Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Product
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Before Starting Work
- 8 Charging the Backpack Battery
- 9 LED Diagnostics and Acoustic Signals
- 10 Turning the Bluetooth® Interface On and Off
- 11 Assembling the Backpack Battery
- 12 Adjusting the Backpack Battery
- 13 Connecting the Backpack Battery to the Power Tool
- 14 During Operation
- 15 After Finishing Work
- 16 USB Port
- 17 Transporting
- 18 Storing
- 19 Cleaning
- 20 Inspection and Maintenance
- 21 Troubleshooting Guide
- 22 Specifications
- 23 Replacement Parts and Equipment
- 24 Disposal
- 25 Limited Warranty
- 26 Trademarks
- 27 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en el producto
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Antes de empezar a trabajar
- 8 Carga de la batería tipo mochila
- 9 Diagnóstico por LED y señales acústicas
- 10 Cómo activar y desactivar la interfaz de Bluetooth®
- 11 Armado de la batería tipo mochila
- 12 Ajuste de la batería tipo mochila
- 13 Conexión de la batería tipo mochila a la herramienta eléctrica
- 14 Durante el funcionamiento
- 15 Después de completar el trabajo
- 16 Puerto USB
- 17 Transporte
- 18 Almacenamiento
- 19 Limpieza
- 20 Inspección y mantenimiento
- 21 Guía de solución de problemas
- 22 Especificaciones
- 23 Piezas y equipos de repuesto
- 24 Eliminación
- 25 Garantía limitada
- 26 Marcas comerciales
- 27 Direcciones
0458-820-8621-A
38
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves
por la pérdida del control durante el uso:
– Lea y respete todas las instrucciones de
seguridad.relacionadas con la herramienta
motorizada que está conectada con la batería.
– Asegúrese de estar siempre en equilibrio y de tener
los pies bien apoyados. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del suelo son
resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno con
mucha vegetación.
– Para evitar tropezarse o caerse, esté atento a los
obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces,
piedras, hoyos y zanjas.
– Tenga sumo cuidado al trabajar en pendientes o
sobre suelo desnivelado, ya que la batería tipo
mochila puede alterar su centro de equilibrio.
– Nunca trabaje con la batería tipo mochila en árboles,
techos ni en escaleras o soportes inseguros.
– No trate de llegar más lejos de lo debido.
■ Para reducir el riesgo de lesionarse por tropezarse con el
cordón de conexión o por la pérdida del control de la
herramienta:
– Siempre coloque y asegure el cordón de conexión
de manera que no interfiera con la herramienta
motorizada ni con las técnicas de uso adecuado.
Asegure el cordón de conexión usando los cierres
de velcro del arnés de la batería. Mantenga el
cordón de conexión alejado del accesorio de corte
de la herramienta motorizada.
– Esté atento a la posición del cordón de conexión
mientras trabaja. Evite que entre en contacto con el
accesorio de corte de la herramienta o que se
enganche en otros objetos, lo cual podría hacerle
perder el equilibrio o el control de la herramienta y
dar por resultado lesiones personales graves y
daños a la propiedad.
■ El uso de una batería tipo mochila, arnés, cordón de
conexión o adaptador AP que esté dañado o
incorrectamente ajustado puede generar un defecto y
aumentar el riesgo de lesiones personales graves y daños
a la propiedad. Antes de comenzar el trabajo o de cargar
la batería:
– Siempre revise la batería, su arnés, el cordón de
conexión y el adaptador AP para comprobar que su
condición y funcionamiento sean correctos.
– Revise la batería, el cordón de conexión, los
receptáculos, enchufes y el adaptador AP en busca
de corrosión, materias extrañas y daños.
– Si los cuatro LED destellan y se escucha una
sucesión rápida de pitidos breves por varios
segundos, la batería no está funcionando
debidamente. Desconecte la batería de la
herramienta motorizada, quítesela de la espalda y
comuníquese inmediatamente con su concesionario
de servicio STIHL. No intente usar, cargar ni guardar
la batería hasta que el problema se haya corregido.
– Nunca utilice, cargue ni guarde una batería
defectuosa, dañada, agrietada, deformada o que
pierda líquido. Llévela de inmediato al concesionario
autorizado de STIHL. No use, cargue ni guarde la
batería hasta que el problema se haya corregido.
– Compruebe que las tiras para la espalda y demás
características del arnés de la batería se encuentren
en buenas condiciones, debidamente ajustadas y
seguras. Si presentan desgaste, debilitamiento,
roturas o daños, comuníquese con el concesionario
autorizado de STIHL para reemplazarlas.