BA_U1_86_01.fm Seite 0 Mittwoch, 28. Januar 2004 11:48 11 STIH) STIHL FCB-KM Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! For safe operation follow all safety precautions in Instruction Manual - improper use can cause serious injury. Advertencia! Para su seguridad durante el manejo de este producto, siga siempre las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones - el uso indebido puede causar lesiones graves.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2009 0458 471 8621. M6,5. B9. CP. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_105_006_01_08.fm Contents KombiSystem ................................... 2 Guide to Using this Manual .............. 2 Safety Precautions and Working Techniques ......................... 3 Using the Edger .............................. 11 Approved KombiEngines ................ 13 Assembling the Unit ..............
English / USA KombiSystem Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. + The operating and handling instructions are supported by illustrations. + 002BA159 KN .. .. In the STIHL KombiSystem a number of different KombiEngines and KombiTools can be combined to produce a power tool. In this instruction manual the functional unit formed by the KombiEngine and KombiTool is referred to as the power tool.
English / USA Safety Precautions and Working Techniques Equipment and features Warning! This instruction manual may refer to several models with different features. Components that are not installed on all models and related applications are marked with an asterisk (*). Such components may be available as special accessories from your STIHL dealer.
English / USA Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL edgers. Different models may have different parts and controls. See the appropriate sections of your KombiEngine and KombiTool owner's manuals for a description of the controls and function of the parts of your power tool model. Safe use of a power tool involves 1. the operator 2. the power tool 3. the use of the power tool.
English / USA Proper Clothing !Warning! To reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel. !Warning! The deflector provided with your KombiTool may not protect the operator from all foreign objects (gravel, glass, wire, etc.) thrown by the rotating cutting attachment. Thrown objects may also ricochet and strike the operator.
English / USA THE USE OF THE EDGER (KOMBIENGINE EQUIPPED WITH EDGER KOMBITOOL) !Warning! Always turn off the engine and make sure the cutting attachment has stopped before putting an edger down. When transporting your edger in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the edger. Preparation for the use of the edger Adjust carrying harness and hand grip to suit your size before starting work.
English / USA Starting !Warning! Your power tool is a one-person machine. Once started, it may fling foreign objects for a great distance. 15m (50ft) To reduce the risk of eye and other injury insure that bystanders are at least 50 feet (15 m) away. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. Stop the engine and cutting tool immediately if you are approached. Start and operate your edger without assistance.
English / USA !Warning! Never divert discharge of material toward bystanders nor allow anyone near the area of operation. Use care in directing discharge to avoid glass enclosures, automobiles, and the like. Before cutting, inspect the area for stones, glass, pieces of metal, trash or other solid objects. The cutting attachment could throw objects of this kind. Remove such objects if possible, and avoid any remaining ones when cutting.
English / USA To reduce the risk of injury from blade contact, keep hands and feet away from cutting area. !Warning! This edger is normally to be used at ground level with the cutting attachment perpendicular to the ground. Use of an edger above ground level or with the cutting attachment parallel to the ground may increase the risk of injury, since the cutting attachment is more fully exposed and the edger may be more difficult to control. Never use your edger as a hedge trimmer.
English / USA !Warning! Never touch a rotating cutting tool with your hand or any part of your body. The tool continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect). Important adjustments !Warning! To reduce the risk of personal injury from loss of control or contact with the running cutting tool, do not use a cutting tool with incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move.
English / USA Using the Edger 241BA000 KN 1 Preparations If the soil is very dry, spray it with water before you start work: this softens the soil a little and also reduces the amount of dust created. Slightly damp green plants are easier to cut. : Inspect and clear the work area to reduce the risk of injury from thrown objects. : Plan the best route for edging. Always hold and operate your edger on the right-hand side of your body.
241BA003 KN English / USA Standing in the normal working position, check the depth of cut again and correct it if necessary. 241BA004 KN Tighten the wingnut clockwise. : 350BA022 KN : 90° Do not adjust the deflector The deflector has been set at the factory so that the arrow on the deflector and the open side point away from the operator. This ensures that cuttings and other debris are directed away from the machine and operator. 12 Edging : Start the engine.
English / USA Approved KombiEngines Assembling the Unit Only use KombiEngines supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the KombiTool. STIHL KM 55, KM 85, KM 90, KM 110, KM 130 241BA005 KN Loop-handled models must be equipped with a barrier bar. : Always walk forwards when cutting, do not pull the unit towards you. : Edge at a steady pace to avoid having to make several passes.
English / USA Mounting the KombiTool 2 4 1 002BA132 KN 2 4 2 3 Connecting drive tube to gearbox : Loosen the clamp screw (1). : Insert curved end of drive tube (3) in the gearbox (2) – turn the gearbox back and forth as necessary. : Push the drive tube home as far as stop. : Screw in the clamp screw as far as stop but do not tighten down yet. : Align the gearbox (2) on the drive tube so that the rib (4) is in line with the drive tube. Tighten down the clamp screw firmly.
English / USA Fitting the Edger Blade 1 7 5 241BA006 KN 10 4 6 2 9 4 8 3 : : FCB-KM 241BA012 KN Place the power edger on a suitable support so that the blade mounting (1) faces upwards. 7 241BA011 KN : 6 Insert stop pin or offset screwdriver – see "Special Accessories" – (2) as far as possible in the bore (3) – push lightly and rotate it back and forth together with the thrust washer (4) until the drive shaft is blocked. : : Fit thrust washer (4) on the shaft (9).
English / USA Gearbox Lubrication 406BA007 KN Starting / Stopping the Engine If you crank the engine in the START position, the edger blade may rotate when the engine starts. For this reason, do not run the unit for any longer than necessary in the starting throttle position. 2 The starting procedure is now as described in the KombiEngine instruction manual. To shut down the engine : Place the unit on the ground: Check that the blade is not touching the ground or any other obstacles.
English / USA Storing the Machine Replacing the Depth Wheel Replacing the Skirt For periods of about 3 months or longer: If the KombiTool is stored separately, fit the protective cap on the drive tube to avoid dirt getting into the coupling. : Store the machine in a dry, high or locked location – out of the reach of children and other unauthorized persons. 2 3 4 2 1 Have worn depth wheel replaced by your dealer.
English / USA Replacing the Edger Blade STIHL recommends you use only genuine STIHL edger blades: Fitting the skirt : Push the skirt (3) into the slot in the deflector until it can be engaged on the lug (4). : Fit the washer on the screw. : Insert screw and tighten it down firmly. Designation: Length: Thickness: 4133 / 01 8 in (200 mm) 0.095 in (2.4 mm) Designation: Length: Thickness: 4133 / 02 8 in (200 mm) 0.150 in (3.
English / USA Parts and Controls Specifications 6 2 Definitions Weight 1. Edger attachment with shaft 2. Deflector. The deflector is designed to reduce the risk of injury from foreign objectsflung backwards toward the operator by the cutting tool and from contact with the cutting tool. 3. Depth wheel. Deflector-mounted depth wheel rolls on ground and keeps edger's cutting blade at preset height for required depth of cut. 4. Wingnut.
English / USA Special Accessories Maintenance and Repairs Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product. Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using original STIHL replacement parts.
English / USA Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL® Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ ( 4-MIX® AUTOCUT® EASYSTART® OILOMATIC® STIHL Cutquik® STIHL DUROMATIC® STIHL Farm Boss® STIHL Quickstop® STIHL ROLLOMATIC® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® YARD BOSS® BioPlus™ Stihl Outfitters™ Easy2Start™ STIHL PICCO™ EasySpool™ STIHL PolyCut™ ElastoStart™ STIHL PowerSweep™ Ematic™ / Stihl-E-Matic™ STIHL Precision Series™ FixCut™ STIHL Protech™ HT Plus™ STI
English / USA 22 FCB-KM
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2009 0458 471 8621. M6,5. B9. CP. Printed in USA Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_105_006_31_08.fm Contenido Sistema Kombi ............................... Guía para el uso de este manual ... Medidas de seguridad y técnicas de manejo ........................ Uso de la orilladora ........................ Motores KombiEngine aprobados .. Armado de la máquina ...................
español / EE.UU Sistema Kombi Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. + Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: .. ..
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Equipo y características Advertencia Este manual de instrucciones puede describir varios modelos con diferentes características. Los componentes que no se encuentran instalados en todos los modelos y las aplicaciones correspondientes están marcados con un asterisco (*). Esos componentes pueden ser ofrecidos como accesorios especiales por el concesionario STIHL.
español / EE.UU La mayoría de las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las orilladoras de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea las secciones correspondientes de los manuales del usuario del KombiEngine y la KombiTool para tener una descripción de los controles y la función de cada componente de su herramienta motorizada. El uso seguro de una herramienta motorizada atañe a 1. el operador 2.
español / EE.UU Vestimenta adecuada !Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado. !Advertencia El deflector provisto con su KombiTool no siempre protege al operador contra todos los objetos extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados por el accesorio de corte giratorio. Los objetos arrojados o lanzados por el accesorio también pueden rebotar y golpear al operador.
español / EE.UU USO DE LA ORILLADORA (KOMBIENGINE EQUIPADO CON ORILLADORA KOMBITOOL) !Advertencia Antes de apoyar la orilladora en el suelo, apague el motor y asegúrese de que el accesorio de corte ha dejado de girar. Cuando transporte la orilladora en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la orilladora. Preparación para el uso de la orilladora Ajuste el arnés y la empuñadura de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar.
español / EE.UU Arranque !Advertencia Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. Una vez que está funcionando, puede arrojar objetos extraños a gran distancia. 15m (50ft) Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo, asegúrese que las personas estén a por lo menos 15 m (50 pies) de distancia de la máquina. Se debe aconsejar a las personas que se encuentran cerca de la máquina que usen protección de los ojos.
español / EE.UU !Advertencia Nunca desvíe la descarga del material hacia otras personas, ni permita que persona alguna se acerque a la zona de trabajo. Tenga sumo cuidado al dirigir la descarga del material para evitar que se golpeen objetos de vidrio, automóviles y objetos similares. Antes de cortar, inspeccione el área en busca de piedras, vidrio, pedazos de metal, basura u otros objetos sólidos. El accesorio de corte puede arrojar los objetos de esta clase.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de lesionarse por el contacto con la cuchilla, mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte. !Advertencia La orilladora normalmente se usa a nivel del suelo con el accesorio de corte perpendicular al suelo. El uso de la orilladora sobre el nivel del suelo o con el accesorio de corte paralelo al suelo puede incrementar el riesgo de lesiones, dado que el accesorio de corte queda casi totalmente expuesto y la orilladora es más difícil de controlar.
español / EE.UU !Advertencia No toque nunca con las manos o cualquier parte del cuerpo una herramienta de corte que está girando. La herramienta sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante). Ajustes importantes !Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una herramienta cuyo ralentí está mal regulado.
español / EE.UU Uso de la orilladora 241BA000 KN 1 Preparaciones Si el suelo está muy seco, humedézcalo con agua antes de empezar a trabajar. Esto ablanda el suelo y reduce la cantidad de polvo que se levanta. Las plantas verdes son más fáciles de cortar cuando están húmedas. : : Inspeccione la zona de trabajo y despéjela para reducir el riesgo de sufrir lesiones por los objetos lanzados. Planifique la mejor ruta para el orillado.
No ajuste el deflector El deflector ha sido ajustado por el fabricante de modo que su flecha y su lado abierto apuntan en sentido opuesto al operador. Esto asegura que el material cortado y la basura sean lanzados en sentido opuesto a la máquina y al operador. 34 : Apriete la tuerca mariposa en sentido horario. : Mientras se está parado en la posición de trabajo normal, revise la profundidad de corte nuevamente y ajústela de ser necesario. 90° 241BA004 KN 350BA022 KN 241BA003 KN español / EE.
español / EE.UU Motores KombiEngine aprobados Armado de la máquina Utilice únicamente los motores KombiEngine provistos por STIHL o expresamente aprobados por STIHL para uso con la KombiTool. 413BA014 KN Las herramientas KombiTool pueden usarse únicamente con los motores KombiEngine siguientes: 1 STIHL KM 55, KM 85, KM 90, KM 110, KM 130 : : Siempre camine hacia adelante al cortar, nunca tire de la máquina hacia su persona. : Corte a un paso uniforme para evitar tener que hacer varias pasadas.
español / EE.UU Instalación del KombiTool 2 4 1 002BA132 KN 2 4 2 3 Conexión del tubo de mando a la caja de engranajes : Inserte el tornillo de fijación hasta el tope, pero no lo apriete todavía. : Suelte el tornillo de fijación (1). : : Inserte el extremo curvo del tubo de mando (3) en la caja de engranajes (2) – gire la caja de engranajes en uno y otro sentido según sea necesario.
español / EE.UU Colocación de la cuchilla de la orilladora 1 7 5 241BA006 KN 10 4 6 2 9 4 8 3 : Inserte el pasador de tope o un destornillador descentrado – vea "Accesorios especiales" – (2) hasta donde sea posible en la cavidad (3) – empújelo levemente y gírelo en uno y otro sentido junto con la arandela de empuje (4) hasta que el eje impulsor quede bloqueado. : : Coloque la llave combinada (5) en la tuerca (6). : Afloje la tuerca en sentido horario (roscas izquierdas) y retírela.
español / EE.UU 406BA007 KN Arranque / Parada del motor Lubricación de caja de engranajes Si se arranca el motor en la posición ARRANQUE, la cuchilla de la orilladora puede girar tan pronto arranque el motor. Por este motivo, no haga funcionar el motor por más tiempo que el necesario con el acelerador en la posición de arranque. 2 El procedimiento de arranque siguiente corresponde al descrito en el manual de instrucciones del motor KombiEngine.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Sustitución de la rueda reguladora de profundidad Sustitución de la faldilla Para intervalos de 3 meses o más: Si el accesorio KombiTool se guarda aparte, coloque la tapa protectora en el tubo de mando para evitar la entrada de tierra al acoplamiento. : Guarde la máquina en un lugar seco y elevado, o bajo llave – fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.
español / EE.UU Sustitución de la cuchilla de la orilladora Colocación de la faldilla : Meta la faldilla (3) en la ranura del deflector hasta que pueda engancharse en el espárrago (4). : Coloque la arandela en el tornillo. : Inserte el tornillo y apriételo bien firme. 1 A C STIHL recomienda que se usan solamente las cuchillas de orilladora STIHL originales.
español / EE.UU Piezas y controles Especificaciones 6 2 Definiciones Peso 1. Cuchilla. Cuchilla metálica para recortar malezas y plantas verdes blandas. Orilladora con eje 2. Deflector. El deflector tiene por objeto reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador por la herramienta de corte y por el contacto con la herramienta de corte. 3. Rueda reguladora de profundidad.
español / EE.UU Accesorios especiales Mantenimiento y reparaciones Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de los accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto. Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación.
español / EE.
español / EE.
BA_U4_86_01.fm Seite 1 Mittwoch, 28. Januar 2004 11:50 11 0458 471 8621 englisch / English USA / spanisch / español EE.