Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL FSA 90
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsense einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Motorsense zusammenbauen
- 8 Motorsense für den Benutzer einstellen
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen
- 10 Motorsense einschalten und ausschalten
- 11 Motorsense und Akku prüfen
- 12 Mit der Motorsense arbeiten
- 13 Nach dem Arbeiten
- 14 Transportieren
- 15 Aufbewahren
- 16 Reinigen
- 17 Warten
- 18 Reparieren
- 19 Störungen beheben
- 20 Technische Daten
- 21 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen
- 22 Ersatzteile und Zubehör
- 23 Entsorgen
- 24 EU-Konformitätserklärung
- 25 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Trimmer
- 8 Adjusting Trimmer for User
- 9 Removing and Fitting the Battery
- 10 Switching the Trimmer On/Off
- 11 Testing the Trimmer and Battery
- 12 Operating the Trimmer
- 13 After Finishing Work
- 14 Transporting
- 15 Storing
- 16 Cleaning
- 17 Maintenance
- 18 Repairing
- 19 Troubleshooting
- 20 Specifications
- 21 Combinations of Cutting Attachments, Deflectors and Carrying Systems
- 22 Spare Parts and Accessories
- 23 Disposal
- 24 EC Declaration of Conformity
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar la motoguadaña para el trabajo
- 6 Cargar el acumulador y LEDs
- 7 Ensamblar la motoguadaña
- 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario
- 9 Colocar y sacar el acumulador
- 10 Conectar y desconectar la motoguadaña
- 11 Comprobar la motoguadaña y el acumulador
- 12 Trabajar con la motoguadaña
- 13 Después del trabajo
- 14 Transporte
- 15 Almacenamiento
- 16 Limpiar
- 17 Mantenimiento
- 18 Reparación
- 19 Subsanar las perturbaciones
- 20 Datos técnicos
- 21 Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte
- 22 Piezas de repuesto y accesorios
- 23 Gestión de residuos
- 24 Declaración de conformidad UE
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered motorlien
- 6 Ladda batteriet och lampor
- 7 Montera motorlien
- 8 Ställ in motorlien för användaren
- 9 Sätt in och ta ut batteriet
- 10 Sätt på och stäng av motorlien
- 11 Kontrollera motorlien och batteriet
- 12 Arbeta med motorlien
- 13 Efter arbetet
- 14 Transport
- 15 Förvaring
- 16 Rengöring
- 17 Underhåll
- 18 Reparera
- 19 Felavhjälpning
- 20 Tekniska data
- 21 Kombinationer av skärverktyg, skydd och ryggsäckar
- 22 Reservdelar och tillbehör
- 23 Kassering
- 24 EU-försäkran om överensstämmelse
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Raivaussahan valmistelu käyttöä varten
- 6 Akun lataaminen ja LED-valot
- 7 Raivaussahan kokoaminen
- 8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti
- 9 Akun asentaminen ja irrottaminen
- 10 Raivaussahan käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 11 Raivaussahan ja akun tarkastus
- 12 Työskentely raivaussahan avulla
- 13 Työskentelyn jälkeen
- 14 Kuljettaminen
- 15 Säilytys
- 16 Puhdistaminen
- 17 Huoltaminen
- 18 Korjaaminen
- 19 Häiriöiden poistaminen
- 20 Tekniset tiedot
- 21 Leikkuuterien, suojuksien ja kantovaljaiden yhdistelmät
- 22 Varaosat ja varusteet
- 23 Hävittäminen
- 24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Trimmer, klargøring til drift
- 6 Opladning af batteriet og LED'er
- 7 Kratrydder, samling
- 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren
- 9 Isætning og udtagning af batteriet
- 10 Kratrydder, tænd og sluk
- 11 Kontrol af trimmer og batteri
- 12 Arbejdet med kratrydderen
- 13 Efter arbejdet
- 14 Transport
- 15 Opbevaring
- 16 Rengøring
- 17 Vedligeholdelse
- 18 Reparation
- 19 Afhjælpning af fejl
- 20 Tekniske data
- 21 Kombinationer af skæreværktøjer, beskyttelser og bæresystemer
- 22 Reservedele og tilbehør
- 23 Bortskaffelse
- 24 EU-overensstemmelseserklæring
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre trimmeren klar til bruk
- 6 Lade batteriet og LEDer
- 7 Sette sammen trimmeren
- 8 Stille inn trimmeren for brukeren
- 9 Sette inn og ta ut batteriet
- 10 Slå trimmeren på og av
- 11 Kontrollere trimmer og batteri
- 12 Arbeide med trimmeren
- 13 Etter arbeidet
- 14 Transport
- 15 Oppbevaring
- 16 Rengjøring
- 17 Vedlikeholde
- 18 Reparere
- 19 Utbedre feil
- 20 Tekniske data
- 21 Kombinasjoner av kappeverktøy, beskyttelser og bæresystemer
- 22 Reservedeler og tilbehør
- 23 Kassering
- 24 EU-samsvarserklæring
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava vyžínače k práci
- 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED
- 7 Smontování vyžínače
- 8 Nastavení vyžínače pro uživatele
- 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru
- 10 Zapnutí a vypnutí vyžínače
- 11 Kontrola vyžínače a akumulátoru
- 12 Práce s vyžínačem
- 13 Po skončení práce
- 14 Přeprava
- 15 Skladování
- 16 Čištění
- 17 Údržba
- 18 Oprava
- 19 Odstranění poruch
- 20 Technická data
- 21 Kombinace řezných/žacích nástrojů, ochranných krytů a nosných systémů
- 22 Náhradní díly a příslušenství
- 23 Likvidace
- 24 Prohlášení o konformitě EU
- 25 Adresy
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A motoros kasza használatra késszé tétele
- 6 Akku töltés és LED-ek
- 7 A motoros kasza összeszerelése
- 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára
- 9 Az akku behelyezése és kivevése
- 10 A motoros kasza bekapcsolása és kikapcsolása
- 11 A motoros kasza és az akkumulátor ellenőrzése
- 12 Munkavégzés a motoros kaszával
- 13 Munka után
- 14 Szállítás
- 15 Tárolás
- 16 Tisztítás
- 17 Karbantartás
- 18 Javítás
- 19 Hibaelhárítás
- 20 Műszaki adatok
- 21 Kombinációk vágószerszámokból, védőelemekből és hordozórendszerekből
- 22 Pótalkatrészek és tartozékok
- 23 Ártalmatlanítás
- 24 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Tornar a foice a motor operacional
- 6 Carregamento da bateria e LEDs
- 7 Montagem da foice a motor
- 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador
- 9 Colocação e remoção da bateria
- 10 Ligação e desconexão da foice a motor
- 11 Verificar a foice a motor e a bateria
- 12 Trabalhar com a foice a motor
- 13 Após o trabalho
- 14 Transporte
- 15 Armazenamento
- 16 Limpeza
- 17 Fazer a manutenção
- 18 Reparar
- 19 Eliminação de avarias
- 20 Dados técnicos
- 21 Combinações de ferramentas de corte, proteções e sistemas de suporte
- 22 Peças de reposição e acessórios
- 23 Eliminar
- 24 Declaração de conformidade CE
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
- 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе
- 7 Сборка мотокосы
- 8 Настройка мотокосы для пользователя
- 9 Установка и извлечение аккумулятора
- 10 Включение и выключение мотокосы
- 11 Проверить мотокосу и аккумулятор
- 12 Работа с мотокосой
- 13 После работы
- 14 Транспортировка
- 15 Хранение
- 16 Очистка
- 17 Техническое обслуживание
- 18 Ремонт
- 19 Устранение неисправностей
- 20 Технические данные
- 21 Комбинации режущих инструментов, защиты и системы ношения
- 22 Запасные части и принадлежности
- 23 Утилизация
- 24 Сертификат соответствия ЕС
- 25 Адреса
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy
- 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED
- 7 Montaż kosy mechanicznej
- 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika
- 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora
- 10 Włączanie i wyłączanie kosy mechanicznej
- 11 Kontrola kosy mechanicznej i akumulatora
- 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej
- 13 Po zakończeniu pracy
- 14 Transport
- 15 Przechowywanie
- 16 Czyszczenie
- 17 Konserwacja
- 18 Naprawa
- 19 Rozwiązywanie problemów
- 20 Dane techniczne
- 21 Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów przenoszenia
- 22 Części zamienne i akcesoria
- 23 Utylizacja
- 24 Deklaracja zgodności UE
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 4.1 Предупредителни символи
- 4.2 Употреба по предназначение
- 4.3 Изисквания към ползвателя
- 4.4 Облекло и екипировка
- 4.5 Работен участък и неговата околност
- 4.6 Състояние, съответстващо на изискванията за безопасност
- 4.7 Работа
- 4.8 Реактивни сили
- 4.9 Транспортиране
- 4.10 Съхранение
- 4.11 Почистване, поддръжка и ремонт
- 5 Подготовка на моторната косачка за работа
- 6 Зареждане на акумулатора и светодиодите
- 7 Сглобяване на моторната косачка
- 8 Настройване на моторната косачка за ползвателя
- 9 Поставяне и изваждане на акумулатора
- 10 Включване и изключване на моторната косачка
- 11 Проверка на моторната косачка и на акумулаторната батерия
- 12 Работа с моторната косачка
- 13 След работа
- 14 Транспортиране
- 15 Съхранение
- 16 Почистване
- 17 Поддръжка /обслужване
- 18 Ремонт
- 19 Отстраняване на неизправности
- 20 Технически данни
- 21 Комбинация от режещи инструменти, предпазители и самари
- 22 Резервни части и принадлежности
- 23 Отстраняване /изхвърляне
- 24 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 5 Pregătirea motocoasei de funcţionare
- 6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor
- 7 Asamblarea motocoasei
- 8 Reglarea motocoasei pentru utilizator
- 9 Introducerea şi scoaterea bateriei
- 10 Pornirea şi oprirea motocoasei
- 11 Verificarea acumulatorului şi a motocoasei
- 12 Lucrul cu motocoasa
- 13 După lucru
- 14 Transportarea
- 15 Stocarea
- 16 Curăţare
- 17 Întreţinere
- 18 Reparare
- 19 Depanare
- 20 Date tehnice
- 21 Combinaţii din unelte tăietoare, apărători şi sisteme de transport
- 22 Piese de schimb şi accesorii
- 23 Eliminare
- 24 Declaraţie de conformitate EU
–
Din punct de vedere fizic, senzorial şi
mental, utilizatorul este capabil să folo‐
sească şi să lucreze cu motocoasa sau
cu acumulatorul. Utilizatorilor cu abilităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse
trebuie să li se permită lucrul doar sub
supraveghere sau conform instrucţiuni‐
lor unei persoane responsabile.
–
Utilizatorul pot recunoaşte sau evalua
pericolele pe care le reprezintă moto‐
coasa și acumulatorul.
–
Utilizatorul este major sau utilizatorul
este instruit sub supraveghere cores‐
punzător reglementărilor naţionale.
–
Înainte de prima utilizare a motocoasei,
utilizatorul a beneficiat de instrucţiuni
din partea unui distribuitor sau profesio‐
nist STIHL.
–
Utilizatorul nu se află sub influenţa
alcoolului, medicamentelor sau droguri‐
lor.
► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui dis‐
tribuitor STIHL.
4.4 Îmbrăcăminte şi echipament
AVERTISMENT
■ În timpul lucrului, părul lung poate fi tras în
motocoasă. Utilizatorul poate fi rănit grav.
► Părul lung se va strânge şi asigura astfel
încât să fie peste umeri.
■ În timpul lucrului, obiectele pot fi proiectate cu
viteze mari. Pericol de rănire a utilizatorului.
► Purtați ochelari de protecţie strâmți.
Ochelari de protecţie adecvaţi, verifi‐
caţi conform normei EN 166 sau
conform prevederilor naţionale, se
pot găsi în comerţ cu identificarea
corespunzătoare.
►
Purtaţi mască de protecţie.
► Purtaţi un pantalon lung dintr-un material
rezistent.
■ Obiectele aflate în cădere pot provoca răni la
cap.
► În cazul în care în timpul lucrului pot
cădea obiecte: purtaţi o cască de
protecţie
■ În timpul lucrului poate fi generat praf. Praful
inspirat poate afecta sănătatea şi poate
declanşa reacţii alergice.
►
Dacă se ridică praful: Purtaţi o mască pen‐
tru praf.
■ Îmbrăcămintea neadecvată se poate prinde în
copaci, arbuşti şi în motocoasă. Utilizatorii
care nu folosesc îmbrăcăminte adecvată se
pot răni grav.
►
Purtaţi haine strânse pe corp.
► Scoateţi-vă eşarfele şi bijuteriile.
■ În timpul lucrului, utilizatorul poate intra în con‐
tact cu unealta tăietoare rotativă. Utilizatorul
poate fi rănit grav.
►
Purtaţi încălţăminte făcute din material
rezistent la uzură.
► Dacă este folosită o unealtă tăie‐
toare metalică: purtaţi cizme de pro‐
tecţie şi ştaif de oţel.
► Purtaţi un pantalon lung dintr-un material
rezistent.
■ La montarea şi demontarea uneltei tăietoare şi
în timpul curăţării sau întreţinerii, utilizatorul
poate intra în contact cu unealta tăietoare sau
cuţitul de debitat. Pericol de rănire a utilizato‐
rului.
► Purtaţi mănuşi de lucru făcute din
material rezistent la uzură.
■ În cazul în care utilizatorul poartă încălţăminte
necorespunzătoare, acesta poate aluneca.
Pericol de rănire a utilizatorului.
►
Purtaţi încălţăminte închisă, rigidă, cu talpă
antiderapantă.
4.5 Spaţiu de lucru şi mediu
4.5.1 Spaţiul de lucru şi zona învecinată
AVERTISMENT
■
Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu
pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le
reprezintă motocoasa şi obiectele proiectate.
Persoanele neautorizate, copiii şi animalele
pot fi rănite grav, iar bunurile pot fi avariate.
15m (50ft)
► Nu permiteţi accesul persoa‐
nelor neautorizate, al copiilor
şi animalelor pe o rază de
15 m în jurul zonei de lucru.
►
Respectaţi o distanţă de 15 m faţă de orice
obiect.
► Motocoasa nu se va lăsa nesupravegheată.
► Asiguraţi-vă de faptul că nu este posibilă
joaca copiilor cu motocoasa.
■ Componentele electrice ale motocoasei pot
produce scântei. Scânteile pot declanşa incen‐
dii şi explozii într-un mediu foarte inflamabil
sau exploziv. Risc de rănire gravă a persoane‐
lor sau de deces şi de avariere a bunurilor.
►
Nu lucraţi niciodată într-un mediu foarte
inflamabil sau exploziv.
4 Instrucţiuni de siguranţă română
0458-709-9821-D 301