Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsense einsatzbereit machen
- 6 Motorsense zusammenbauen
- 7 Motorsense für den Benutzer einstellen
- 8 Gerät elektrisch anschließen
- 9 Motorsense einschalten und ausschalten
- 10 Motorsense prüfen
- 11 Mit der Motorsense arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und Schutzen
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Trimmer for Operation
- 6 Assembling the Trimmer
- 7 Adjusting Trimmer for User
- 8 Connecting to Power Supply
- 9 Switching the Trimmer On/Off
- 10 Testing the Trimmer
- 11 Operating the Trimmer
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance
- 17 Repairing
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications
- 20 Combinations of Cutting Attachments and Deflectors
- 21 Spare Parts and Accessories
- 22 Disposal
- 23 EC Declaration of Conformity
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar la motoguadaña para el trabajo
- 6 Ensamblar la motoguadaña
- 7 Ajustar la motoguadaña para el usuario
- 8 Conectar la máquina a la red eléctrica
- 9 Conectar y desconectar la motoguadaña
- 10 Comprobar la motoguadaña
- 11 Trabajar con la motoguadaña
- 12 Después del trabajo
- 13 Transporte
- 14 Almacenamiento
- 15 Limpiar
- 16 Mantenimiento
- 17 Reparación
- 18 Subsanar las perturbaciones
- 19 Datos técnicos
- 20 Combinaciones de herramientas de corte y protectores
- 21 Piezas de repuesto y accesorios
- 22 Gestión de residuos
- 23 Declaración de conformidad UE
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered motorlien
- 6 Montera motorlien
- 7 Ställ in motorlien för användaren
- 8 El-anslutning av maskinen
- 9 Sätt på och stäng av motorlien
- 10 Kontrollera motorlien
- 11 Arbeta med motorlien
- 12 Efter arbetet
- 13 Transport
- 14 Förvaring
- 15 Rengöring
- 16 Underhåll
- 17 Reparera
- 18 Felavhjälpning
- 19 Tekniska data
- 20 Kombinationer av skärverktyg och skydd
- 21 Reservdelar och tillbehör
- 22 Kassering
- 23 EU-försäkran om överensstämmelse
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Raivaussahan valmistelu käyttöä varten
- 6 Raivaussahan kokoaminen
- 7 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti
- 8 Laitteen sähköliitäntä
- 9 Raivaussahan käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 10 Raivaussahan tarkastus
- 11 Työskentely raivaussahan avulla
- 12 Työskentelyn jälkeen
- 13 Kuljettaminen
- 14 Säilytys
- 15 Puhdistaminen
- 16 Huoltaminen
- 17 Korjaaminen
- 18 Häiriöiden poistaminen
- 19 Tekniset tiedot
- 20 Leikkuuterien ja suojusten yhdistelmät
- 21 Varaosat ja varusteet
- 22 Hävittäminen
- 23 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Trimmer, klargøring til drift
- 6 Kratrydder, samling
- 7 Instilling af kratrydderen ift. brugeren
- 8 Elektrisk tilslutning af maskinen
- 9 Kratrydder, tænd og sluk
- 10 Kontrol af trimmer
- 11 Arbejdet med kratrydderen
- 12 Efter arbejdet
- 13 Transport
- 14 Opbevaring
- 15 Rengøring
- 16 Vedligeholdelse
- 17 Reparation
- 18 Afhjælpning af fejl
- 19 Tekniske data
- 20 Kombination af skæreværktøj og beskyttelser
- 21 Reservedele og tilbehør
- 22 Bortskaffelse
- 23 EU-overensstemmelseserklæring
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre trimmeren klar til bruk
- 6 Sette sammen trimmeren
- 7 Stille inn trimmeren for brukeren
- 8 Strømtilkobling
- 9 Slå trimmeren på og av
- 10 Kontrollere trimmeren
- 11 Arbeide med trimmeren
- 12 Etter arbeidet
- 13 Transport
- 14 Oppbevaring
- 15 Rengjøring
- 16 Vedlikeholde
- 17 Reparere
- 18 Utbedre feil
- 19 Tekniske data
- 20 Kombinasjoner av skjæreverktøy og beskyttelser
- 21 Reservedeler og tilbehør
- 22 Kassering
- 23 EU-samsvarserklæring
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava vyžínače k práci
- 6 Smontování vyžínače
- 7 Nastavení vyžínače pro uživatele
- 8 Připojení stroje na elektrickou síť
- 9 Zapnutí a vypnutí vyžínače
- 10 Kontrola vyžínače
- 11 Práce s vyžínačem
- 12 Po skončení práce
- 13 Přeprava
- 14 Skladování
- 15 Čištění
- 16 Údržba
- 17 Oprava
- 18 Odstranění poruch
- 19 Technická data
- 20 Kombinace z žacích nástrojů a ochranných krytů
- 21 Náhradní díly a příslušenství
- 22 Likvidace
- 23 Prohlášení o konformitě EU
- 24 Adresy
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A motoros kasza használatra késszé tétele
- 6 A motoros kasza összeszerelése
- 7 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára
- 8 A berendezés elektromos csatlakoztatása
- 9 A motoros kasza bekapcsolása és kikapcsolása
- 10 A motoros kasza vizsgálata
- 11 Munkavégzés a motoros kaszával
- 12 Munka után
- 13 Szállítás
- 14 Tárolás
- 15 Tisztítás
- 16 Karbantartás
- 17 Javítás
- 18 Hibaelhárítás
- 19 Műszaki adatok
- 20 Vágószerszám és védőelem kombinációk
- 21 Pótalkatrészek és tartozékok
- 22 Ártalmatlanítás
- 23 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Tornar a foice a motor operacional
- 6 Montagem da foice a motor
- 7 Ajuste da foice a motor ao utilizador
- 8 Conectar electricamente o aparelho
- 9 Ligação e desconexão da foice a motor
- 10 Verificar a foice a motor
- 11 Trabalhar com a foice a motor
- 12 Após o trabalho
- 13 Transporte
- 14 Armazenamento
- 15 Limpeza
- 16 Fazer a manutenção
- 17 Reparar
- 18 Eliminação de avarias
- 19 Dados técnicos
- 20 Combinações de ferramentas de corte e proteções
- 21 Peças de reposição e acessórios
- 22 Eliminar
- 23 Declaração de conformidade CE
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
- 6 Сборка мотокосы
- 7 Настройка мотокосы для пользователя
- 8 Электрическое подключение устройства
- 9 Включение и выключение мотокосы
- 10 Проверка мотокосы
- 11 Работа с мотокосой
- 12 После работы
- 13 Транспортировка
- 14 Хранение
- 15 Очистка
- 16 Техническое обслуживание
- 17 Ремонт
- 18 Устранение неисправностей
- 19 Технические данные
- 20 Сочетания режущих инструментов и защит
- 21 Запасные части и принадлежности
- 22 Утилизация
- 23 Сертификат соответствия ЕС
- 24 Адреса
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy
- 6 Montaż kosy mechanicznej
- 7 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika
- 8 Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym
- 9 Włączanie i wyłączanie kosy mechanicznej
- 10 Sprawdzanie kosy mechanicznej
- 11 Praca z użyciem kosy mechanicznej
- 12 Po zakończeniu pracy
- 13 Transport
- 14 Przechowywanie
- 15 Czyszczenie
- 16 Konserwacja
- 17 Naprawa
- 18 Rozwiązywanie problemów
- 19 Dane techniczne
- 20 Układy zbudowane z narzędzi tnących i osłon
- 21 Części zamienne i akcesoria
- 22 Utylizacja
- 23 Deklaracja zgodności UE
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 4.1 Предупредителни символи
- 4.2 Употреба по предназначение
- 4.3 Изисквания към ползвателя
- 4.4 Облекло и екипировка
- 4.5 Моторна косачка
- 4.6 Състояние, съответстващо на изискванията за безопасност
- 4.7 Работа
- 4.8 Свързване към електрическата мрежа
- 4.9 Транспортиране
- 4.10 Съхранение
- 4.11 Почистване, поддръжка и ремонт
- 5 Подготовка на моторната косачка за работа
- 6 Сглобяване на моторната косачка
- 7 Настройване на моторната косачка за ползвателя
- 8 Включване на моторния уред към електрическата мрежа
- 9 Включване и изключване на моторната косачка
- 10 Проверка на моторната косачка
- 11 Работа с моторната косачка
- 12 След работа
- 13 Транспортиране
- 14 Съхранение
- 15 Почистване
- 16 Поддръжка /обслужване
- 17 Ремонт
- 18 Отстраняване на неизправности
- 19 Технически данни
- 20 Комбинация от режещи инструменти и предпазители
- 21 Резервни части и принадлежности
- 22 Отстраняване /изхвърляне
- 23 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 5 Pregătirea motocoasei de funcţionare
- 6 Asamblarea motocoasei
- 7 Reglarea motocoasei pentru utilizator
- 8 Racordarea electrică a utilajului
- 9 Pornirea şi oprirea motocoasei
- 10 Verificare motocoasă
- 11 Lucrul cu motocoasa
- 12 După lucru
- 13 Transportarea
- 14 Stocarea
- 15 Curăţare
- 16 Întreţinere
- 17 Reparare
- 18 Depanare
- 19 Date tehnice
- 20 Combinaţii între unelte tăietoare şi apărători
- 21 Piese de schimb şi accesorii
- 22 Eliminare
- 23 Declaraţie de conformitate EU
0458-777-9821-B
62
español
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Solucionar las anomalías de la motoguadaña
18 Subsanar las perturbaciones
Anomalía Causa Remedio
La motoguadaña no se
pone en marcha al
conectarla.
El enchufe del cable de conexión o del cable de
prolongación no está introducido.
► Introducir el conector del cable de conexión o
del cable de prolongación.
El interruptor de potencia (fusible) o el
interruptor protector FI se han disparado. El
circuito tiene demasiada carga eléctrica o está
defectuoso.
► Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o
el interruptor protector FI.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
► Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 19.1.
El cable de prolongación tiene un corte
transversal incorrecto.
► Utilizar un cable de prolongación con un
corte transversal adecuado, @ 19.2
El cable de prolongación es demasiado largo. ► Emplear un cable de prolongación con la
longitud correcta, @ 19.2
La motoguadaña se
desconecta durante el
funcionamiento.
El conector del cable de conexión o del cable
de prolongación se ha retirado de la caja de
enchufe.
► Introducir el conector del cable de conexión o
del cable de prolongación.
El interruptor de potencia (fusible) o el
interruptor protector FI se han disparado. El
circuito tiene demasiada carga eléctrica o está
defectuoso.
► Buscar y subsanar la causa de la activación.
Colocar el interruptor de potencia (fusible) o
el interruptor protector FI.
► Desconectar otros consumidores de
corriente conectados al mismo circuito.
La caja de enchufe tiene demasiados pocos
fusibles.
► Insertar el enchufe del cable de conexión en
una caja de enchufe con suficientes fusibles,
@ 19.1.
El cabezal de corte no se
puede desmontar con la
mano.
El cabezal de corte está demasiado apretado. ► Bloquear la rueda del ventilador con un
pasador.
► Desenroscar el cabezal de corte con la
mano.
► Retirar el pasador.










