User Instructions
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Rahmenmontage
- 8. Schneeschild zusammenbauen
- 9. Montage und Demontage Schneeschild
- 10. Bedienelemente
- 11. Hinweise zum Arbeiten
- 12. Aufsitzmäher winterfit machen
- 13. Gerät in Betrieb nehmen
- 14. Wartung
- 15. Schneeschild einstellen
- 16. Transport
- 17. Übliche Ersatzteile
- 18. Zubehör
- 19. Umweltschutz
- 20. Erklärung für den Einbau einer unvollständigen Maschine
- 21. Technische Daten
- 22. Fehlersuche
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Frame installation
- 8. Assembling the snow plough
- 9. Installing and removing the snow plough
- 10. Controls
- 11. Notes on working with the machine
- 12. Preparing the ride-on mower for winter use
- 13. Operating the machine
- 14. Maintenance
- 15. Adjusting the snow plough
- 16. Transport
- 17. Standard spare parts
- 18. Accessories
- 19. Environmental protection
- 20. Declaration on the installation of an incomplete machine
- 21. Technical specifications
- 22. Troubleshooting
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Montage du châssis
- 8. Assemblage de la lame neige
- 9. Montage et démontage de la lame neige
- 10. Éléments de commande
- 11. Conseils d’utilisation
- 12. Préparation du tracteur de pelouse à l’hivernage
- 13. Mise en service de l’appareil
- 14. Entretien
- 15. Réglage de la lame neige
- 16. Transport
- 17. Pièces de rechange courantes
- 18. Accessoires
- 19. Protection de l’environnement
- 20. Déclaration de montage d'une machine incomplète
- 21. Caractéristiques techniques
- 22. Recherche des pannes
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Frame monteren
- 8. Sneeuwruimschild in elkaar zetten
- 9. Montage en demontage sneeuwruimschild
- 10. Bedieningselementen
- 11. Aanwijzingen voor werken
- 12. Zitmaaier winterklaar maken
- 13. Apparaat in gebruik nemen
- 14. Onderhoud
- 15. Sneeuwruimschild instellen
- 16. Transport
- 17. Standaard reserveonderdelen
- 18. Accessoires
- 19. Milieubescherming
- 20. Verklaring voor het inbouwen van een onvolledige machine
- 21. Technische gegevens
- 22. Defectopsporing
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Montaggio del telaio
- 8. Assemblaggio dello scudo spazzaneve
- 9. Montaggio e smontaggio dello scudo spazzaneve
- 10. Elementi di comando
- 11. Istruzioni di lavoro
- 12. Predisposizione del trattorino da giardino all'uso in inverno
- 13. Messa in servizio dell'apparecchio
- 14. Manutenzione
- 15. Regolazione scudo spazzaneve
- 16. Trasporto
- 17. Ricambi standard
- 18. Accessori
- 19. Tutela dell’ambiente
- 20. Dichiarazione per il montaggio di una macchina incompleta
- 21. Dati tecnici
- 22. Risoluzione guasti
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Rammemontering
- 8. Sette sammen snøskjæret
- 9. Montere og demontere snøskjæret
- 10. Betjeningselementer
- 11. Informasjon om arbeid
- 12. Gjøre plentraktoren klar for vinteren
- 13. Ta maskinen i bruk
- 14. Vedlikehold
- 15. Stille inn snøskjæret
- 16. Transport
- 17. Vanlige reservedeler
- 18. Tilbehør
- 19. Miljøvern
- 20. Erklæring for montering av en ufullstendig maskin
- 21. Tekniske data
- 22. Feilsøking
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Rammontering
- 8. Sätta ihop snöröjningsblad
- 9. Montera och demontera snöröjningsblad
- 10. Reglage
- 11. Arbetsanvisningar
- 12. Göra åkgräsklippare vinterklar
- 13. Ta maskinen i bruk
- 14. Underhåll
- 15. Ställa in snöröjningsblad
- 16. Transport
- 17. Vanliga reservdelar
- 18. Tillbehör
- 19. Miljöskydd
- 20. Förklaring för montering av en ofullständig maskin
- 21. Tekniska data
- 22. Felsökning
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Rungon asennus
- 8. Lumiauran kokoaminen
- 9. Lumiauran asennus ja irrotus
- 10. Hallintalaitteet
- 11. Työskentelyohjeita
- 12. Ajoleikkurin valmistelu talvikäyttöön
- 13. Laitteen käyttöönotto
- 14. Huolto
- 15. Lumiauran säätö
- 16. Kuljetus
- 17. Varaosat
- 18. Lisävarusteet
- 19. Ympäristönsuojelu
- 20. Puolivalmistekoneen asennusta koskeva vakuutus
- 21. Tekniset tiedot
- 22. Vianetsintä
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Rammemontering
- 8. Saml sneskærmen
- 9. Montering og demontering af sneskærmen
- 10. Betjeningsdele
- 11. Arbejdsanvisninger
- 12. Omstil havetraktoren til vinterbrug
- 13. Tag maskinen i brug
- 14. Vedligeholdelse
- 15. Juster sneskærmen
- 16. Transport
- 17. Standardreservedele
- 18. Tilbehør
- 19. Miljøbeskyttelse
- 20. Erklæring vedrørende montering af en ufuldstændig maskine
- 21. Tekniske data
- 22. Fejlsøgning
- 1. Spis treści
- 2. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
- 3. Opis urządzenia
- 4. Zasady bezpiecznej pracy
- 5. Objaśnienie symboli
- 6. Wyposażenie standardowe
- 7. Montaż ramy
- 8. Składanie odkładnicy do śniegu
- 9. Zamontowanie i zdemontowanie odkładnicy do śniegu
- 10. Elementy obsługi
- 11. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
- 12. Przygotowanie kosiarki samojezdnej do zimy
- 13. Uruchamianie urządzenia
- 14. Konserwacja
- 15. Regulacja odkładnicy do śniegu
- 16. Transport
- 17. Typowe części zamienne
- 18. Wyposażenie dodatkowe
- 19. Ochrona środowiska
- 20. Deklaracja dotycząca montażu maszyny nieukończonej
- 21. Dane techniczne
- 22. Wykrywanie usterek
- 1. Obsah
- 2. O tomto návodu k použití
- 3. Popis stroje
- 4. Pro vaši bezpečnost
- 5. Popis symbolů
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Montáž rámu
- 8. Smontování sněhové radlice
- 9. Montáž a demontáž sněhové radlice
- 10. Ovládací prvky
- 11. Pokyny pro práci
- 12. Příprava zahradního traktoru na zimní provoz
- 13. Uvedení stroje do provozu
- 14. Údržba
- 15. Nastavte sněhovou radlici
- 16. Přeprava stroje
- 17. Běžné náhradní díly
- 18. Příslušenství
- 19. Ochrana životního prostředí
- 20. Prohlášení pro montáž nekompletního stroje
- 21. Technické údaje
- 22. Hledání závad
- 1. Содержание
- 2. О пользовании данной инструкцией по эксплуатации
- 3. Описание устройства
- 4. Техника безопасности
- 5. Описание символов
- 6. Комплект поставки
- 7. Монтаж рамы
- 8. Сборка снегоочистительного отвала
- 9. Монтаж и демонтаж снегоочистительного отвала
- 10. Элементы управления
- 11. Рекомендации по работе
- 12. Подготовка минитрактора-косилки к зиме
- 13. Введение устройства в работу
- 14. Техническое обслуживание
- 15. Регулировка положения снегоочистительного отвала
- 16. Транспортировка
- 17. Стандартные запчасти
- 18. Принадлежности
- 19. Охрана окружающей среды
- 20. Заявление о монтаже некомплектной машины
- 21. Технические данные
- 22. Поиск неисправностей
135
DEENFRNLITNOSVDAPLCSRU FI
0478 907 9930 A - FI
● Vedä virta-avain irti ja vie se varmaan
paikkaan säilöön (katso ajoleikkurin
käyttöohjeet).
● Kytke seisontajarru.
(Katso ajoleikkurin käyttöohjeet.)
● Anna polttomoottorin jäähtyä.
● Vedä virta-avain irti (katso ajoleikkurin
käyttöohjeet).
● Lue huolellisesti ja huomioi luvun
"Turvallisuutesi vuoksi" ohjeet. (Ö 4.)
14.2 Huolto-ohjelma
Noudata tarkasti annettuja huoltovälejä.
Huoltotyöt ensimmäisten 5
käyttötunnin jälkeen:
● Tarkasta kaikkien ruuviliitosten
kiinnityksen tiukkuus.
Huoltotyöt ennen jokaista käyttökertaa:
● Tarkasta tukipyörien ja terälistan
kuluneisuus.
Huoltotyöt jokaisen käyttökerran
jälkeen:
● Puhdista lumiaura ja ajoleikkuri
huolellisesti ja poista niistä etenkin
tiesuola.
Voitele lumiaura tarvittaessa. (Ö 14.3)
14.3 Voitelu
Voitele kaikki liikkuvat osat
tarvittaessa (esimerkiksi Terosonin)
tavallisella voitelurasvasumutteella.
Jos lumiaura varastoidaan pitkäksi aikaa,
kaikki liikkuvat osat on ensin voideltava
tavallisella voitelurasvasumutteella.
Suojuksen irrotus 1:
● Löysää hattumutterit (1) ja kierrä ne irti.
● Löysää mutterit (2) ja kierrä ne irti.
● Vedä pultit (3) irti lumiauran (4) rei'istä
ja irrota jouset (5).
● Löysää mutterit (6) ja kierrä ne irti. Avaa
ruuvit (7) ja irrota ne muttereiden (6)
kanssa.
● Vedä suojus (8) yläkautta irti.
Lumiauran voitelu 2:
● Rasvaa kaikki voitelukohdat (A)
molemmilla puolilla tavallisella
voitelurasvasumutteella.
Suojuksen kiinnitys 3:
● Aseta suojus (8) paikalleen.
● Työnnä ruuvit (7) yläkautta reikien läpi
ja kierrä mutterit (6) kiinni. Kiristä
mutterit (6) 2-4 Nm:n tiukkuuteen.
● Kiinnitä jouset (5) ja työnnä pultit (3)
lumiauran (4) reikiin.
● Kierrä mutterit (2) kiinni ja kiristä ne.
● Kierrä hattumutterit (1) kiinni ja kiristä
ne.
● Tarkasta taittojousien säätö. (Ö 15.2)
Kiinnitysrungon voitelu 4:
● Rasvaa kaikki voitelukohdat (B)
tavallisella voitelurasvasumutteella.
14.4 Terälistan kääntäminen tai
vaihtaminen
Terälistan irrotus:
● Nosta lumiaura kuljetusasentoon.
● Aseta turvallisuussyistä tukeva
alusta (1) (esimerkiksi puupalikka)
tukipyörien (2) alle (lumiauran oikealla
ja vasemmalla puolella).
● Avaa mutterit (3) ja ruuvit (4) ja irrota
terälista (5).
Terälistan kiinnitys:
● Käännä terälista (5) (kulunut särmä
ylöspäin) tai vaihda se.
● Aseta terälista (5) siten, että alasärmä
on samansuuntainen alustan kanssa
(huomioi pinnan viistous).
● Vie ruuvit (4) lumiauran ja terälistan (5)
reikien läpi. Kierrä ruuvit (3) kiinni ja
kiristä ne 25-35 Nm:n tiukkuuteen.
● Nosta lumiaura kuljetusasentoon.
● Poista alusta ja laske lumiaura
työasentoon. (Ö 13.3)
14.5 Painejousien säätö
Jousien säätö:
17
Palovammojen vaara!
Anna laitteen jäähtyä kokonaan
ennen kaikkia voitelutöitä. Huomioi
etenkin äänenvaimennin ja sen
koko ympäristö (paitsi mallissa
RT 4082).
Ohje:
Poista ylimääräinen rasva ja hävitä
se ympäristöystävällisesti.
Ohje
Lumiauran optimaalisen toiminnan
varmistamiseksi terälistan on oltava
oikein säädetty. Käännä tai vaihda
kulunut tai vaurioitunut terälista.
Ohje
Korjaustapauksessa on
asennettava painejouset, jotta
lumiauran voi asentaa oikein.
18
16