Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL FSA 90
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsense einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Motorsense zusammenbauen
- 8 Motorsense für den Benutzer einstellen
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen
- 10 Motorsense einschalten und ausschalten
- 11 Motorsense und Akku prüfen
- 12 Mit der Motorsense arbeiten
- 13 Nach dem Arbeiten
- 14 Transportieren
- 15 Aufbewahren
- 16 Reinigen
- 17 Warten
- 18 Reparieren
- 19 Störungen beheben
- 20 Technische Daten
- 21 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen
- 22 Ersatzteile und Zubehör
- 23 Entsorgen
- 24 EU-Konformitätserklärung
- 25 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing Trimmer for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Trimmer
- 8 Adjusting Trimmer for User
- 9 Removing and Fitting the Battery
- 10 Switching the Trimmer On/Off
- 11 Testing the Trimmer and Battery
- 12 Operating the Trimmer
- 13 After Finishing Work
- 14 Transporting
- 15 Storing
- 16 Cleaning
- 17 Maintenance
- 18 Repairing
- 19 Troubleshooting
- 20 Specifications
- 21 Combinations of Cutting Attachments, Deflectors and Carrying Systems
- 22 Spare Parts and Accessories
- 23 Disposal
- 24 EC Declaration of Conformity
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar la motoguadaña para el trabajo
- 6 Cargar el acumulador y LEDs
- 7 Ensamblar la motoguadaña
- 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario
- 9 Colocar y sacar el acumulador
- 10 Conectar y desconectar la motoguadaña
- 11 Comprobar la motoguadaña y el acumulador
- 12 Trabajar con la motoguadaña
- 13 Después del trabajo
- 14 Transporte
- 15 Almacenamiento
- 16 Limpiar
- 17 Mantenimiento
- 18 Reparación
- 19 Subsanar las perturbaciones
- 20 Datos técnicos
- 21 Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte
- 22 Piezas de repuesto y accesorios
- 23 Gestión de residuos
- 24 Declaración de conformidad UE
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered motorlien
- 6 Ladda batteriet och lampor
- 7 Montera motorlien
- 8 Ställ in motorlien för användaren
- 9 Sätt in och ta ut batteriet
- 10 Sätt på och stäng av motorlien
- 11 Kontrollera motorlien och batteriet
- 12 Arbeta med motorlien
- 13 Efter arbetet
- 14 Transport
- 15 Förvaring
- 16 Rengöring
- 17 Underhåll
- 18 Reparera
- 19 Felavhjälpning
- 20 Tekniska data
- 21 Kombinationer av skärverktyg, skydd och ryggsäckar
- 22 Reservdelar och tillbehör
- 23 Kassering
- 24 EU-försäkran om överensstämmelse
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Raivaussahan valmistelu käyttöä varten
- 6 Akun lataaminen ja LED-valot
- 7 Raivaussahan kokoaminen
- 8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti
- 9 Akun asentaminen ja irrottaminen
- 10 Raivaussahan käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 11 Raivaussahan ja akun tarkastus
- 12 Työskentely raivaussahan avulla
- 13 Työskentelyn jälkeen
- 14 Kuljettaminen
- 15 Säilytys
- 16 Puhdistaminen
- 17 Huoltaminen
- 18 Korjaaminen
- 19 Häiriöiden poistaminen
- 20 Tekniset tiedot
- 21 Leikkuuterien, suojuksien ja kantovaljaiden yhdistelmät
- 22 Varaosat ja varusteet
- 23 Hävittäminen
- 24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Trimmer, klargøring til drift
- 6 Opladning af batteriet og LED'er
- 7 Kratrydder, samling
- 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren
- 9 Isætning og udtagning af batteriet
- 10 Kratrydder, tænd og sluk
- 11 Kontrol af trimmer og batteri
- 12 Arbejdet med kratrydderen
- 13 Efter arbejdet
- 14 Transport
- 15 Opbevaring
- 16 Rengøring
- 17 Vedligeholdelse
- 18 Reparation
- 19 Afhjælpning af fejl
- 20 Tekniske data
- 21 Kombinationer af skæreværktøjer, beskyttelser og bæresystemer
- 22 Reservedele og tilbehør
- 23 Bortskaffelse
- 24 EU-overensstemmelseserklæring
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre trimmeren klar til bruk
- 6 Lade batteriet og LEDer
- 7 Sette sammen trimmeren
- 8 Stille inn trimmeren for brukeren
- 9 Sette inn og ta ut batteriet
- 10 Slå trimmeren på og av
- 11 Kontrollere trimmer og batteri
- 12 Arbeide med trimmeren
- 13 Etter arbeidet
- 14 Transport
- 15 Oppbevaring
- 16 Rengjøring
- 17 Vedlikeholde
- 18 Reparere
- 19 Utbedre feil
- 20 Tekniske data
- 21 Kombinasjoner av kappeverktøy, beskyttelser og bæresystemer
- 22 Reservedeler og tilbehør
- 23 Kassering
- 24 EU-samsvarserklæring
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava vyžínače k práci
- 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED
- 7 Smontování vyžínače
- 8 Nastavení vyžínače pro uživatele
- 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru
- 10 Zapnutí a vypnutí vyžínače
- 11 Kontrola vyžínače a akumulátoru
- 12 Práce s vyžínačem
- 13 Po skončení práce
- 14 Přeprava
- 15 Skladování
- 16 Čištění
- 17 Údržba
- 18 Oprava
- 19 Odstranění poruch
- 20 Technická data
- 21 Kombinace řezných/žacích nástrojů, ochranných krytů a nosných systémů
- 22 Náhradní díly a příslušenství
- 23 Likvidace
- 24 Prohlášení o konformitě EU
- 25 Adresy
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A motoros kasza használatra késszé tétele
- 6 Akku töltés és LED-ek
- 7 A motoros kasza összeszerelése
- 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára
- 9 Az akku behelyezése és kivevése
- 10 A motoros kasza bekapcsolása és kikapcsolása
- 11 A motoros kasza és az akkumulátor ellenőrzése
- 12 Munkavégzés a motoros kaszával
- 13 Munka után
- 14 Szállítás
- 15 Tárolás
- 16 Tisztítás
- 17 Karbantartás
- 18 Javítás
- 19 Hibaelhárítás
- 20 Műszaki adatok
- 21 Kombinációk vágószerszámokból, védőelemekből és hordozórendszerekből
- 22 Pótalkatrészek és tartozékok
- 23 Ártalmatlanítás
- 24 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Tornar a foice a motor operacional
- 6 Carregamento da bateria e LEDs
- 7 Montagem da foice a motor
- 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador
- 9 Colocação e remoção da bateria
- 10 Ligação e desconexão da foice a motor
- 11 Verificar a foice a motor e a bateria
- 12 Trabalhar com a foice a motor
- 13 Após o trabalho
- 14 Transporte
- 15 Armazenamento
- 16 Limpeza
- 17 Fazer a manutenção
- 18 Reparar
- 19 Eliminação de avarias
- 20 Dados técnicos
- 21 Combinações de ferramentas de corte, proteções e sistemas de suporte
- 22 Peças de reposição e acessórios
- 23 Eliminar
- 24 Declaração de conformidade CE
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 5 Подготовка мотокосы к эксплуатации
- 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе
- 7 Сборка мотокосы
- 8 Настройка мотокосы для пользователя
- 9 Установка и извлечение аккумулятора
- 10 Включение и выключение мотокосы
- 11 Проверить мотокосу и аккумулятор
- 12 Работа с мотокосой
- 13 После работы
- 14 Транспортировка
- 15 Хранение
- 16 Очистка
- 17 Техническое обслуживание
- 18 Ремонт
- 19 Устранение неисправностей
- 20 Технические данные
- 21 Комбинации режущих инструментов, защиты и системы ношения
- 22 Запасные части и принадлежности
- 23 Утилизация
- 24 Сертификат соответствия ЕС
- 25 Адреса
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie kosy mechanicznej do pracy
- 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED
- 7 Montaż kosy mechanicznej
- 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika
- 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora
- 10 Włączanie i wyłączanie kosy mechanicznej
- 11 Kontrola kosy mechanicznej i akumulatora
- 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej
- 13 Po zakończeniu pracy
- 14 Transport
- 15 Przechowywanie
- 16 Czyszczenie
- 17 Konserwacja
- 18 Naprawa
- 19 Rozwiązywanie problemów
- 20 Dane techniczne
- 21 Kombinacje z narzędzi tnących, osłon i systemów przenoszenia
- 22 Części zamienne i akcesoria
- 23 Utylizacja
- 24 Deklaracja zgodności UE
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 4.1 Предупредителни символи
- 4.2 Употреба по предназначение
- 4.3 Изисквания към ползвателя
- 4.4 Облекло и екипировка
- 4.5 Работен участък и неговата околност
- 4.6 Състояние, съответстващо на изискванията за безопасност
- 4.7 Работа
- 4.8 Реактивни сили
- 4.9 Транспортиране
- 4.10 Съхранение
- 4.11 Почистване, поддръжка и ремонт
- 5 Подготовка на моторната косачка за работа
- 6 Зареждане на акумулатора и светодиодите
- 7 Сглобяване на моторната косачка
- 8 Настройване на моторната косачка за ползвателя
- 9 Поставяне и изваждане на акумулатора
- 10 Включване и изключване на моторната косачка
- 11 Проверка на моторната косачка и на акумулаторната батерия
- 12 Работа с моторната косачка
- 13 След работа
- 14 Транспортиране
- 15 Съхранение
- 16 Почистване
- 17 Поддръжка /обслужване
- 18 Ремонт
- 19 Отстраняване на неизправности
- 20 Технически данни
- 21 Комбинация от режещи инструменти, предпазители и самари
- 22 Резервни части и принадлежности
- 23 Отстраняване /изхвърляне
- 24 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 5 Pregătirea motocoasei de funcţionare
- 6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor
- 7 Asamblarea motocoasei
- 8 Reglarea motocoasei pentru utilizator
- 9 Introducerea şi scoaterea bateriei
- 10 Pornirea şi oprirea motocoasei
- 11 Verificarea acumulatorului şi a motocoasei
- 12 Lucrul cu motocoasa
- 13 După lucru
- 14 Transportarea
- 15 Stocarea
- 16 Curăţare
- 17 Întreţinere
- 18 Reparare
- 19 Depanare
- 20 Date tehnice
- 21 Combinaţii din unelte tăietoare, apărători şi sisteme de transport
- 22 Piese de schimb şi accesorii
- 23 Eliminare
- 24 Declaraţie de conformitate EU
► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z deale‐
rem marki STIHL.
4.4 Odzież i wyposażenie
OSTRZEŻENIE
■
Włączona kosa może wciągnąć włosy użyt‐
kownika, jeśli są długie. Może to spowodować
poważne obrażenia użytkownika.
►
Długie włosy należy związać i zabezpieczyć
w taki sposób, aby nie sięgały ramion.
■ Podczas pracy może dojść do wyrzucenia róż‐
nych przedmiotów z dużą prędkością. Może to
spowodować obrażenia użytkownika.
► Nosić okulary ochronne ściśle przy‐
legające do twarzy. Odpowiednie
okulary ochronne przechodzą bada‐
nia zgodnie z normą EN 166 lub z
przepisami krajowymi i są dostępne
w sprzedaży z odpowiednim ozna‐
czeniem.
►
Nosić ochronę twarzy.
► Nosić długie spodnie z wytrzymałego mate‐
riału.
■ Spadające przedmioty mogą zranić użytkow‐
nika w głowę.
► Jeśli podczas pracy z góry mogą
spadać przedmioty, należy nosić
kask ochronny
■ Podczas pracy może wzbijać się pył. Wdycha‐
nie pyłu może spowodować dolegliwości zdro‐
wotne i reakcje alergiczne.
►
Jeżeli wzbija się pył, nosić maskę przeciw‐
pyłową.
■ Nieodpowiednie ubranie może zaczepić się o
drewno, zarośla lub kosę. Użytkownicy bez
odpowiedniej odzieży mogą odnieść poważne
obrażenia ciała.
►
Nosić odzież przylegającą ściśle do ciała.
► Zdjąć szalik i biżuterię.
■ Podczas pracy użytkownik może mieć kontakt
z wirującym narzędziem tnącym. Może to spo‐
wodować poważne obrażenia użytkownika.
►
Pracować w obuwiu wykonanym z wytrzy‐
małych materiałów.
► W przypadku używania metalowego
narzędzia tnącego nosić obuwie z
cholewkami i stalowymi podnoskami.
► Nosić długie spodnie z wytrzymałego mate‐
riału.
■ Podczas montażu i demontażu narzędzia tną‐
cego oraz podczas czyszczenia lub konserwa‐
cji użytkownik może mieć kontakt z narzę‐
dziem tnącym lub nożem korygującym. Może
to spowodować obrażenia użytkownika.
► Nosić rękawice robocze wykonane z
wytrzymałych materiałów.
■ Użytkownik noszący nieodpowiednie obuwie
może się poślizgnąć. Może to spowodować
obrażenia użytkownika.
►
Nosić solidne, zamknięte obuwie z podesz‐
wami o dobrej przyczepności.
4.5 Stanowisko pracy i otoczenie
4.5.1 Miejsce pracy i otoczenie
OSTRZEŻENIE
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w
stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń powo‐
dowanych przez kosę i wyrzucane przez nią
przedmioty. Może dojść do poważnych obra‐
żeń osób postronnych, dzieci i zwierząt oraz
szkód materialnych.
15m (50ft)
► Osoby postronne, dzieci i
zwierzęta nie mogą zbliżać
się na odległość poniżej
15 m do miejsca pracy.
►
Zachować odstęp 15 m od przedmiotów.
► Nie pozostawiać kosy bez nadzoru.
► Nie pozwolić dzieciom na zabawę kosą.
■ Elementy elektryczne kosy mogą wytwarzać
iskry. W łatwopalnym lub wybuchowym środo‐
wisku iskry mogą być przyczyną pożarów lub
eksplozji. Może dojść do poważnych obrażeń
lub śmierci oraz szkód materialnych.
►
Nie pracować w środowisku łatwopalnym
lub wybuchowym.
4.5.2 Akumulator
OSTRZEŻENIE
■
Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w
stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń spowo‐
dowanych przez akumulator. Możliwość
poważnego zranienia osób postronnych,
dzieci i zwierząt.
►
Osoby postronne, dzieci i zwierzęta
powinny przebywać w bezpiecznej odleg‐
łości.
►
Nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru.
► Należy zadbać, aby dzieci nie zabawiały się
akumulatorem.
■ Akumulator nie jest zabezpieczony przed
wszystkimi czynnikami środowiskowymi. Aku‐
mulator narażony na działanie określonych
czynników środowiskowych może ulec zapło‐
nowi lub eksplodować. Możliwość poważnego
zranienia osób oraz wystąpienia szkód mate‐
rialnych.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
252 0458-709-9821-D