktig bruk av hanskene, er
hittil ikke kjent. Oppsøk en lege eller hudlege hvis det
allikevel oppstår en allergisk reaksjon.
c
Informace výrobce podle Nařízení (EU) 2016/425,
příloha°II, kapitola 1.4 (k nalezení v Úřední listině
Evropské unie)
Důkladně si prosím pročíst před použitím! Máte
povinost tuto informačnoí brožurku při předávání
osobního ochranného vybavení (PSA) přiložit resp.
příjemci předat.
Prohlášení o konformitě
U těchto rukavic se jedná o Osobní Ochranné
Vybavení (něm. PSA), kategorie 2. Označení
CE potvrzuje, že výrobek odpovídá platným
požadavkům Nařízení°(EU) 2016/425. Prohlášení o
konformitě v plném znění, jakož i další technické
informace obdržíte na
https://www.stihl.com/conformity.
Notifikační místo, které je zodpovědné za zkoušku
konstrukčního vzorku: %, notifikováno pod číslem
(0197) u Komise Evropského Společenství.
A. Značky na rukavicích
Obchodní značka, č. modelu, velikost, značka CE,
piktogramy
Značka "i": odkaz na informace výrobce
Datum výroby měsíc/rok
B. Vysvětlení a čísla norem, jejichž požadavky
rukavice splňují:
Kde lze normy najít: v Úřední listině Evropské unie.
EN 420:2003+A1:2009 Ochranné rukavice -
Všeobecné požadavky a zkušební postupy pro
rukavice
EN 388:2016 Ochranné rukavice proti mechanickým
rizikům
Ochranné rukavice proti mechanickým rizikům musejí
dosáhnout pro alespoň jednu z vlastností (odolnost
proti otěru, proti proříznutí, síla pro další trhání a
propichovací síla) výkonový stupeň 1 nebo výkonový
stupeň A pro TDM zkoušku odolnosti proti proříznutí
podle ISO 13997:1999.
– A) Odolnost proti otěru: Počet otáček, které jsou
zapotřebí, aby se testovaná rukavice prodřela.
– B) Odolnost proti proříznutí: Počet testovacích
cyklů, při kterých se zkušební kus prořízne rotující
kulatou čepelí.
– C) Síla dalšího trhání: Síla, která je zapotřebí, aby
se naříznutý zkušební kus dále roztrhl.
– D) Propichovací síla: Síla, která je zapotřebí, aby
se zkušební kus propíchl prostřednictvím
standardizované zkušební špice.
– E) Odolnost proti proříznutí podle
EN ISO 13997:1999: Síla, která je zapotřebí, aby
se zkoušený kus nechal proříznout prostřednictvím
standardizované rovné zkušební čepele při
jednorázovém kontaktu.
– F) Zkouška ochrany proti nárazu podle
EN 13594:2015
Přiřazení: viz tabulka
1 Zkušební kritéria, 2 Výkonové třídy,
3 Hodnoty, 4 Zkouška
Čím vyšší je číslo, tím lepší je zkušební výsledek.
X znamená „nezkoušeno“. P znamená „zkouška
složena“.
0 znamená „zkoušeno“.
C. Účel použití, oblasti použití a hodnocení rizika
Tento výrobek je určen výlučně jen pro lehké až
střední (všeobecné) práce v lesním a zahradním
prostředí. Za jakékoliv použití, přesahující výše
uvedené údaje, nepřejímá výrobce žádné ručení.
Dbejte velice přesně na níže uvedená upozornění.
Tyto rukavice odpovídají uvedeným technickým
normám. Upozorňujeme na to, že skutečné podmínky
použití nemohou být simulovány a z toho důvodu je to
jedině uživatelovo rozhodnutí, jestli jsou rukavice pro
plánované použití vhodné nebo ne. Výrobce není
zodpovědný za neodborné použití výrobku. Před
použitím by mělo proto proběhnout ohodnocení
zbytkového rizika, aby se zjistilo, jsou-li tyto rukavice
pro naplánovanou oblast použití vhodné.
Dbejte na natištěné piktogramy a výkonové stupně.
Preventivní opatření při použití
– Tyto rukavice nikdy neponořovat do chemických
substancí ani je nepřivádět do styku s chemickými
substancemi.
– Pro zacházení s chemikáliemi používejte výlučně
jen rukavice s chemickým piktogramem.
– Tyto rukavice nepoužívejte jako ochranu proti
zubatým hranám nebo břitům resp. ochranu před
otevřeným ohněm.
– Je-li zapotřebí rukavic pro tepelné zacházení,
zajistěte, aby rukavice odpovídaly požadavkům
EN°407 a aby byly vytestovány odpovídajícně
vaším požadavkům.
– Rukavice nepoužívejte v blízkosti pohyblivých
součástí stroje.
– Před použitím rukavice pozorně prohlédnněte, aby
se vyloučil výskyt chyb či závad.
– I když rukavice splňují požadavky proti propíchnutí
podle EN 388:2016, nelze vycházet z toho, že tyto
rukavice skýtají také ochranu proti perforaci
špičatými objekty jako např. injekčními jehlami.
– Poškozené, opotřebované, špinavé nebo jedno
jakou substancí znečištěné (i na vnitřní straně)
rukavice již dále nepoužívat, protože by mohlo dojít
k podráždění kůže a v důsledku toho ke kožním
zánětům. Jakmile by k tomu došlo, je třeba se
poradit s lékařem či dermatologem.
D. Čištění, ošetřování a dezinfikování
Jak nové, tak i již používané rukavice musejí být
zejména po jejich očištění, před jejich nošením
podrobeny pečlivé prohlídce, aby bylo zajištěno, že
nejsou nijak poškozeny. Rukavice by neměly být nikdy
skladovány ve znečištěné stavu, pokud se mají opětně
používat. V takovém případě by měly být rukavice již
před jejich sundáním co nejlépe vyčištěny, za
předpokladu, že zrovna nehrozí žádné vážné
nebezpečí. Nejdříve musí být odstraněna hrubá
nečistota. Poté mohou být rukavice vyčištěny mírným
roztokem čisticího prostředku, čistou vodou
opláchnuty a usušeny nejlépe mávavým pohybem
ruky ve vzduchu. Pokud není možné znečištění
odstranit nebo jím hrozí nějaké nebezpečí, doporučuje
se rukavice střídavě vpravo a vlevo opatrně sundávat.
Přitom ruku v rukavici použít tak, aby mohly být
rukavice staženy aniž by se nechráněné ruce dostaly
do styku s nečistotou. Je možné, že po vyčištění již
rukavice nevykazují stejný výkon. Výrobce z toho
důvodu nepřejímá po provedeném čištění za výrobek
již žádnou zodpovědnost.
E. Skladování a stárnutí
Skladovat v chladu a suchu, bez přímého dopadu
slunečního záření, v odstupu k zápalným zdrojům,
pokud možno v originálním balení. Pokud jsou
rukavice skladovány podle doporučení, nemění se
jejich mechanické vlastnosti po dobu až pěti let od
výrobního data. Délku životnosti nelze přesně udat,
závisí na použití a na tom, zda uživatel zajistí, aby byly
rukavice používány pouze k tomu účelu, pro který jsou
určeny. Rukavice jsou opatřeny výrobním datem
(měsíc/rok).
F. Likvidace
Použité rukavice mohou být znečištěny pro životní
prostředí škodlivými nebo nebezpečnými
substancemi. Likvidaci rukavic provést v souladu s
lokálně aplikovatelnými právními normami.
H. Balení
Tento výrobek se dodává v jednotném balení z
lepenky. Vždy nejmenší balicí jednotka (1 pár) je
zabalená do lepenkového papíru.
I. Zdravotní rizika
Výrobek obsahuje Latex z přírodního kaučuku.
Alergie, způsobené odborným používáním rukavic,
nejsou doposud známy. Pokud by se přesto vyskytly
alergické reakce, je třeba se poradit s lékařem nebo
dermatologem.
H
Gyártói tájékoztatás a 2016/425/EU rendelet,
II. függelék, 1.4 fejezete szerint (lelőhely az Európai
Unió Hivatalos Lapjában)
Használat előtt figyelmesen olvassa végig! Ön köteles
ezt a tájékoztató kiadványt az egyéni védőfelszerelés
továbbadásakor mellékelni, ill. az átvevőnek kiadni.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a kesztyű 2. kategóriájú egyéni
védőfelszerelés. A CE-jelölés igazolja, hogy a
MM / YYY
Y
W
MM / YYY
Y
W
MM / YYY
Y
W