Instruction Manual
3 / 8
temperaturer og sollys kan ændre materialet og dets
egenskaber. Ved læderhandsker anbefales pleje med
læderfedt, ved nitril- og strikhandsker anbefales pleje
med almindeligt rengøringsmiddel (børster, klude
osv.). Holdbarheden afhænger af opbevaringen og
sliddet. Emballagen er miljøvenlig og i
overensstemmelse med den tyske forskrift for
emballager. I forbindelse med dette produkt er vi indtil
videre ikke bekendt med stoffer, som kan påvirke
brugerens sundhed. Yderligere rådgivning og
oplysninger kan du få hos din forhandler. Vær
opmærksom på, at ingen personlige værnemidler kan
yde en beskyttelse på 100 % mod kvæstelser. Der
kræves også en sikker og forsigtig arbejdsmetode
samt overholdelse af sikkerhedshenvisningerne i
betjeningsvejledningen til det anvendte
arbejdsredskab.
Klassifikation: se tabel i bilaget
1. Artikel
2. Størrelse
3. Kontrolinstitut
Maksimal tilladt eksponering: Disse handsker er
egnede til almindeligt arbejde, først og fremmest i skov
og have. Handskerne er ikke egnede ved lave
temperaturer og ved frostfare, især ved kontakt med
meget kolde genstande i en bestemt tidsperiode.
Handskerne er heller ikke vandtætte. Bemærk: Vand
og fugtighed reducerer kuldeisoleringen.
Klassificeringsgrad i henhold til EN 511: 1-2-x
(konvektiv kulde – kontaktkulde – vandtæthed: ikke
testet), hvorunder vurderingen begynder ved 1 og
stiger til den næste bedre værdi op til 4 som bedste
værdi
N
Brukerinformasjon for vernehansker iht. EU-
forordning 2016/425, vedlegg 2, avsnitt 1.4
Disse hanskene oppfyller EN 420:2003 + A1:2009
(Vernehansker: Generelle krav og prøvingsmetoder),
EN 388 (Vernehansker mot mekanisk påførte skader)
og EN 511 (vernehansker mot kulde), og ble sertifisert
av et godkjent testinstitutt (se tabell i vedlegg). De
faller inn under CE-kategorien II (beskyttelse mot
middels risiko) iht. Kapittel II, artikkel 8, avsnitt 3. Her
betyr dette, 0 = under minimum ytelsesnivå for den
gitte individuelle faren og X = ikke underlagt test eller
testmetoden som er uegnet til vernehanskedesign
eller vernehanskemateriale. Den spesifikke effekten
mot mekaniske farer ble bestemt i ytelsesnivåene 1 -
5 i følgende kategorier:
Testet iht. EN 388 (Vernehansker mot mekanisk
påførte skader)
– A ) Slitestyrke
(laveste nivå = 0, høyeste nivå = 4)
– B ) Motstand mot kutt
(laveste nivå = 0, høyeste nivå = 5)
– C) Rivemotstand
(laveste nivå = 0, høyeste nivå = 4)
– D) Gjennomhullingsmotstand
(laveste nivå = 0, høyeste nivå = 4)
– E) Kuttemotstand TDM
(laveste nivå = A, høyeste nivå = F)
– F) Støt-test (P = bestått)
Testet iht. EN 511
– A) Motstand mot gradvis inntrengning av kulde
(konveksjonskulde). Høyeste beskyttelsesklasse
4.
– B) Motstand mot direkte kontakt med kalde
gjenstander (kontaktkulde). Høyeste
beskyttelsesklasse 4.
– C) Motstand mot inntrengning av vann. Hvis
hansken er vannugjennomtrengelig i 30 minutter,
har hansken beskyttelsesklasse 1; hvis vannet
trenger inn innen 30 minutter, har hansken
beskyttelsesklasse 0 (frivillig krav).
Verdier: Se merking av det aktuelle produktet.
Den fullstendige samsvarserklæringer er tilgjengelig
under følgende Internett-adresse:
www.stihl.com/conformity
Hanskene reduserer faren for personskader som
skyldes mekaniske belastninger. De er ikke spesielle
kuttbeskyttelseshansker for bruk med motorsag. I
tilfeller der det er fare for å bli fanget av maskindeler i
bevegelse, skal det ikke brukes hansker. Ved test av
kuttmotstand er testresultatet for sløvgjøringen kun
indikativ, og resultatet for test av TDM kuttmotstand
angir referanseytelsen.
Brukeren skal kontrollere at hanskene er uskadet hver
gang de brukes, og gjøre en selvstendig vurdering av
reduksjon i beskyttelseseffekten på grunn av slitasje
og bruk, også på deler av hansken, og legge til side
hansken om nødvendig. Det må utføres en
risikoanalyse for å vurdere faren, samt en prøving for
å fastslå om størrelsen passer før bruk. Endringer på
hansken og bruk sammen med under- eller
overtrekkshansker kan påvirke funksjonen negativt og
medfører ansvarsfraskrivelse. Hansken må lagres tørt
i middels romtemperatur. Fuktighet, ekstreme
temperaturer og sollys kan endre materialet og dets
egenskaper. Det anbefales å behandle lærhansker
med lærfett, og å behandle nitrilhansker og strikkede
hansker med et rengjøringsmiddel i vanlig handel
(børste, pusseklut etc.). Holdbarheten avhenger av
lagring og slitasje. Emballasjen er miljøvennlig og
oppfyller emballasjebestemmelsene. Når det gjelder
dette produktet er vi så langt ikke kjent med noen
stoffer som kan påvirke brukerens helse. Ytterligere
råd og informasjon for du fra din fagforhandler. Vær
oppmerksom på at ikke noe beskyttelsesutstyr gir
100 % beskyttelse mot skader. Derfor er det
nødvendig å arbeide sikkert og nøyaktig og å følge alle
sikkerhetsanvisninger i bruksanvisningen til
arbeidsutstyret som brukes.
Tilordning: Se tabellen i vedlegget
1. Artikkel
2. Størrelse
3. Testinstitutt
Maksimalt tillatt eksponering: Denne hansken er egnet
for generelt arbeid, først og fremst i skog og hage.
Hansken er ikke egnet ved lave temperaturer og ved
fare for forfrysning, spesielt ved kontakt med svært
kalde gjenstander over et gitt tidsrom. Hansken er
heller ikke vanntett. Obs: Vann og fuktighet reduserer
isolasjonsevnen. Ytelsesnivåene iht. EN 511 er: 1-2-x
(Konvektiv kulde – kontaktkulde – Vanntett: ikke
testet), der vurderingen starter på 1 og der verdi øker
til 4 som beste verdi
c
Informace pro uživatele ochranných rukavic podle
nařízení EU 2016/425, příloha 2, kapitola 1.4
Tyto rukavice odpovídají podle potvrzení o
přezkoušeném vzorku normě
EN°420:2003°+°A1:2009.(Všeobecný požadavek na
rukavice), EN 388 (Ochranné rukavice proti
mechanickým rizikům) a normě EN 511 (Ochranné
rukavice proti chladu.) a byly certifikovány
autorizovaným zkušebním institutem (viz tabulka v
příloze). Jsou podle kapitoly II, článku 8, odstavce 3
zařazeny do Kategorie II CE (Ochrana proti středním
rizikům). Přitom znamená 0 = pod minimální
výkonnostní úroveň pro dané individuální nebezpečí a
X = nepodléhá zkoušce nebo zkušební metodě, která
není vhodná pro design rukavice nebo pro materiál
rukavice. Speciální účinnost proti mechanickým
rizikům byla zjištěna ve výkonnostních stupních 1 - 5 v
níže uvedených kategoriích:
Přezkoušeny podle EN°388 (Ochranné rukavice proti
mechanickým rizikům)
– A) Odolnost proti opotřebení
(nejnižší stupeň = 0, nejvyšší stupeň = 4)
– B) Odolnost proti proříznutí
(nejnižší stupeň°=°0, nejvyšší stupeň°=°5)
– E) Odolnost proti proříznutí
(nejnižší stupeň°=°0, nejvyšší stupeň°=°4)
– D) Odolnost proti proděravění
nejnižší stupeň°= 0, höchste Stufe =nejvyšší
stupeň =°4)
– E) Odolnost proti proříznutí TDM
(nejnižší stupeň°=°A, nejvyšší stupeň°=°F)
– F) Nárazová zkouška (P = zkouška složena)
Přezkoušení podle EN 511
– A) Odolnost proti postupnému pronikání chladu
(konvenční chlad). Nejvyšší ochranná kategorie 4.
– B) Odolnost proti přímému kontaktu s chladnými
předměty (kontaktní chlad). Nejvyšší ochranná
kategorie 4.
– C) Odolnost proti pronikání vody. Nepropustí-li
rukavice po dobu 30 minut žádnou vodu, spadá
rukavice do ochranné kategorie 1; pronikne-li voda
během 30 minut, spadá rukavice do ochranné
kategorie 0 (dobrovolný požadavek).
Hodnoty: Viz označení na jednotlivém výrobku.
Kompletní prohlášení o konformitě je k dispozici na
zde uvedené internetové adrese:
www.stihl.com/conformity.
Rukavice redukují riziko poranění mechanickými
zátěžemi. Nejsou to žádné speciální ochranné
rukavice proti pořezání pro práci s motorovou pilou. V
případech, kdy hrozí riziko záchytu v pohybujících se
dílech stroje, by se mělo upustit od nošení rukavic. Při
zkoušce odolnosti proti proříznutí jsou výsledky testů
pro ztlumení pouze indikativní, zatím co výsledky při
zkoušce TDM odolnosti proti proříznutí udávají
referenční výkon.
Uživatel musí rukavice před každým použítím na
vlastní zodpovědnost zkontrolovat, nejsou-li
poškozené a není-li jejich ochranný účinek snížen
opotřebením a používáním, toto platí i pro jednotlivé
části rukavic, a rukavice případně vyřadit z provozu.
Před použitím je třeba provést analýzu rizik pro odhad
nebezpečí jakož i testovací navlečení za účelem
zjištění, mají-li správnou velikost. Změny na rukavicích
a jejich použití v kombinaci se spodními (podvlečnými)
či převlečnými rukavicemi mohou jejich funkci
negativně ovlivnit a vedou k vyloučení jakéhokoli
ručení. Rukavice by měly být skladovány v suchém
prostředí se středními teplotami místnosti. Vlhkost,
extrémní teploty a sluneční záření mohou vést ke
změně materiálu a jeho vlastností. U kožených rukavic
se doporučuje ošetřování tukem na kůži, u nitrilových
a pletených rukavic se doporučuje čištění čisticími
prostředky (jako kartáče, hadry na čištění, atd.), jaké
jsou v obchodech běžně k dostání. Doba životnosti
závisí na skladování a opotřebení. Balení je šetrné pro
životní prostředí a odpovídá předpisům o balení. Ve
spojení s tímto výrobkem nám nejsou doposud známy
žádné substance, které by mohly mít vliv na zdraví
uživatele. Další poradenství a informace obdržíte u
vašeho odborného prodejce. Uvažte, že žádná
ochranná výbava nemůže poskytnout 100%-ní
ochranu před poraněním. Stejně tak je nutný
bezpečný a pečlivý způsob práce, jakož i dodržování
bezpečnostních pokynů v návodu k použití
používaného pracovního stroje.
Přiřazení: viz tabulka v příloze.
1. Výrobek
2. Velikost
3. Zkušební ústav
Maximálně přípustná expozice: tyto rukavice jsou
vhodné pro všeobecné práce, především v lese a na
zahradě. Pro nízké teploty a při hrozícím nebezpečí
omrznutí nejsou tyto rukavice vhodné, jsou speciálně
nevhodné pro po delší dobu trvající kontakt s velmi
studenými předměty. Tyto rukavice nejsou navíc
odolné proti pronikání vody. Pozor|: voda a vlhkost
redukují izolaci chladu. Jejich výkonové stupně podle
EN 511 jsou: 1-2-x (konvektivní chlad – kontaktní
chlad – odolnost proti pronikání vody: nezkoušena),
přičemž hodnocení začíná u 1 a každá lepší hodota
stoupá až na hodnocení 4 jako nejlepší hodnotu.
H
Védőkesztyűre vonatkozó, felhasználónak szóló
tájékoztatás a 2016/425/EU számú rendelet II.
függelékének 1.4 fejezete szerint
A típusvizsgálati igazolásnak megfelelően ezek a
kesztyűk megfelelnek az EN 420:2003 + A1:2009 (a
kesztyűvel szemben támasztott általános
követelmények), az EN 388 (mechanikus kockázatok
elleni védőkesztyű) és az EN 511 (hideg elleni
védőkesztyű) szabványok követelményeinek és egy
megfelelő engedéllyel rendelkező vizsgálati intézet
(lásd a függelékben lévő táblázatot) végezte azok
tanúsítását. A II. fejezet 8. cikkelyének 3. bekezdése
értelmében CE II. kategóriába (közepes kockázat
elleni védelem) soroljuk azokat. Ennél a 0 jelentése
= az adott egyéni veszély minimális
teljesítményszintje alatt, az X jelentése pedig = nem
vetették alá olyan tesztnek vagy tesztmódszernek,
amely a kesztyű kialakításához vagy anyagához nem
megfelelő. A mechanikus kockázati tényezőkkel
szembeni speciális hatásosságot 1 és 5 közötti
teljesítményfokozatok szerint kategóriákban
határozták meg:
Bevizsgálva az EN 388 szerint (mechanikus
kockázatok elleni védőkesztyű)
– A) Kopásállóság
(legalacsonyabb fokozat = 0, legmagasabb
fokozat = 4)
– B) Vágásállóság
(legalacsonyabb fokozat = 0, legmagasabb
fokozat = 5)
– C) Szakítószilárdság
(legalacsonyabb fokozat = 0, legmagasabb
fokozat = 4)
– D) Átlyukadással szembeni ellenállás
(legalacsonyabb fokozat = 0, legmagasabb
fokozat = 4)
– E) Vágásállóság TDM
(legalacsonyabb fokozat = A, legmagasabb
fokozat = F)
– F) Behatásvizsgálat (P = megfelelt)
Bevizsgálva az EN 511 szerint
– A) Ellenállás a hideg fokozatos behatolásával
szemben (áramló hideg). Maximális védettségi
osztály 4.
– B) Ellenállás hideg tárgyak közvetlen érintésekor
(érintkezéskor átadódó hideg). Maximális
védettségi osztály 4.
– C) Ellenállás víz behatolásával szemben. Ha a
kesztyű 30 percen keresztül vízhatlan, akkor az 1.
védettségi osztályba sorolandó; ha a víz 30 percen
belül behatol, akkor a kesztyű védettségi osztálya
0 (önként vállalt követelmény).
Értékek: Lásd a mindenkori terméken lévő jelölést.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat az alábbi webcímen
elérhető: www.stihl.com/conformity
A kesztyű csökkenti a mechanikus terhelések okozta
sérülés veszélyét. Ez nem speciális vágásvédő
kesztyű motorfűrész használatához. Ne viseljen
kesztyűt, amennyiben fennáll annak kockázata, hogy
az beakadhat mozgásban lévő gépalkatrészbe. A
vágásállóság vizsgálatakor a teszteredmények az
eltompulásra vonatkozóan csak jelzés értékűek, míg a
TDM vágásállóság vizsgálatánál az eredményekhez a
hivatkozási teljesítmény meg van adva.
A viselést megelőzően a felhasználónak minden
egyes alkalommal ellenőriznie kell a kesztyű épségét
és a védőhatásának kopás, ill. használat okozta
csökkenését; valamint a kesztyű részeit saját
felelősségére meg kell vizsgálnia és meg kell ítélnie, a
kesztyűt adott esetben ki kell selejteznie. Minden
egyes használat előtt kockázatelemzést kell végezni a
veszély becslése érdekében, valamint fel kell próbálni
a kesztyűt, hogy megállapítsa, hogy az megfelelő
méretű-e. A kesztyű és a betét alatta vagy fölötte
viselhető kesztyűk miatti változásai negatívan
befolyásolhatják a kesztyű funkcióját és a felelősség
kizárását vonják maguk után. A kesztyűt szárazon,
átlagos szobahőmérsékleten kell tárolni. A
nedvesség, a szélsőséges hőmérséklet és a napfény
megváltoztathatja a kesztyű anyagát, továbbá annak
tulajdonságait. Bőrkesztyű esetén ajánlatos azt
bőrzsírral ápolni, nitril- és kötött kesztyű esetén a
megszokott (kefe, tisztítórongy) tisztítószerekkel
történő ápolás ajánlott. A tartósság a tárolástól és a
kopástól függ. A csomagolás környezetbarát, és
megfelel a csomagolásról szóló rendeletnek. Ezzel a
termékkel kapcsolatban mostanáig nem ismeretesek
olyan anyagok, amelyek hatással lehetnének a
felhasználó egészségére. További tanácsadással és
tájékoztatással a márkakereskedő szolgál. Kérjük,
vegye figyelembe, hogy semmilyen védőfelszerelés
nem képes 100%-os védelmet biztosítani a
sérülésekkel szemben. Ugyanilyen fontos a
biztonságos és gondos munkamódszer, továbbá a
használt munkaeszköz használati utasításában
szereplő biztonsági tudnivalók betartása.
Hozzárendelés: lásd a függelékben lévő táblázatot
1. Árucikk
2. Méret
3. Vizsgálati intézet
A kesztyű maximálisan megengedett használata
általános munkákra, főként erdőgazdaságban és
kertben végzendő munkákra terjed ki. A kesztyűt
alacsony hőmérsékleten és fagyveszély esetén nem
szabad viselni, továbbá nem szabad vele megfogni
nagyon hideg tárgyakat egy bizonyos időtartamnál
hosszabb ideig. Továbbá a kesztyű nem vízhatlan.
Figyelem: A víz és a nedvesség csökkentik a
hőszigetelést. Teljesítményfokozatai EN 511 szerint:
1-2-x (áramló hideg – érintkezéskor átadódó hideg –
vízhatlanság: nem vizsgált), az értékelés 1-nél
kezdődik és az annál jobb értékek a 4-es
legmagasabb értéket érhetik el.
P
Informação de utilização para luvas de proteção em
conformidade com o regulamento CE 2016/425,
anexo 2, secção 1.4
Estas luvas estão em conformidade com o exame CE
de tipo das normas EN 420:2003 + A1:2009
(exigência geral para luvas), EN 388 (luvas de
proteção contra riscos mecânicos) e EN 511 (luvas de
proteção contra o frio) e foram certificadas por um
instituto de ensaio autorizado (ver tabela em anexo).
Foram classificadas conforme o capítulo II, artigo 8,
alínea 3 na categoria CE II (proteção contra riscos
médios). Isto significa 0 = abaixo do nível de
desempenho mínimo para o perigo individual indicado
e X = não sujeito ao teste ou ao método de teste, que
não é adequado ao design da luva ou ao material da
luva. A eficácia especial contra riscos mecânicos foi
determinada nos níveis de desempenho 1 - 5 nas
seguintes categorias:
Examinadas conforme a norma EN 388 (luvas de
proteção contra riscos mecânicos)
– A) Resistência ao desgaste
(nível mais baixo = 0, nível mais elevado = 4)
– B) Resistência ao corte
(nível mais baixo = 0, nível mais elevado = 5)
– C) Resistência à rutura
(nível mais baixo = 0, nível mais elevado = 4)
– D) Resistência à perfuração
(nível mais baixo = 0, nível mais elevado = 4)
– E) Resistência ao corte TDM
(nível mais baixo = A, nível mais elevado = F)
– F) Teste de impacto (P = aprovado)
Examinadas conforme a norma EN 511
– A) Resistência à penetração gradual de frio (frio
por convecção). Classe de proteção máxima 4.
– B) Resistência ao contacto direto com objetos frios
(frio por contacto). Classe de proteção máxima 4.
– C) Resistência è entrada de água. Se a luva for
impermeável durante 30 minutos, é-lhe atribuída a
classe de proteção 1; se entrar água antes dos 30
minutos, é-lhe atribuída a classe de proteção 0
(exigência voluntária).
Valores: Ver identificação no produto correspondente.
A declaração de conformidade completa está
disponível no seguinte endereço na Internet:
www.stihl.com/conformity
As luvas reduzem o risco de ferimentos por riscos
mecânicos. Não são luvas especiais de proteção
contra corte para usar com a motosserra. Não usar
luvas sempre que haja risco de ser enredado pelas
peças da máquina em movimento. Na verificação da
resistência das luvas, os resultados do teste à
sensibilidade são apenas indicativos, enquanto que
os resultados no teste da resistência ao corte TDM
indicam o desempenho de referência.
O utilizador deve verificar a integridade das luvas
antes de qualquer utilização e avaliar, por contra
própria, a diminuição do efeito protetor provocado por
desgaste e por uso, mesmo em partes das luvas e, se
necessário, deixar de usar as luvas. Antes da
utilização, deve realizar-se uma análise dos riscos
para a avaliação do perigo assim como um teste de
conforto para determinar o tamanho correto.
Alterações nas luvas e a utilização juntamente com
luvas por cima ou por baixo podem exercer uma
influência negativa e resultar numa isenção de
responsabilidade. As luvas devem ser guardadas
secas num local com temperatura amena. Humidade,
temperaturas extremas e luz solar podem provocar
alterações no material e nas suas características. No
caso de luvas de couro, a conservação é feita com
uma gordura própria para couros, no caso das luvas
de nitrilo e tricotadas recomenda-se que a
conservação seja feita com meios limpeza disponíveis
no mercado (escovas, panos de limpeza, etc.). O
prazo de validade tem como base o armazenamento
e o desgaste. A embalagem respeita o ambiente e
corresponde à legislação sobre embalagens.
Relacionado com este produto não conhecemos
qualquer substância que possa afetar a saúde do
utilizador. Solicite mais aconselhamento ou
informações no seu revendedor especializado. Tenha
em atenção que nenhum equipamento de proteção é
100% seguro contra ferimentos. Também é
necessário seguir um método de trabalho seguro e
cuidadoso, e respeitar as indicações de segurança
presentes no manual de instruções do aparelho
usado.
Atribuição: ver tabela em anexo
1. Artigo
2. Tamanho
3. Instituto de ensaio
Exposição máxima permitida: esta luva adequa-se a
trabalhos de caráter geral, sobretudo em florestas e
jardins. As luvas não estão indicadas para
temperaturas muito baixas e onde houver risco de
congelação, especialmente no caso de contacto com
objetos muito frios durante um determinado período
de tempo. Além disso, a luva não é impermeável.
Atenção: A água e a humidade reduzem o isolamento
térmico. Os níveis de desempenho de acordo com a
EN 511 são: 1-2-x (Frio por convecção – Frio de
contacto – Impermeabilidade à água: não verificado),
em que a avaliação começa em 1 e o valor vai
aumentando até 4, o melhor valor
s
Informácia pre používateľa ochranných rukavíc podľa
nariadenia EÚ 2016/425, dodatok 2, odsek 1.4
Tieto rukavice zodpovedajú na základe osvedčenia o
typovej skúške normám EN 420:2003 + A1:2009
(Všeob. požiadavky na rukavice), EN 388 (Ochranné
rukavice proti mechanickým rizikám) a EN 511
(Ochranné rukavice proti chladu) a boli certifikované
schváleným skúšobným inštitútom (pozri tabuľku v
prílohe). Podľa kapitoly II, článok 8, odsek 3 boli
zaradené do CE kategórie II (ochrana proti stredným
rizikám). Pritom znamená 0 = pod minimálnou
úrovňou výkonu pre uvedené individuálne
nebezpečenstvo a X = nepodlieha skúške alebo
skúšobnej metóde nevhodnej pre dizajn alebo
materiál rukavíc. Špeciálny účinok proti mechanickým
rizikám bol zistený vo výkonových triedach 1 – 5 v
nasledujúcich kategóriách:
Testované podľa EN 388 (ochranné rukavice proti
mechanickým rizikám)