User's Instructions

6 / 8
İş eldivenlerinin temizleme sembolleri arka yüzünde
veya dikili olan etiketi üzerinde gösterilmiştir. Eldiven
üzerinde herhangi bir temizleme sembolü
bulunmadığında eldiveni, elinizin dayanacağı
sıcaklıkta bir su ve sabun ile yıkamanızı tavsiye ederiz.
İş eldivenlerini kurutmak için parmak uçlarından
asmak en ideal yöntemdir. Deri eldivenler suyun içine
batırılmamalıdır.
Üretim tarihi
Üretim tarihi iş eldiveninin arka yüzünde veya dikili
olan etiketi üzerinde yazılıdır. Uzun yıllara dayanan
tecrübelerimize göre, iş eldivenlerinin talimatlara göre
depolanması halinde ürün yaşlanmasının koruma
sınıfı üzerine herhangi bir olumsuz etkisi yoktur.
Ay/ Yıl
Kullanım süresi
Kullanım süresi iş eldiveninin ilgili uygulamalardaki
aşınma derecesi ve kullanım sıklığına göre farklılık
gösterir. Bu süre birden fazla faktörün bir araya
gelmesi sonucunda ortaya çıkar:
Görülebilir ve / veya UV ışınlarına maruz kalma
yüksek veya düşük sıcaklık değerleri veya sıcaklık
farklılıkları
mekanik etkenler (aşınma, vs.)
Kirlenmeler (üzerine malzeme sıçraması vs.)
Bu nedenle kullanım süresi ile ilgili bir bilgi vermek
mümkün değildir.
Bertaraf etme
Kullanım sonrasında iş eldivenleri üzerine, normal
evsel atıklar ile bertaraf edilmesi yasak olan maddeler
bulaşmış olabilir. Lütfen bu durumda iş eldivenlerini
yerel yönetmelikler uyarınca bertaraf edin. Kimyasal
maddeler ile temas ettiğinizde kimyasal madde
üreticisinin bertaraf etme yönetmeliklerini dikkate
alınız.
Öneri
Bu ürün bilgileri her ambalaj birimi üzerinde yazılıdır.
Ambalaj birimleri açılacağında ve iş eldivenleri tek tek
veya küçük paketler halinde satılacağında bu ürün
bilgilerini çoğaltarak her ürüne ekleyin. Bu kişisel
koruyucu ekipman için geçerli yasal yönetmelik
bilgileri ve ilgili uygunluk deklarasyonu ürün numarası
altında yandaki web sayfasında açıklanmıştır:
www.stihl.com/conformity
J
製品情報および取扱説明書
この安全手袋は 2016/425 (EEC) 規制に適合し、細心
の注意を払って製造されました。この安全手袋が使
用目的の作業に適しているかどうか必ず確認してく
ださい。ここに記載した情報は、手袋の裏側または
縫込みラベルに記載されている製品固有の詳細情報
と共に利用してください。
部品
安全手袋には、敏感な着用者にアレルギーを引き起
こすことが知られている素材が使用されている場合
があり、炎症やアレルゲンとの接触反応が生じるこ
とがあります。アレルギー反応が生じた場合は、直
ちに医師の診察を受けてください。詳細について
は、STIHL サービス店にお問い合わせください。
保管
安全手袋は、乾燥した、直射日光の当たらない場所
に保管してください。オゾン発生源や裸火の近くに
は保管しないでください。
用途
工具や機械類の取り扱い、汚れやこすれに対する保
護、とげや枝により負傷する危険を最小限に抑える
ための丈夫で快適な汎用手袋。
警告!
回転する機械の使用時は、この手袋を着用しないで
ください。カテゴリー II の安全手袋は、化学薬品、
細菌、静電気、熱による危険には保護性能を発揮し
ません。そうした用途に使用すると、健康面に重大
な影響が生じます。
機械的な危険を防ぐ安全手袋 (EN 388:2016)
性能レベル値は、手袋の裏側または内側の縫込みラ
ベルに記載されています。
ピクトグラム
% および EN 388:2016 に準拠する性
能レベル。性能レベル:
a) 摩耗に対する耐性 ( レベル 0 - 4)
b) 切断に対する耐性 ( レベル 0 - 5)
c) 引き裂きに対する耐性 ( レベル 0 - 4)
d) 穿孔に対する耐性 ( レベル 0 - 4)
e) ISO に準拠した切断に対する耐性 ( レベル A - F)
f) EN に準拠した衝撃保護 ( はい / いいえ )
すべての性能レベルは、EN 388:2016 に準拠してい
ます ( 最高性能レベル:4、切断に対する耐性:5、
ISO に準拠した切断に対する耐性:F) 手袋の手の
ら部分のみ。レベル X は、a から e にも適用され
場合があり、「試験未実施」または 「非該当」を意
味します。EN に準拠した衝撃保護:合格 (P) または
不合格 ( 保護レベルなし )。接していない層が 2 層以
上ある手袋の全体的な分類には、外側層の性能レベ
ルが反映されていないことがあります。性能レベル
と保護効果は、全体的な組成のみに適用されます。
手のひら側の試験済み素材を手袋の裏側にも使用し
ています。
取り扱い方法
安全手袋は、損傷の有無とサイズが適切かどうかを
確認してから使用してください。不適切な手袋や損
傷した手袋は交換してください。伸びによって実際
のサイズが表示サイズと一致しない場合がありま
す。
お手入れ
洗濯可能な手袋には、手袋の裏側またはラベル上に
適切なお手入れ方法に関するピクトグラムが印刷さ
れています。お手入れに関するピクトグラムが印刷
されていない場合は、ぬるま湯と洗剤溶液を使用し
て手洗いすることをお勧めします。指先で吊るして
手袋を自然乾燥させるのが理想的です。革製手袋は
水に浸さないでください。
製造日
製造日は、手袋の裏側または内側の縫込みラベルに
記載されています。長年の経験によると、適切に保
管した場合、安全手袋には劣化による大幅な性能低
下は生じません。
月 / 年
耐用年数
耐用年数 ( 寿命 ) は、摩耗の程度と各用途の使用状況
によって決まります。さらに、次のようないくつか
の要因による影響を受けます
可視光線や紫外線への暴露
高温または低温あるいは温度変化
機械的な影響 ( すり減り )
汚れ ( はね飛び等 )
そのため、耐用年数に関する情報を提供することは
できません。
廃棄
手袋は、使用後に家庭ごみとして廃棄できなくなる
汚染物質で汚れることがあります。そうした手袋は
現地の規制に従って処分してください。化学薬品が
付着した場合、化学薬品メーカーの廃棄物処理ガイ
ドラインを参照してください。
備考
この製品情報は、すべてのパッケージに同封されて
います。パッケージを分割し、手袋を一組単位また
は当初よりも小さな単位で販売するときは、この製
品情報をコピーし、同封してください。この作業者
用保護装備 (PPE) の法規制に関するデータと、対応
する適合証明書は、次のウェブサイトに記載されて
います:
www.stihl.com/conformity
p
Informacje i instrukcja obsługi
Rękawice ochronne spełniają wymogi rozporządzenia
2016/425 (EWG) i zostały wyprodukowane z
najwyższą starannością. Upewnić się, czy rękawice te
są odpowiednie do danego zadania. Niniejszą
instrukcję użytkowania należy stosować w połączeniu
z danymi produktu nadrukowanymi po wewnętrznej
stronie rękawicy lub podanymi na przyszytej etykiecie.
Komponenty
Rękawice ochronne mogą zawierać składniki, o
których wiadomo, że mogą powodować alergie u osób
uczulonych, które mogą powodować podrażnienia
i/lub reakcje alergiczne w razie kontaktu. W przypadku
wystąpienia reakcji alergicznych należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem. W celu uzyskania
dalszych informacji prosimy o kontakt z dystrybutorem
firmy STIHL.
Przechowywanie
Rękawice ochronne należy przechowywać w suchym
miejscu i chronić przed słońcem. Produktów nie wolno
przechowywać w pobliżu źródeł ozonu lub otwartego
ognia.
Zastosowanie
Mocne i wygodne rękawice uniwersalne używane do
przenoszenia narzędzi i maszyn, chronią przed
zabrudzeniem i otarciem, minimalizują
niebezpieczeństwo skaleczenia o ciernie i gałęzie.
OSTRZEŻENIE!
Rękawic tych NIE NOSIĆ podczas pracy z użyciem
urządzeń wirujących. Rękawice ochronne kategorii II
NIE zapewniają ochrony przed zagrożeniami
chemicznymi, bakteriologicznymi, elektrostatycznymi i
termicznymi, których uszkodzenie może prowadzić do
poważnych problemów zdrowotnych.
Rękawice chroniące przed zagrożeniami
mechanicznymi (EN 388:2016)
Wartości poziomów ochrony można znaleźć na
wewnętrznej stronie rękawicy lub na przyszytej
etykiecie.
Piktogram
%i poziomy ochrony wg EN 388:2016;
poziomy ochrony:
a) Odporność na przetarcie (poziom 0 - 4)
b) Odporność na przecięcie (poziom 0 - 5)
c) Odporność na rozerwanie (poziom 0 - 4)
d) Odporność na przebicie (poziom 0 - 4)
e) Odporność na przecięcie wg ISO (poziom A - F)
f) Odporność na uderzenia wg EN (tak/nie)
Wszystkie poziomy ochrony wg EN 388:2016
(najwyższy poziom ochrony: 4, dla odporności na
przecięcie: 5, dla odporności na przecięcie wg ISO: F)
dotyczy wyłącznie powierzchni dłoni rękawicy. Poziom
X można stosować również do a) do e) i oznacza "nie
przeprowadzono testów" lub "nie dotyczy". Odporność
na uderzenia wg EN: PASS (P; pomyślny) lub FAIL
(brak ochrony). Ogólna klasyfikacja rękawic
składających się z dwóch lub większej liczby
niepołączonych ze sobą warstw nie oznacza poziomu
ochrony warstwy zewnętrznej, poziomy ochrony i
skuteczność ochrony obowiązują zawsze dla całego
składu. Przetestowany materiał na powierzchni dłoni
jest używany również z tyłu rękawicy.
Obsługa
Przed użyciem rękawic należy sprawdzić, czy nie są
uszkodzone i czy ich rozmiar jest prawidłowy.
Wymienić nieodpowiednie lub uszkodzone rękawice.
Ze względu na wydłużenie rozmiar może różnić się od
podanego rozmiaru.
Pielęgnacja
Rękawice ochronne nadające się do czyszczenia są
oznaczone odpowiednim piktogramem na tylnej
stronie rękawicy lub na etykiecie. W przypadku braku
piktogramu dotyczącego czyszczenia zalecamy
ręczne czyszczenie rękawic ochronnych w ciepłej
wodzie roztworem mydła. kawice należy zawieszać
w miarę możliwości za palce do wyschnięcia. Rękawic
skórzanych nie należy zanurzać w wodzie.
Data produkcji:
Datę produkcji można znaleźć na tylnej stronie
rękawicy lub na przyszytej etykiecie. Po wielu latach
doświadczeń nic nie wskazuje na to, że przy
właściwym przechowywaniu starzenie się rękawic
znacznie pogarsza ich działanie.
Miesiąc/rok
Okres użytkowania
Okres użytkowania zależy od stopnia zużycia oraz
intensywności użytkowania w danym zastosowaniu.
Ma na niego wpływ również szereg różnych
czynników:
narażenie na działanie światła widzialnego lub
ultrafioletowego
wysokie lub niskie temperatury lub wahania
temperatury
czynniki mechaniczne (np. ścieranie)
zabrudzenia (np. odpryski)
W związku z tym nie jest możliwe podanie informacji
na temat okresu użytkowania.
Gospodarka odpadami
Po użyciu rękawice mogą być zabrudzone
substancjami, których nie należy wyrzucać do
zwykłego pojemnika na śmieci. Należy je utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami. W przypadku
kontaktu z chemikaliami należy przestrzegać
wskazówek producenta chemikaliów dotyczących
utylizacji.
Wskazówka:
Niniejsza informacja o produkcie jest dołączona do
każdego opakowania. Jeżeli opakowania mają być
podzielone i rękawice sprzedawane pojedynczo lub w
mniejszych opakowaniach, należy skopiować i
dołączyć do nich niniejszą informację. Dane
dotyczące wymogów prawnych dla tego środka
ochrony indywidualnej oraz deklarację zgodności
można znaleźć na następującej stronie internetowej
pod numerem katalogowym produktu:
www.stihl.com/conformity
e
Informatsioon ja kasutusjuhend
Need kaitsekindad vastavad määrusele 2016/425
(EMÜ) ja valmistati suurima hoolikusega. Tehke
kindlaks, et need kaitsekindad on täidetava ülesande
jaoks sobilikud. Käesolevat kasutusjuhendit tuleb
kasutada tootespetsiifiliste andmetega, mis on kas
kinda tagaküljele trükitud või on esitatud
sisseõmmeldud etiketil.
Komponendid
Kaitsekindad võivad sisaldada koostisaineid, mille
kohta on teada, et need on tundlikel inimestel
allergiate võimalikuks põhjuseks, mis võivad ärritavaid
ja / või allergilisi kontaktreaktsioone tekitada. Kui
peaksid tekkima allergilised reaktsioonid, siis
pöörduge kohe arsti poole. Palun pöörduge edasise
informatsiooni saamiseks STIHLi
teenindusettevõttesse.
Ladustamine
Kaitsekindaid tuleb ladustada kuivas kohas ja
päikesekiirguse eest kaitstult. Tooteartikleid ei tohi
ladustada osooniallikate või lahtiste leekide
läheduses.
Kasutuseesmärk
Tugev ja mugav universaalkinnas tööriistade ning
masinatega ümberkäimiseks, kaitseb mustuse ja
kulumispuru eest, minimeerib ogalisest aluspinnast
ning okstest tingitud vigastusriski.
HOIATUS!
ÄRGE kandke kindaid, kui töötate pöörlevate
masinatega. Kategooria II turvakindad EI paku kaitset
keemiliste, bakterioloogiliste, elektrostaatiliste ja
termiliste riskide eest, mille realiseerumine võib
põhjustada tõsiseid terviseprobleeme.
Kaitsekindad mehaaniliste riskide vastu
(EN 388:2016)
Sooritusastmete väärtused leiate kinda tagaküljelt või
sisseõmmeldud etiketilt.
Piktogramm
%ja sooritusastmed EN 388:2016 järgi;
sooritusastmed:
a) Kulumiskindlus (aste 0 - 4)
b) Lõikekindlus (aste 0 - 5)
c) Rebenemiskindlus (aste 0 - 4)
d) Läbitorkekindlus (aste 0 - 4)
e) ISO lõikekindlus (aste A - F)
f) EN löögikaitse (jah/ei)
Kõik sooritusastmed EN 388:2016 järgi (kõrgeim
sooritusaste: 4, lõikekindlusele: 5, ISO lõikekindlusele:
F) Kehtib ainult kinda peopesa piirkonna kohta. Level
X saab kohaldada ka a) kuni e) jaoks ja tähistab "pole
testitud" või "pole kohaldatav". EN löögikaitse kohta
kehtib: PASS (P; läbitud) või FAIL (kaitsenivoo
puudub). Kahe või kolme üksteisega ühendatud kihiga
kinnaste üldklassifikatsioon ei tähista tingimata
välimise kihi sooritusnivood, vaid sooritusastmed ja
kaitsetoime kehtivad alati kogu koostise kohta.
Peopesa kontrollitud materjali kasutatakse ka kinda
tagaküljel.
Käsitsemine
Kontrollige kaitsekindaid enne kasutamist kahjustuste
ja õige suuruse suhtes. Ebasobivad või kahjustatud
kindad tuleb asendada. Suurus võib venimiste tõttu
esitatud suurusest kõrvale kalduda.
Hoolitsus
Puhastatavad kaitsekindad on tähistatud kindaseljal
või etiketil vastava hoolitsuspiktogrammiga. Kui
hoolitsuspiktogramm on olemas, siis soovitame me
puhastada kaitsekindaid käsitsi puutesoojas vees
seebilahusega. Ideaaljuhtumil tuleks kindad
kuivatamiseks sõrmeotsest üles riputada.
Nahkkindaid ei tohiks vette kasta.
Valmistamiskuupäev
Valmistamiskuupäeva leiate kinda tagaküljelt või
sisseõmmeldud etiketilt. Pikaajalise kogemuse järgi
puudub viide sellele, et nende kinnaste sooritusvõime
asjatundlikul ladustamisel vananemise tõttu tunduvalt
halveneks.
Kuu/ aasta
Kasutuskestus
Kasutuskestus lähtub kulumismäärast ja
kasutusintensiivsusest vastavates rakendustes. Seda
mõjutab ka mitme teguri kombinatsioon:
ekspositsioon nähtavale ja / või UV-valgusele
kõrged või madalad temperatuurid või
temperatuurikõikumised
mehaanilised mõjud (kulumine jms)
mustus (pritsimed jms)
Seetõttu pole võimalik kasutuskestuse kohta andmeid
esitada.
Utiliseerimine
Kindad võivad olla pärast kasutust saastunud
substantsidega, mida ei tohi utiliseerida tavalise
olmeprügi kaudu. Palun utiliseerige need vastavalt
kohalikele eeskirjadele. Kui need puutuvad kokku
kemikaalidega, siis järgige palun kemikaali tootja
utiliseerimisdirektiive.
Juhis
Käesolev tooteinformatsioon on iga pakendusühikuga
kaasas. Kui pakendusühikud poolitatakse või
jaotatakse väiksemateks pakkideks, siis tuleb
käesolev tooteinformatsioon kopeerida ja vastavalt
lisada. Antud IKV toote kohta seadusega sätestatud
nõuete andmed ja vastava vastavusdeklaratsiooni
leiate järgmiselt veebileheküljelt:
www.stihl.com/conformity
l
Informacija ir naudojimo instrukcija
Šios labai kruopščiai pagamintos apsauginės pirštinės
atitinka Reglamentą 2016/425 (EEB). Įsitikinkite, kad
šios apsauginės pirštinės tinka numatytajam darbui.
Šia naudojimo instrukcija reikia vadovautis kartu su
konkretaus gaminio informacija, įspausta pirštinės
išvirkščiojoje pusėje arba nurodyta įsiūtoje etiketėje.
Komponentai
Apsauginėse pirštinėse gali būti sudedamųjų dalių,
apie kurias žinoma, kad jos jautriems asmenims gali
būti alergijų su kontaktinėmis sudirginimo ir (arba)
alerginėmis reakcijomis priežastimi. Pasireiškus
alerginėms reakcijoms, nedelsdami kreipkitės į
gydytoją. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į
prekybos atstovą, aptarnaujantį STIHL klientus.
Sandėliavimas
Apsauginės pirštinės turi būti laikomos sausoje ir nuo
saulės spindulių apsaugotoje vietoje. Gaminių
negalima laikyti arti ozono šaltinių ar atviros liepsnos.
Panaudojimo sritis
Tvirtos ir patogios universaliosios pirštinės skirtos
mūvėti dirbant su įrankiais ir įrenginiais, saugo nuo
nešvarumų ir nutrynimų, sumažina dygliuoto pagrindo
ir šakų keliamą sužalojimo pavojų.
ĮSPĖJIMAS!
NEMŪVĖKITE šių pirštinių dirbdami su sukamaisiais
įrenginiais. II kategorijos apsauginės pirštinės
NEAPSAUGO nuo cheminių, bakteriologinių,
elektrostatinių ir šiluminių pavojų, jei tokių kiltų,
sveikata gali būti labai sutrikdyta.
Apsauginės pirštinės nuo mechaninių rizikos veiksnių
(EN 388:2016)
Charakteristikų lygmenų vertes rasite pirštinės
išvirkščiojoje pusėje arba įsiūtoje etiketėje.
Piktograma
%ir charakteristikų lygmenys pagal
standartą EN 388:2016; charakteristikų lygmenys:
a) Atsparumas dilimui (0–4 lygmuo)
b) Atsparumas prapjovimui (0–5 lygmuo)
c) Atsparumas plėšimui (0–4 lygmuo)
d) Atsparumas pradūrimui (0–4 lygmuo)
e) ISO atsparumas prapjovimui (A–F lygmuo)
f) EN Apsauga nuo smūginės apkrovos (taip / ne)
Visi charakteristikų lygmenys nurodyti pagal
EN 388:2016 (aukščiausias charakteristikų lygmuo: 4,
atsparumo prapjovimui: 5, ISO atsparumo
prapjovimui: F), galioja tik pirštinės delno sričiai. X
lygmenį galima nurodyti ir nuo a) iki e), tai reiškia
„neišbandyta“ arba „netaikoma“. EN apsaugai nuo
smūginės apkrovos galioja: PASS (P; bandymas
išlaikytas) arba FAIL (neapsaugo). Pirštinių dviejų ar
keleto atskirų sluoksnių bendrasis klasifikavimas
nebūtinai nurodo išorinio sluoksnio charakteristikų
lygmenį; charakteristikų lygmenys ir apsauginės
savybės visada galioja bendrajai sandarai. Išbandyta
delno medžiaga naudojama ir kitoje pirštinės pusėje.
Naudojimas
Prieš naudodami patikrinkite, ar apsauginės pirštinės
nepažeistos ir yra tinkamo dydžio. Netinkamas arba
pažeistas pirštines reikia pakeisti. Dėl tempimosi dydis
gali skirtis nuo nurodytojo dydžio.
Priežiūra
Valomos apsauginės pirštinės paženklintos atitinkama
priežiūros piktograma pirštinės išvirkščiojoje pusėje
arba etiketėje. Jei priežiūros piktogramos nėra,
rekomenduojame apsaugines pirštines rankomis
plauti drungnu muiluotu vandeniu. Geriausia, jei
pirštinės bus džiovinamos pakabinus pirštų galiukų.
Odinių pirštinių nereikėtų nardinti į vandenį.
Pagaminimo data:
Pagaminimo datą rasite pirštinės išvirkščiojoje pusėje
arba įsiūtoje etiketėje. Ilgametė patirtis neparodė, kad
tinkamai laikomų šių pirštinių eksploatacinės savybės
dėl senėjimo labai pablogėtų.
Mėnuo / metai
Naudojimo trukmė
Naudojimo trukmė priklauso nuo nusidėvėjimo
laipsnio ir naudojimo atitinkamiems darbams
intensyvumo. Jai įtakos turi ir keli kartu veikiantys
veiksniai:
laikymas regimuosiuose ir (arba) UV spinduliuose,
aukštos arba žemesnės temperatūros ar
temperatūrų svyravimai,
mechaniniai poveikiai (dilimas ir pan.),
nešvarumai (tiškalai ir pan.).
Todėl neįmanoma konkrečiai nurodyti naudojimo
trukmę.