Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Product
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Before Starting Work
- 8 Charging the Backpack Battery
- 9 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 10 Turning the Bluetooth® Interface On and Off
- 11 Assembling the Backpack Battery
- 12 Adjusting the Backpack Battery
- 13 Connecting the Backpack Battery to the Power Tool
- 14 During Operation
- 15 After Finishing Work
- 16 USB Port
- 17 Transporting
- 18 Storing
- 19 Cleaning
- 20 Inspection and Maintenance
- 21 Troubleshooting Guide
- 22 Specifications
- 23 Replacement Parts and Equipment
- 24 Disposal
- 25 Limited Warranty
- 26 Trademarks
- 27 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en el producto
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Antes de empezar a trabajar
- 8 Carga de la batería tipo mochila
- 9 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 10 Cómo activar y desactivar la interfaz de Bluetooth®
- 11 Armado de la batería tipo mochila
- 12 Ajuste de la batería tipo mochila
- 13 Conexión de la batería tipo mochila a la herramienta eléctrica
- 14 Durante el funcionamiento
- 15 Después de completar el trabajo
- 16 Puerto USB
- 17 Transporte
- 18 Almacenamiento
- 19 Limpieza
- 20 Inspección y mantenimiento
- 21 Guía de solución de problemas
- 22 Especificaciones
- 23 Piezas y equipos de repuesto
- 24 Eliminación
- 25 Garantía limitada
- 26 Marcas comerciales
- 27 Direcciones

0458-820-8621-A
39
español / EE.UU
6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
6.1 Advertencias e instrucciones
ADVERTENCIA
■ No hay reparaciones autorizadas de la batería tipo
mochila, su arnés, cordón de conexión o el adaptador AP
que los usuarios puedan efectuar. Para reducir el riesgo
de incendios, descargas eléctricas u otras lesiones
personales y daños a la propiedad:
– No intente reparar, abrir o desarmar la batería, su
arnés, el cordón de conexión o el adaptador AP. No
contiene piezas que el usuario pueda reparar.
– Los usuarios deben efectuar únicamente los
trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en
este manual.
– Siga precisamente las instrucciones de limpieza y
mantenimiento dadas en las secciones
correspondientes de este manual de instrucciones.
– STIHL recomienda que un concesionario de servicio
STIHL autorizado efectúe todos los trabajos de
reparación.
■ El arranque accidental puede causar lesiones personales
o daños a la propiedad. Siempre desenchufe la batería de
la herramienta motorizada:
– al inspeccionar, ajustar o limpiar la batería o la
herramienta motorizada
– antes de manipular el accesorio de corte o trabajo de la
herramienta motorizada
– antes de dejar la herramienta motorizada desatendida
– antes de transportar o guardar la batería
– en caso de averías o emergencias
– toda vez que la batería no esté en uso.
■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados
por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y
daños a la propiedad.
– STIHL recomienda que solo se usen piezas de
repuesto STIHL idénticas para la reparación o el
mantenimiento.
■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica durante la
carga:
– Desenchufe el cargador del tomacorriente de pared
antes de inspeccionar o limpiar el cargador.
– Revise regularmente los contactos eléctricos del
cargador y asegúrese de que el aislamiento del
cordón eléctrico y el enchufe del cargador estén en
buenas condiciones y no muestren signos de
deterioro (fragilidad), desgaste o daño.
– Solicite a un concesionario de servicio STIHL
autorizado que reemplace un cordón eléctrico o un
adaptador AP dañado.
■ Para reducir el riesgo de cortocircuitos e incendios:
– Mantenga el cargador y el adaptador AP libres de
materias extrañas. Efectúe la limpieza necesaria
con un paño seco o con un cepillo suave y seco.
■ El almacenamiento incorrecto puede provocar un uso no
autorizado; daños y un aumento del riesgo de incendio,
descarga eléctrica y otras lesiones personales o daños a
la propiedad. Antes del almacenamiento:
– Retire el cordón de conexión de la herramienta
eléctrica o del adaptador AP.
– Desconecte el adaptador AP de la herramienta
motorizada o del cargador.
– Guarde la batería, su arnés, el cordón de conexión
y el adaptador AP, en un lugar seco y bajo llave al
que los niños y otras personas no autorizadas no
puedan acceder.
– Nunca guarde la batería, su cordón de conexión o el
adaptador AP en entornos húmedos o corrosivos, o
en condiciones que pudieran generar la corrosión de
sus componentes metálicos.
6 Mantenimiento, reparación y
almacenamiento