Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Blasgerät einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Blasgerät zusammenbauen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Blasgerät einschalten und ausschalten
- 10 Blasgerät und Akku prüfen
- 11 Mit dem Blasgerät arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten und Reparieren
- 17 Störungen beheben
- 18 Technische Daten
- 19 Ersatzteile und Zubehör
- 20 Entsorgen
- 21 EU-Konformitätserklärung
- 22 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Blower for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Blower
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Blower On/Off
- 10 Testing the Blower and Battery
- 11 Operating the Blower
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance and Repairs
- 17 Troubleshooting
- 18 Specifications
- 19 Spare Parts and Accessories
- 20 Disposal
- 21 EC Declaration of Conformity
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Transport
- 4.9 Rangement
- 4.10 Nettoyage, maintenance et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation du souffleur
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage du souffleur
- 8 Introduction et extraction de la batterie
- 9 Mise en marche et arrêt du souffleur
- 10 Contrôle du souffleur et de la batterie
- 11 Travail avec le souffleur
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance et réparation
- 17 Dépannage
- 18 Caractéristiques techniques
- 19 Pièces de rechange et accessoires
- 20 Mise au rebut
- 21 Déclaration de conformité UE
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare il soffiatore per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblaggio del soffiatore
- 8 Inserire e togliere la batteria
- 9 Accendere e spegnere il soffiatore
- 10 Controllo di soffiatore e batteria
- 11 Lavorare con il soffiatore
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione e riparazione
- 17 Eliminazione dei guasti
- 18 Dati tecnici
- 19 Ricambi e accessori
- 20 Smaltimento
- 21 Dichiarazione di conformità UE
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Bladblazer inzetgereed maken
- 6 Accu laden en leds
- 7 Bladblazer completeren
- 8 Accu aanbrengen en wegnemen
- 9 Bladblazer inschakelen en uitschakelen
- 10 Bladblazer en accu controleren
- 11 Werken met de bladblazer
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud en reparatie
- 17 Storingen opheffen
- 18 Technische gegevens
- 19 Onderdelen en toebehoren
- 20 Milieuverantwoord afvoeren
- 21 EU-conformiteitsverklaring
0458-286-9621-A
87
Nederlands
9 Bladblazer inschakelen en uitschakelen
► Beide blokkeerhendels (1) indrukken.
De accu (2) is ontgrendeld en kan worden weggenomen.
9.1 Bladblazer inschakelen
► Bladblazer met een hand op de bedieningshandgreep zo
vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep valt.
► Arrêteerhendel (1) met de duim in stand schuiven.
► Schakelhendelblokkering (2) met de hand indrukken en
ingedrukt houden.
► Schakelhendel (3) met de wijsvinger indrukken en
ingedrukt houden.
Het toerental van de bladblazer loopt op en er stroomt
lucht uit de blaasmond.
Hoe verder de schakelhendel (3) wordt ingedrukt, des te
meer lucht er uit de blaasmond stroomt.
9.2 Bladblazer uitschakelen
► Schakelhendel en schakelhendelblokkering loslaten.
Er stroomt geen lucht meer uit de blaasmond.
► Als er lucht uit de blaasmond blijft stromen: Accu
verwijderen en contact opnemen met een STIHL dealer.
De bladblazer is defect.
► Arrêteerhendel in stand schuiven.
10.1 Bedieningselementen controleren
Arrêteerhendel, schakelhendelblokkering en schakelhendel
► Accu wegnemen.
► Arrêteerhendel in stand schuiven.
► Probeer de schakelhendel in te drukken, zonder de
schakelhendelblokkering in te drukken.
► Als de schakelhendel kan worden ingedrukt: Bladblazer
niet gebruiken en contact opnemen met een
STIHL dealer.
De arrêteerhendel of de schakelhendelblokkering zijn
defect.
► Arrêteerhendel in stand schuiven.
► Schakelhendelblokkering indrukken en ingedrukt houden.
► Schakelhendel indrukken.
► Schakelhendel en schakelhendelblokkering loslaten.
► Als de schakelhendel of de schakelhendelblokkering
zwaar loopt of niet terugveert in de eindstand: Bladblazer
niet gebruiken en contact opnemen met een
STIHL dealer.
De schakelhendel of de schakelhendelblokkering is
defect.
9 Bladblazer inschakelen en
uitschakelen
1
2
0000-GXX-4493-A0
1
2
3
0000-GXX-7754-A0
10 Bladblazer en accu controleren