STIHL FS 40, 50 Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 33 F Notice d’emploi 34 - 68
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-546-8221-D. VA6.G20. 0000001091_022_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Symbols in text WARNING Pictograms The meanings of the pictograms attached to the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be attached to your machine. Fuel tank; fuel mixture of gasoline and engine oil Operate decompression valve Manual fuel pump Operate manual fuel pump Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English The use of noise emitting power tools may be restricted to certain times by national or local regulations. To operate the power tool you must be rested, in good physical condition and mental health. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating a power tool. Persons with pacemakers only: The ignition system of your power tool produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers.
English In vehicles: Properly secure your power tool to prevent turnover, fuel spillage and damage. Fueling Gasoline is an extremely flammable fuel. Keep clear of naked flames. Do not spill any fuel – do not smoke. Before Starting – Check that your power tool is properly assembled and in good condition – refer to appropriate chapters in the instruction manual. Check protective devices (e.g. deflector for cutting attachment) for damage or wear. Always replace damaged parts.
English To reduce the risk of injury, avoid contact with the cutting attachment. Note that the cutting attachment continues to run for a short period after you let go of the throttle trigger – flywheel effect. Check idle speed setting: The cutting attachment must not rotate when the engine is idling with the throttle trigger released. To reduce the risk of fire, keep hot exhaust gases and hot muffler away from easily combustible materials (e.g. wood chips, bark, dry grass, fuel).
English Your power tool produces toxic exhaust fumes as soon as the engine is running. These fumes may be colorless and odorless and contain unburned hydrocarbons and benzol. Never run the engine indoors or in poorly ventilated locations, even if your model is equipped with a catalytic converter. To reduce the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes, ensure proper ventilation when working in trenches, hollows or other confined locations.
English To reduce the risk of injury, always turn off the engine before adjusting the nylon line of manually adjustable mowing heads Using the unit with over-long nylon cutting lines reduces the engine's operating speed. The clutch then slips continuously and this causes overheating and damage to important components (e.g. clutch, polymer housing components) – and this can increase the risk of injury from the cutting attachment rotating while the engine is idling.
English STIHL PolyCut 6-3 Mowing Head with Polymer Blades Use deflector in combination with mowing heads only. Do not use metal cutting attachments. WARNING If the wear limit marks are ignored, there is a risk of the cutting tool shattering and flying parts injuring the operator or bystanders. 000BA019 KN 2 Nylon line achieves a soft cut for edging and trimming around fence posts, trees, etc. – less risk of damaging tree bark.
English Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness hn ur /L E IN 1 4 Deflector 2 3 Handle Harness 7 8 6 0000-GXX-0401-A3 E IN /L ur hn Sc Sc 1 2 Cutting Attachment 5 Approved Combinations Deflector Select correct combination from the table according to the cutting attachment you intend to use. 6 Deflector with blade, for mowing heads Handle WARNING For safety reasons no other combinations are permitted – risk of accidents.
English Mounting the Loop Handle Mounting the Deflector A 232BA066 KN 1 The loop handle can be adjusted to suit the height and reach of the operator and the application by changing distance (A). 1 2 546BA003 KN Recommended distance (A): about 15 cm Versions with screw (FS 40) N Use a screwdriver or the combination wrench to loosen the screw (1) on the handle. N Slide the handle to the required position.
English Thrust Plate Mounting the Cutting Attachment Blocking the Shaft 1 Placing power tool on the ground 6 3 546BA016 KN 2 N Lay your trimmer on its back with the loop handle and shroud pointing down and the output shaft facing up. 6 The thrust plate (1) is shipped with the DuroCut 5-2 and PolyCut 6-3. It is only required for these mowing heads. STIHL AutoCut 5-2 mowing head, STIHL AutoCut C 5-2 mowing head N Pull the thrust plate (1), if fitted, off the shaft (2).
English Fitting Mowing Head without Screw Mounting 8 Keep the instruction leaflet for the mowing head in a safe place. 2 STIHL AutoCut 5-2 1 7 5 Fit the thrust plate N Turn the mowing head anticlockwise on the shaft (1) as far as it will go N Retain the shaft N Tighten the mowing head NOTICE Remove the tool that was used to block the shaft.
English STIHL PolyCut 6-3 STIHL AutoCut C 5-2 Remove the mowing head. STIHL AutoCut 10 8 2 E IN r/L nu ch S E IN r/L nu 1 Slip the mowing head (2) on to the shaft – as AutoCut 5-2. N Turn the spool (9) clockwise until the two arrow heads line up – secure the spool in this position. N N Insert the cap (8) in the spool, press it down as far as stop and turn it clockwise at the same time. Turn the cap until you feel resistance and then tighten it down firmly by hand.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. Your engine requires a mixture of highquality premium gasoline and highquality two-stroke air-cooled engine oil. Use premium branded unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M)/2. Note: Models equipped with a catalytic converter require unleaded gasoline. A few tankfuls of leaded gasoline can reduce the efficiency of the catalytic converter by more than 50%.
English Filling up with fuel Fueling Starting / Stopping the Engine Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank. STIHL recommends you use the STIHL filler nozzle (special accessory). Preparations Controls Version with loop handle Before fueling, clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank. N Position the machine so that the filler cap is facing up.
English Also use this setting if the engine has been running but is still cold. Starting the Engine Cranking Press the manual fuel pump bulb (4) at least five times – even if the bulb is filled with fuel. N Place the unit on the ground: It must rest securely on the engine support and the deflector. Check that the cutting attachment is not touching the ground or any other obstacles. N Make sure you have a safe and secure footing.
English Engine does not start in warm start position < As soon as the engine runs N Move the choke lever to g and continue cranking until the engine runs. 547BA021 KN If the engine does not start N Press down the throttle trigger lockout and open the throttle – the choke lever moves to the run position F. After a cold start, warm up the engine by opening the throttle several times. N Check that all settings are correct. N Check that there is fuel in the tank and refuel if necessary.
English Cleaning the Air Filter 547BA023 KN If there is a noticeable loss of engine power 3 N Reach into the recess (4) in the filter housing and take out the felt filter (5). N Fit a new felt filter element (5). As a temporary measure you can knock it out on the palm of your hand or blow it out with compressed air. Do not wash. 547BA022 KN 2 1 N Move the choke lever (1) to <. N Turn the screw (2) in the filter cover (3) counterclockwise until the cover is loose.
English N If the engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idle speed, first check the spark plug. N Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifications". Removing the Spark Plug N Shut off the engine. Adjusting Idle Speed N Warm up the engine for about 3 minutes.
English N Use resistor type spark plugs with a properly tightened adapter nut. Installing the Spark Plug N Screw the spark plug into the cylinder. N Press the boot firmly onto the spark plug. 20 Engine Running Behavior Storing the Machine If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor is properly adjusted, the cause may be the muffler. For periods of about 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area.
English Adjusting Nylon Line Maintaining the Mowing Head N Turn the machine over. N Press down the cap on the spool as far as stop. N Pull the ends of the lines out of the spool. STIHL AutoCut Placing power tool on the ground If the spool is empty, refill with nylon line. All other mowing heads 546BA016 KN Refer to the leaflet supplied with the mowing head. Switch off the engine. N Lay your trimmer on its back with the loop handle and shroud pointing down and the output shaft facing up.
English Winding line onto spool Assembling the mowing head S E IN r/L nu ch 2 1 3 2 IN r/L nu ch S E 4 1 2 2 3 IN /L r nu ch S E 3 1 IN /L r nu ch S E 5 N Pull the spool (2) out of the mowing head (3) and remove the remaining line. N Fit the empty spool in the mowing head. If the spring (4) has popped out: N N 22 681BA023 KN Hold the mowing head steady and rotate the cap (1) counterclockwise until it can be removed.
English STIHL AutoCut 5-2 3 Removing remaining nylon line 4 Schnur/LINE 2 Schnur/LINE 1 3 1 N Hold the mowing head steady. N Rotate the spool counterclockwise until the shortest line is about 10 cm (4 in). N If necessary, cut the longer line to a length of about 10 cm (4 in). The mowing head is now full. 681BA008 KN 681BA024 KN 681BA009 KN 2 N N Open the mowing head – hold it steady with one hand and turn the cap (1) counterclockwise.
English WARNING If there are signs of serious wear, replace the complete mowing head. 2 The thermoplastic cutting blades are referred to as "blades" in the following. The mowing head is supplied with illustrated instructions for replacing the blades. Keep the instructions for the mowing head in a safe place. 5 6 5 7 N N Straighten out the nylon lines and wind them tightly on to the spool – one nylon line in each chamber. Engage the ends of the lines in the notches (2).
English Inspections and Maintenance by Dealer Spark arresting screen in muffler N If the engine is down on power, check the spark arresting screen in the muffler. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer.
English Complete machine Control handle Air filter Manual fuel pump (if fitted) Pickup body in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Clean X X Check operation X X Clean X Replace X X Check X Have repaired by servicing dealer1) X Check X Replace X Fuel tank Clean Carburetor Check idle adjustment – the cutting attachment must not rotate X X X Cooling inlets X X Readjust electrode gap X Replace after every 100 operating hours Visual inspection X Clean X 1) Have c
Visual inspection Cutting attachment Replace Safety labels Replace Check tightness 1) X as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop before starting work The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.
English Main Parts 9 1 2 6 3 4 8 7 5 # 18 17 Loop Handle Carrying Ring Stop Switch Throttle Trigger Lockout Throttle Trigger Carburetor Adjusting Screws Choke Lever Air Filter Cover Spark Plug Boot Machine Support Manual Fuel Pump Fuel Filler Cap Fuel Tank Starter Grip Muffler with Spark Arresting Screen Mowing Head Line Lmiting Blade Deflector Drive Tube Serial Number 546BA015 KN 15 16 28 10 19 11 14 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 # FS 40, FS 40 C, FS 50, FS 50 C
English Definitions 1 Loop Handle For easy control of machine during cutting work. 2 Carrying Ring Connects the unit to the harness. 3 Stop Switch Switches the engine's ignition off and stops the engine. 4 Throttle Trigger Lockout Must be depressed before the throttle trigger can be activated. 5 Throttle Trigger Controls the speed of the engine. 6 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 7 Choke Lever Eases engine starting by enriching mixture.
English Engine power to ISO 8893: Idle speed: Cut-off speed (rated): Max. output shaft speed (cutting attachment): 0.8 kW at 8,500 rpm 2,800 rpm 10,000 rpm 10,600 rpm Ignition system Electronic magneto ignition Spark plug (resistor type): Electrode gap: NGK CMR 6 H 0.5 mm This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Standard CAN ICES-2/NMB-2. Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 340 cc (0.
English Disposal Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. STIHL Limited Emission Control Warranty Statement including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor.
English problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at www.stihl.ca or you can write to: STIHL Ltd.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals. Limitations This Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following: 1. repair or replacement required because of misuse, neglect or lack of required maintenance 2.
français Table des matières Chère cliente, cher client, 35 43 44 44 45 48 49 50 52 53 53 54 54 55 56 56 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y être appliqués.
français Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. Lorsque la machine n'est pas utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle ne présente aucun danger pour d'autres personnes. Conserver la machine à un endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation.
français Porter une visière pour la protection du visage et veiller à ce qu'elle soit bien ajustée. La visière à elle seule n'est pas une protection suffisante des yeux. Porter un dispositif antibruit « personnel » – par ex. des capsules protège-oreilles. Porter des gants de travail robustes en matériau résistant (par ex. en cuir).
français – Contrôler le serrage du contact de câble d'allumage sur la bougie – un contact desserré peut provoquer un jaillissement d'étincelles risquant d'enflammer le mélange carburé qui aurait pu s'échapper – risque d'incendie ! – Outil de coupe : monté correctement, bien serré et dans un état impeccable. – Contrôler si les dispositifs de protection (par ex. le capot protecteur de l'outil de coupe) ne sont pas endommagés ou usés. Remplacer les pièces endommagées.
français La machine peut projeter des objets à une grande distance de l'aire de travail. C'est pourquoi, à part l'utilisateur, personne ne doit se trouver dans un rayon de 15 m de la machine en marche. Respecter aussi cette distance par rapport à des véhicules, des vitres etc. – risque de dégâts matériels ! Même à une distance de plus de 15 m, des objets projetés peuvent encore présenter des risques.
français Ne jamais travailler sans le capot protecteur qui convient pour la machine et l'outil de coupe utilisé – risque de blessure par des objets projetés ! Examiner le terrain : des objets durs – pierres, morceaux de métal ou autres – peuvent être projetés au loin – même à plus de 15 m – risque de blessure ! – et risquent d'endommager l'outil de coupe ou de causer des dégâts matériels (par ex. sur des véhicules garés, vitres etc.).
français Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : – tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ; – utilisation à de basses températures ambiantes ; – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine). Si l'on utilise régulièrement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex.
français Pour une coupe « en douceur » – pour couper proprement même les bordures irrégulières, autour des arbres et des poteaux – moindre risque d'endommager l'écorce des arbres.
français Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais E IN /L ur hn Sc Sc hn ur /L E IN 1 1 2 Outil de coupe Capot protecteur 2 3 Poignée 6 8 0000-GXX-0401-A3 7 4 Harnais 5 Combinaisons autorisées Capot protecteur Suivant l'outil de coupe utilisé, choisir la combinaison correcte indiquée sur le tableau ! 6 Capot protecteur avec couteau rogneur pour têtes faucheuses Poignée AVERTISSEMENT Pour des questions de sécurité, d'autres combinaisons sont
français Montage des dispositifs de sécurité A 1 232BA066 KN Ajustage de la poignée circulaire 2 546BA004 KN À la livraison du dispositif neuf, la poignée circulaire est déjà montée sur le tube, mais il faut encore la faire pivoter et l'ajuster. En modifiant la distance A, on peut amener la poignée dans la position la plus commode suivant l'utilisateur et l'utilisation prévue. 1 2 546BA003 KN Distance recommandée (A) = env. 15 cm.
français Disque de pression Montage de l'outil de coupe Blocage de l'arbre 1 Pose de la machine sur le sol 6 3 546BA016 KN 2 N poser la machine de telle sorte que la poignée circulaire et le capot du moteur soient orientés vers le bas et que l'arbre soit orienté vers le haut. 6 Le disque de pression (1) fait partie du jeu de pièces des têtes faucheuses DuroCut 5-2 und PolyCut 6-3. Il est nécessaire seulement si l'on utilise ces têtes faucheuses.
français Montage de la tête faucheuse sans prise filetée 8 Conserver précieusement le folio joint à la tête faucheuse ! 2 STIHL AutoCut 5-2 1 7 5 Poser le disque de pression. N Visser la tête faucheuse sur l'arbre (1) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'en appui. N Bloquer l'arbre. N Serrer fermement la tête faucheuse. AVIS Enlever l'outil inséré pour bloquer l'arbre. Démontage de la tête faucheuse N Bloquer l'arbre.
français STIHL PolyCut 6-3 STIHL AutoCut C 5-2 Démontage de la tête faucheuse STIHL AutoCut 10 8 ch S nu r/L E IN 2 11 E IN r/L nu 1 Glisser la partie supérieure (2) sur l'arbre, comme pour la tête faucheuse AutoCut 5-2 ; N tourner la bobine (9) dans le sens des aiguilles d'une montre, seulement jusqu'à ce que les pointes des deux flèches coïncident – immobiliser la bobine dans cette position ; N N introduire le capuchon (8) dans la bobine, l'enfoncer jusqu'en butée en tournant simultanémen
français Carburant Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1. Votre moteur doit être alimenté avec un mélange composé de supercarburant (premium gasoline) de haute qualité et d'huile de haute qualité pour moteur deux-temps refroidi par air. Utiliser du supercarburant de marque, sans plomb, dont l'indice d'octane atteint au moins 89 (R+M)/2. Nota : Sur les machines munies d'un catalyseur, il faut faire le plein avec de l'essence sans plomb.
français Entreposer les bidons remplis de mélange exclusivement à un endroit autorisé pour le stockage de carburants. En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel).
français mis sur la position 0, le contact est coupé. Le contact est automatiquement remis en marche après l'arrêt du moteur. Mise en route / arrêt du moteur Commandes : Moteur chaud (démarrage à chaud) Démarrage du moteur 5 547BA017 KN Version avec poignée tubulaire 4 547BA015 KN N 3 N 1 Appuyez au moins cinq fois sur l'ampoule de la pompe à carburant manuelle (4) - même si l'ampoule est remplie de carburant. Appuyez sur le levier de starter (5) et tournez-le
français N AVIS Ne vous mettez pas debout ou à genoux sur le tube d'entraînement. N Ne laissez pas la poignée du démarreur revenir en arrière. Guidez-la lentement dans le carter pour que la corde puisse s’enrouler correctement. Continuez à tourner jusqu'à ce que le moteur tourne. Autres conseils pour démarrer Le moteur cale en position de démarrage à froidg ou lors d'une accélération N Dès que le moteur tourne Déplacez le levier de starter vers< et continuez à tourner jusqu'à ce que le moteur tourne.
français Le réservoir de carburant fonctionne jusqu'à ce qu'il soit complètement sec N Après avoir fait le plein, appuyez au moins cinq fois sur l'ampoule de la pompe à carburant manuelle même si l'ampoule est remplie de carburant. N Réglez le levier de starter en fonction de la température du moteur. N Maintenant, démarrez le moteur. Instructions de service toute source d'inflammation.
français Nettoyage du filtre à air 3 547BA023 KN Si l'on constate une baisse sensible de la puissance du moteur N engager les doigts dans l'échancrure (4) du boîtier du filtre et sortir le filtre en feutre (5) ; N remplacer le filtre en feutre (5) – pour un dépannage provisoire, le battre ou le nettoyer à la soufflette – ne pas le laver ; N Placer le levier du volet de starter (1) dans la position < ; N tourner la vis (2) du couvercle de filtre, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, j
français Réglage du carburateur AVERTISSEMENT 0815BA006 KN Si l'outil de coupe ne s'arrête pas au ralenti, malgré le réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. Départ usine, le carburateur de la machine est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale.
français Contrôler la bougie Fonctionnement du moteur 000BA039 KN A N Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; N contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ; N éliminer les causes de l'encrassement de la bougie. Causes possibles : – trop d'huile moteur dans le carburant ; – filtre à air encrassé ; – conditions d'utilisation défavorables.
français N vider et nettoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré ; N éliminer le carburant conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement ; N mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide, sinon les membranes du carburateur risqueraient de se coller ! N N N enlever l'outil de coupe, le nettoyer et le contrôler.
français Si la longueur des fils de coupe est inférieure à 2,5 cm (1 po) : AVERTISSEMENT Pour réajuster manuellement la longueur du fil de coupe, il faut impérativement arrêter le moteur – risque de blessure ! N enfoncer à fond le capuchon de la bobine de fil ; N tirer sur les extrémités du fil pour les sortir de la bobine. À l'utilisation normale, le fil est utilisé jusqu'à ce que la bobine soit pratiquement vide.
français Enroulement du fil sur la bobine STIHL AutoCut 5-2 S E IN r/L nu ch 2 Enlèvement des restes de fil 3 Schnur/LINE 1 1 Schnur/LINE 2 E IN r/L nu ch S 2 1 2 3 Utiliser un fil de 2,0 mm (0,08 po) de diamètre (couleur verte). N Débiter du rouleau de fil de rechange deux morceaux de fil ayant chacun une longueur de 2 m (78 po) (accessoire optionnel). N Tourner la bobine (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les pointes des deux flèches coïncident.
français 3 2 4 3 5 6 N Utiliser un fil de 2,0 mm (0,08 po) de diamètre (couleur verte) ; N N débiter du rouleau de fil de rechange (accessoire optionnel) deux morceaux de fil ayant chacun une longueur de 3 m (120 po) ; embobiner régulièrement et fermement les fils – respectivement un fil dans chaque chambre ; N accrocher les extrémités des fils dans les fentes (2).
français AVERTISSEMENT Si l'on constate des traces d'usure prononcées, il faut remplacer la tête faucheuse complète. Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé Grille pare-étincelles dans le silencieux Ci-après, les couteaux de la tête faucheuse sont simplement appelés « couteaux ». N La tête faucheuse est livrée avec un folio illustré montrant la procédure à suivre pour le remplacement des couteaux.
français Machine entière Poignée de commande Filtre à air Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage X X Contrôle du fonctionnement X X Nettoyage X Remplacement X X Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est équipée) Contrôle Crépine d'aspiration dans le réservoir à carburant Contrôle Réservoir à carburant Nettoyage Carburateur Contrôle du ralenti, l'outil de coupe ne doit pas être entraîné X Réparation par le revendeur spécialisé1) X X Remplacement X X X X X X Réglage
Contrôle visuel Outil de coupe 1) 62 Remplacement au besoin en cas d'endommagement en cas de défaut une fois par an une fois par mois une fois par semaine après chaque ravitaillement X Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité X après le travail ou tous les jours Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.
français Principales pièces 9 1 2 6 3 4 8 7 5 # 10 16 17 18 19 # 18 17 Poignée tubulaire Anneau de transport Commutateur d'arrêt Verrouillage de la gâchette de l'accélérateur Gâchette de l'accélérateur Vis de réglage de carburateur Levier de starter Couverture du filtre à air Coiffe de bougie d’allumage Soutien à la machine Pompe à essence manuelle Bouchon du réservoir à carburant Réservoir de carburant Poignée du démarreur Silencieux avec écran pareétincelles Tête faucheuse Couteau rogneur Ca
français Définitions 1 Poignée tubulaire Pour un contrôle facile de la machine pendant les travaux de coupe. 2 Anneau de transport Connecte l'unité au harnais. 3 Commutateur d'arrêt Coupe l'allumage du moteur et arrête le moteur. 4 Verrouillage de la gâchette de l'accélérateur Doit être enfoncé avant de pouvoir activer la gâchette des gaz. 5 Gâchette de l'accélérateur Commande la vitesse du moteur. 6 Vis de réglage de carburateur Pour régler le carburateur.
français Puissance suivant ISO 8893 : Régime de ralenti : Limitation de régime (valeur nominale) : Régime max.
français Mise au rebut Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. 000BA073 KN Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle.
français travail assurant une exécution et une longévité équivalant à celles de l'équipement de première monte et ce, sans que cela réduise, pour le fabricant du moteur, l'obligation de fournir une garantie.
français – Coude d'admission Restrictions – Volant magnétique ou allumage électronique (module d'allumage ou boîtier électronique) Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : – Rotor – Bougie – Injecteur (le cas échéant) – Pompe d'injection (le cas échéant) – Boîtier de papillon (le cas échéant) – Cylindre – Silencieux – Catalyseur (le cas échéant) – Réservoir à carburant – Bouchon du réservoir à carburant – Conduit de carburant – Raccords du conduit de carburant
0458-546-8221-D CDN GF www.stihl.