STIHL FS 111 RX Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 41 Manual de instrucciones 42 - 87
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-431-8621-A. VA7.L20. 0000007318_010_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Symbols in Text Engineering Improvements Pictograms Many operating and safety instructions are supported by illustrations. The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. N STIHL’s philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a trimmer is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically.
English WARNING Be alert – if you get tired, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating this machine. exposure to vibration are mentioned as factors in the development of whitefinger disease.
English WARNING To reduce the risk of injury to your eyes never operate your power tool unless wearing goggles or properly fitted protective glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z87 "+" (or your applicable national standard.) To reduce the risk of injury to your face STIHL recommends that you also wear a face shield or face screen over your goggles or protective glasses. Power tool noise may damage your hearing.
English Fuel Your STIHL power tool uses an oilgasoline mixture for fuel (see the "Fuel" chapter in this instruction manual). 389BA019 KN WARNING It may be carried only in a horizontal position. Grip the shaft in a manner that the machine is balanced horizontally. Keep the hot muffler away from your body and the cutting attachment behind you. WARNING The gearbox becomes hot during operation. To reduce the risk of burn injury, do not touch the gear housing when it is hot.
English Fuel Spraying or “Geysering” WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage.
English Installing the Threaded Fuel Filler Cap WARNING Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. To reduce the risk of fuel spillage and fire, tighten the fuel filler cap by hand with as much force as possible. To relieve vapor lock: – – Damaged or Broken Cap If your fuel cap does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair.
English WARNING To reduce the risk of personal injury to the operator from blade or line contact and thrown objects, make sure your unit is equipped with the proper deflector, handle and harness for the type of cutting attachment being used (see chart in the chapter on "Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness".
English If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs. WARNING This unit is equipped with an ignition system that is normally in operational readiness. After the stop switch is used to stop the engine, it automatically springs back to the "on" position. If the engine is warm, it may be possible to start it by simply pulling the starter rope, with no further adjustments.
English where possible. Use good work practices, such as operating the unit so that the wind or operating process directs any dust raised by the power tool away from the operator. Follow the recommendations of EPA / OSHA / NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter".) When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e.
English WARNING If the head, blade or deflector becomes clogged or stuck, always shut off the engine and make sure the cutting attachment has stopped before cleaning. Grass, weeds, etc. should be cleaned off the blade or from around the head at regular intervals. WARNING To reduce the risk of unintentional rotation of the cutting attachment and injury, always shut off the engine and remove the spark plug boot before replacing the cutting attachment.
English cutting lines. Pieces of wire could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders. Using the Cutting Attachments For an illustration of the various cutting attachments and instructions on proper mounting see the chapter on "Mounting the Cutting Attachment" in your instruction manual. STIHL SuperCut mowing head Fresh line is advanced automatically. Frayed line is replaced by a simple adjustment (see instruction sheet supplied with mowing head).
English WARNING If the wear limit marks are ignored, there is a risk of the cutting attachment shattering and flying parts injuring the operator or bystanders. To reduce the risk of accidents from shattered blades, avoid contact with stones, metal and similar solid objects. Check PolyCut blades for cracks at regular intervals. If a crack is found on one blade, always replace all blades. STIHL FixCut mowing head Uses pre-cut lengths of nylon line. Observe wear indicators.
English Tighten all nuts, bolts and screws, except the carburetor adjustment screws, after each use. Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine. Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children. Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter "Storing the Machine" in the instruction manual.
English Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness Deflector 1 2 3 4 5 6 7 8 10 Handle Harness 11 12 13 0000-GXX-0395-A1 Cutting Attachment 9 Approved Combinations Cutting Attachments Handle The complete combination includes: Mowing heads 11 Loop handle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Harness – Cutting attachment – Deflector – Handle – Shoulder strap (special accessory) Select correct combination from the table according to the cutting attachment you inten
English Make sure your unit is equipped with the proper handle and harness in order to reduce the risk of injury from loss of control and contact with the cutting attachment. Mounting the Loop Handle Only mowing heads with nylon blades or polymer blades may be used on trimmers with loop-handle without barrier bar. Adjusting the Throttle Cable It may be necessary to correct the adjustment of the throttle cable after assembling the machine or after a prolonged period of operation.
English Fitting the Carrying Ring Mounting the Cutting Attachment Polymer Version Laying down the machine N Push the locking pin (2) or Allen wrench (2) as far as it will go into the hole (3) in the gear – press gently N Turn the shaft, nut or cutting attachment until the locking pin engages and the shaft is blocked Mounting the STIHL PolyCut 20-3 1 N Switch off the engine N Lay down the machine so that the mount for the cutting attachment faces upward Blocking the shaft N Push the carrying
English STIHL FixCut 31-2 NOTICE Remove the tool used to block the shaft. Removing the Mowing Head Block the shaft. N Use the combination wrench to loosen and unscrew the mounting nut counterclockwise from the output shaft. 002BA385 KN 1 N N Fit the thrust plate N Turn the mowing head anticlockwise on the shaft (1) as far as it will go N Retain the shaft N Tighten the mowing head N Fit the thrust plate (2). N Place the mowing head on the thrust plate (2).
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) and no more than 10% ethanol content. Fuel with an octane rating below 89 may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
English Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equivalent high-quality oils) Liters 1 5 10 20 Liters 0.02 0.10 0.20 0.40 US gal. 1 2 1/2 5 US fl.oz. 2.6 6.4 12.8 Fueling (ml) (20) (100) (200) (400) Dispose of empty mixing-oil containers only at authorized disposal locations. – Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/2 of a turn counter-clockwise to relieve any residual pressure. – Never open the fuel tank while the engine is still hot or running.
English WARNING N WARNING In order to reduce the risk of fire and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap slowly and carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly. Opening Never remove the cap by turning it directly to the open position. First allow the power tool to cool adequately and then release any residual pressure by slowly turning the cap approximately 1/2 turn counter-clockwise.
English Fitting the Harness Balancing the Machine Balancing the Machine The type and style of the harness/shoulder strap depend on the market. Attaching Machine to Harness N Tighten the screw moderately. N Let go of the brushcutter and check to see how it is balance – the cutting attachment should just touch the ground in the normal working position. N Move the carrying ring as required. 2 1 1 2 N 0000-GXX-1289-A0 Shoulder Strap 1 Adjust the carrying ring.
English Cranking Starting the Engine Starting / Stopping the Engine 3 N Press the manual fuel pump bulb (9) at least five times – even if the bulb is already filled with fuel. Function of stop switch and ignition system N The ignition is switched off and the engine stopped when the stop switch is pressed. The stop switch returns automatically to the Run position when it is released: The ignition is switched on again after the engine stops – the engine is then ready to start.
English 0000-GXX-1320-A0 WARNING N Hold the starter grip with your right hand. N Pull the starter grip slowly until you feel it engage and then give it a brisk strong pull. There is a risk of injury if the cutting attachment runs when the engine is idling. Adjust the carburetor so that the cutting attachment does not run when the engine is idling – see “Adjusting the Carburetor”. Stopping the Engine N Do not pull out the starter rope all the way – it might otherwise break.
English During break-in period A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings. Replacing the Air Filter Engine Management Filters have an average life of more than a year.
English Adjusting the Carburetor Spark Arresting Screen in Muffler The carburetor has been set at the factory to provide an optimum fuel-air mixture under most operating conditions. N Refit the spark arresting screen (5) N Insert and tighten screw (4) WARNING To reduce the risk of fire caused by hot particles escaping from the machine, never operate the machine without a spark arresting screen, or with the spark arresting screen damaged. Do not modify the muffler or spark arresting screen.
English Checking the spark plug Spark Plug If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. A The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose, which may degrade performance.
English N Press the boot (2) firmly onto the spark plug. N Fit the cover (1) and screw it down firmly. Lubricating the Gearbox Storing the Machine For periods of about 3 months or longer 2 N Check the grease level regularly – about every 25 hours of operation. N Unscrew the filler plug (1). If no grease can be seen on the inside of the filler plug, screw the tube (2) of STIHL gear lubricant (special accessory) into the filler hole. N Squeeze up to 5 g (1/5 oz) grease into the gearbox.
English Adjusting Nylon Line Maintaining the Mowing Head STIHL DuroCut, STIHL FixCut 31-2, STIHL PolyCut STIHL SuperCut Laying down the machine Fresh line is advanced automatically if the remaining line is at least 6 cm (2 1/2 in) long. The blade on the deflector trims overlong lines to the correct length. WARNING To reduce the risk of injury, always shut off the engine before refilling the mowing head.
English Complete machine Control handle Air filter Manual fuel pump (if fitted) Pickup body (filter) in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Clean X X Function test X X Visual inspection X X Replace2) X Check X Have repaired by servicing dealer1) X Have checked by servicing dealer1) X Have replaced by servicing dealer1) Fuel tank Clean Carburetor Check idle adjustment – the cutting attachment must not rotate X X X X Cooling inlets X X Readjust electrode gap X Re
Anti-vibration elements (rubber buffers, springs) Check Safety labels 1) 2) 32 Check X X X X X X X X Replenish Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly X Replace Check tightness Gearbox lubrication X Have replaced by servicing dealer1) Visual inspection Cutting attachment after each refueling stop before starting work The following intervals apply for normal operating conditions.
English Main Parts 1 6 3 2 5 13 11 14 9 17 # 15 FS 111 RX 16 18 Loop Handle Carrying Ring Stop Switch Throttle Trigger Throttle Trigger Lockout Choke Knob Air Filter Cover Fuel Tank Fuel Filler Cap Carburetor Adjusting Screws Starter Grip Manual Fuel Pump Cover Muffler with Spark Arresting Screen Machine Support Mowing Head Deflector for Mowing Heads Line Limiting Blade Serial Number 0000-GXX-0519-A0 10 7 8 4 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 # 33
English Definitions 13 Cover Covers and protects the spark plug. 1 14 Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. Loop Handle For easy control of machine during cutting work. 2 Carrying Ring Connects the trimmer to the harness. 3. Stop Switch Switches the engine‘s ignition off and stops the engine. 4 Throttle Trigger Controls the speed of the engine.
English Ignition system Electronic magneto ignition Spark plug (suppressed): Electrode gap: Bosch USR 7 AC 0.02 in (0.5 mm) Maintenance and Repairs Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. STIHL recommends that other repair work be performed only by authorized STIHL servicing dealers using genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K.
English Limited Warranty STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). A separate emissions control system warranty is provided for emissionrelated components.
English If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 www.stihlusa.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015. 1. www.stihlusa.com Coverage by STIHL Incorporated STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine is designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emission regulations.
English damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
English STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
español / EE.UU Contenido 44 59 60 60 61 61 63 64 66 67 67 70 70 71 71 72 72 74 76 78 79 80 80 Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la motoguadaña STIHL, es importante que lea, obedezca y comprenda las precauciones de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Precauciones de seguridad y técnicas de uso", antes de usar la motoguadaña. Para información adicional, puede acudir a www.stihlusa.com.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que la orilladora es una herramienta de corte motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas de seguridad especiales para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las medidas de seguridad periódicamente. Un uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
español / EE.UU manual de instrucciones. En él encontrará una descripción de los controles y de la función de los componentes específicos de su modelo. El uso seguro de una orilladora atañe a 1. el operador 2. la herramienta motorizada 3. el uso de la herramienta motorizada EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo los efectos de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio.
español / EE.UU ADVERTENCIA El deflector provisto con su herramienta motorizada no siempre protege al operador contra todos los objetos extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados por el accesorio de corte giratorio. Los objetos arrojados o lanzados por el accesorio también pueden rebotar y golpear al operador.
español / EE.UU Encontrará las ilustraciones y las definiciones de las piezas de la herramienta motorizada en el capítulo "Piezas principales". ADVERTENCIA Nunca modifique en modo alguno esta herramienta motorizada. Únicamente están autorizados los accesorios y repuestos suministrados por STIHL y expresamente aprobados por STIHL para el uso con el modelo específico de STIHL.
español / EE.UU ADVERTENCIA La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
español / EE.UU Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseñadas para su uso en invierno, son más volátiles y pueden provocar una presurización más rápida del depósito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es más probable que se produzca una presurización del depósito de combustible.
español / EE.UU Bloqueo de vapor ADVERTENCIA El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible líquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depósito de combustible. Si se quita la tapa de llenado de combustible sin antes permitir que la herramienta motorizada se enfríe de manera adecuada, se puede causar el rocío de combustible.
español / EE.UU lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija puntos de apoyo seguros para los pies. usted pueda mantener la máquina empuñada firmemente y controlarla de forma segura.
español / EE.UU ADVERTENCIA Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango retroceda bruscamente: guíe la cuerda de arranque para que se enrolle correctamente. De lo contrario, podría sufrir lesiones en la mano o en los dedos, y dañar el mecanismo de arranque. "activado". Si el motor está caliente, es posible que se pueda arrancar simplemente tirando de la cuerda de arranque, sin ajustes adicionales.
español / EE.UU ADVERTENCIA Tan pronto el motor arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos, tales como hidrocarburos sin quemar (incluido el benceno), y monóxido de carbono. Estos productos provocan enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ejemplo, el monóxido de carbono), pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU ADVERTENCIA Revise la zona de trabajo. Para reducir el riesgo de lesiones, retire piedras, trozos de metal y cualquier otro objeto macizo que podría ser lanzado a 15 metros o más por el accesorio de corte, dañar el accesorio de corte o provocar daños materiales (p. ej., a vehículos estacionados o ventanas). ADVERTENCIA Como norma general, esta orilladora debe usarse a nivel del suelo con el accesorio de corte en paralelo al suelo.
español / EE.UU mantenimiento y la reparación de su silenciador únicamente al concesionario de servicio STIHL. ADVERTENCIA El silenciador y otros componentes del motor (p. ej., las aletas del cilindro, la bujía), se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes durante un tiempo una vez apagado el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador ni otros componentes mientras están calientes. Mantenga limpia la zona alrededor del silenciador.
español / EE.UU ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales provocadas por un contacto con las cuchillas y/o por una pérdida de control, nunca intente usar una cuchilla metálica en esta orilladora. Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca use un hilo de alambre o reforzado con metal ni ningún otro material en lugar de los hilos de corte de nilón.
español / EE.UU uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o incluso mortales. 002BA177 KN Respete rigurosamente las instrucciones de mantenimiento y reparación que figuran en las secciones correspondientes de su manual de instrucciones. ADVERTENCIA En la base (periferia) de la PolyCut hay tres marcas de límite de desgaste rectangulares.
español / EE.UU ADVERTENCIA No pruebe nunca el sistema de encendido si el casquillo de la bujía se ha retirado de la bujía, o si no está instalada la bujía, ya que las chispas al descubierto pueden causar un incendio. ADVERTENCIA Nunca maneje su herramienta motorizada si el silenciador está dañado, se ha perdido o se ha modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdidas de audición.
español / EE.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de control y al contacto con el accesorio de corte, asegúrese que su máquina está equipada con el mango y arnés correctos. Montaje del mango tórico Sólo se deben usar cabezas segadoras con cuchillas de nilón o de polímero en las orilladoras con mango tórico y sin barra de defensa.
español / EE.UU Montaje de la argolla de transporte Montaje del accesorio de corte Versión en plástico polimérico Colocación de la máquina en el suelo 1 Meta el pasador de bloqueo (2) o la llave Allen (2) hasta donde sea posible en el agujero (3) del engranaje – presione con suavidad. N Gire el eje, la tuerca o el accesorio de corte hasta que el pasador de bloqueo se enganche y el eje quede bloqueado.
español / EE.UU Colocación de la cabeza segadora con tornillo de montaje Guarde la hoja de instrucciones suplementaria de la cabeza segadora en un lugar seguro. Desmontaje de la cabeza segadora N Retenga el eje. N Gire la cabeza segadora en sentido horario N Empuje la arandela de empuje (3) (lado convexo hacia arriba) sobre el eje (1) hasta que se coloque contra la base. N Bloquee el eje.
español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire. Utilice gasolina sin plomo de grado intermedio con un octanaje mínimo de 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol no mayor que el 10%. El combustible de octanaje inferior a 89 puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor.
español / EE.UU STIHL MotoMix STIHL recomienda usar STIHL MotoMix. STIHL MotoMix tiene un índice de octanaje elevado y asegura que siempre se utilice la proporción correcta de mezcla de gasolina/aceite. STIHL MotoMix se mezcla con aceite STIHL HP Ultra para motores de dos tiempos para motores de alto rendimiento. Consulte www.STIHLusa.
español / EE.UU Trate todos los tanques de combustible como si estuvieran bajo presión, en particular si están llenos hasta la mitad o más. – Siempre deje que la herramienta motorizada se enfríe adecuadamente antes de abrir el tanque de combustible o de llenarlo; esto tomará más tiempo si el clima es caluroso. – Nunca retire la tapa girándola directamente a la posición abierta.
español / EE.UU ADVERTENCIA Nunca retire la tapa girándola directamente a la posición abierta. Espere primero a que la herramienta motorizada se enfríe de modo adecuado y libere entonces la presión acumulada girando la tapa despacio aproximadamente media vuelta en sentido contrahorario. Nunca quite la tapa mientras el motor esté caliente o en marcha.
español / EE.UU Equilibrio de la máquina Conexión de la máquina al arnés Arranque / parada del motor N Ajuste la argolla para transporte. N Apriete el tornillo moderadamente. Controles El tipo y el estilo del arnés o de la correa para hombro y del mosquetón dependen del lugar de venta. 0000-GXX-1289-A0 1 2 0000-GXX 1056-A0 2 1 N 3 Enganche el mosquetón (1) en la argolla para transporte (2) ubicada en el tubo de mando.
español / EE.UU Arranque manual Arranque del motor INDICACIÓN N N Oprima el bulbo (9) de la bomba de combustible manual por lo menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible. Presione la perilla del estrangulador (8) y gírela a la posición correspondiente a la temperatura del motor: g si el motor está frío < para un arranque en caliente. Utilice también esta posición si el motor ha estado en marcha pero todavía está frío. La perilla del estrangulador debe engranar en su posición.
español / EE.UU Sugerencias adicionales para el arranque 0000-GXX-1558-A0 Tan pronto arranque el motor N Apriete el bloqueo del gatillo de aceleración hacia abajo y abra el acelerador; la palanca del estrangulador se desplaza a la posición de marcha F. Si ha arrancado el motor en frío, abra el acelerador varias veces para que se caliente. ADVERTENCIA Existe el riesgo de lesionarse si el accesorio de corte continúa en marcha cuando el motor está en marcha en vacío.
español / EE.UU Durante el período de rodaje Una máquina nueva de fábrica no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada.
español / EE.UU Gestión del motor ADVERTENCIA El carburador se ajusta en fábrica para garantizar que la mezcla de combustible/aire sea óptima bajo la mayoría de las condiciones de trabajo. Si el accesorio de corte sigue girando cuando el motor está funcionando a marcha en vacío, pida a su concesionario de servicio que revise y repare la máquina. Ajuste de marcha en vacío 0000-GXX-0495-A0 Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej.
español / EE.UU Chispero en el silenciador ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios provocados por partículas calientes que salen despedidas de la máquina, nunca utilice la máquina sin un chispero, o con un chispero dañado. No modifique el silenciador ni el chispero. INDICACIÓN De acuerdo con la ley o con los reglamentos de algunos países o estados federados, determinadas operaciones solo se pueden llevar a cabo si se cuenta con un chispero en buen estado.
español / EE.UU Revisión de la bujía Instalación de la bujía N Limpie la bujía si está sucia. N Revise la separación entre electrodos (A) y ajústela de ser necesario – vea "Especificaciones". N Utilice únicamente bujías tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Para intervalos de 3 meses o más 2 233BA010 KN 1 N Revise el nivel de grasa periódicamente – aproximadamente cada 25 horas de funcionamiento. N Destornille el tapón de llenado (1). Si no se ve grasa en el interior del tapón de llenado, atornille el tubo (2) del lubricante para engranajes STIHL (accesorio especial) en el agujero de llenado. N Inyecte hasta 5 g (1/5 oz) de grasa en la caja de engranajes.
español / EE.UU Ajuste del hilo de nilón STIHL DuroCut, STIHL FixCut 31-2, STIHL PolyCut STIHL SuperCut Un pedazo de hilo nuevo avanza automáticamente si el hilo todavía tiene una longitud mínima de 6 cm (2 1/2 pulg). La cuchilla en el deflector corta el hilo sobrante a la longitud correcta. STIHL AutoCut N N Con el motor en marcha, mantenga la cabeza segadora sobre la superficie del césped.
español / EE.
Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 1) 2) si hay problemas cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible X X X Revisar X X X X X X Reemplazar Revisar el apriete Etiquetas de seguridad X Volver a apretar Inspección visual Lubricación de caja de engranajes X X Limpiar o reemplazar Revisar Elementos antivibración (amortiguadores Solicitar al concesionario de servicio su de caucho, resortes) sustitución1) Acce
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 13 Cubierta Cubre y protege la bujía. 1 14 Silenciador con chispero El silenciador reduce los ruidos del tubo de escape y desvía los gases de escape lejos del operador. El chispero está diseñado para reducir el riesgo de incendios. Mango circular Para facilitar el control de la máquina durante el proceso de corte. 2 Argolla de transporte Conecta la orilladora al arnés. 3. Interruptor de parada Apaga el sistema de encendido del motor y detiene el motor.
español / EE.UU Sistema de encendido Encendido por magneto electrónico Bujía (con supresión): Distancia entre electrodos: Bosch USR 7 AC 0,02 in (0,5 mm) Información de reparación Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL.
español / EE.UU Garantía limitada Política de garantía limitada de STIHL Incorporated para piezas y componentes no relacionados con las emisiones Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GOSTIHL (1-800-467-8445).
español / EE.UU recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.
español / EE.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California Solo para California Sus derechos y obligaciones de garantía El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la Garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de uso fuera de carretera para el año 2021 y posteriores.
español / EE.UU COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea más arriba. Si uno de estos componentes falla durante el período de garantía, el fabricante debe repararlo o sustituirlo de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía.
español / EE.UU pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación cubiertas por la garantía en los componentes relacionados con el sistema de control de emisiones. La pieza de repuesto se facilitará al propietario sin costo alguno. STIHL Incorporated es responsable de los daños que sufran otros componentes del motor por la ausencia de una pieza cubierta por la garantía que todavía está bajo garantía.
español / EE.UU ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Injection TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
español / EE.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.