Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL ADA 700
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Doppelakkuschacht einsatzbereit machen
- 6 Ladezustand anzeigen und LEDs
- 7 Doppelakkuschacht einsetzen und herausnehmen
- 8 Akku prüfen
- 9 Nach dem Arbeiten
- 10 Transportieren
- 11 Aufbewahren
- 12 Reinigen
- 13 Warten und Reparieren
- 14 Störungen beheben
- 15 Technische Daten
- 16 Ersatzteile und Zubehör
- 17 Entsorgen
- 18 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Double-battery Compartment for Operation
- 6 Displaying the Charge State and LEDs
- 7 Inserting and Removing the Double-battery Compartment
- 8 Testing the Battery
- 9 After Finishing Work
- 10 Transporting
- 11 Storing
- 12 Cleaning
- 13 Maintenance and Repairs
- 14 Troubleshooting
- 15 Specifications
- 16 Spare Parts and Accessories
- 17 Disposal
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 5 Préparation du double compartiment à batterie
- 6 Affichage du niveau de charge et voyants
- 7 Mise en place et retrait du double compartiment à batterie
- 8 Contrôle de la batterie
- 9 Après le travail
- 10 Transport
- 11 Rangement
- 12 Nettoyage
- 13 Maintenance et réparation
- 14 Dépannage
- 15 Caractéristiques techniques
- 16 Pièces de rechange et accessoires
- 17 Mise au rebut
- 18 Adresses
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el compartimento doble para acumuladores para el servicio
- 6 Indicar estado de carga y LED
- 7 Colocar y sacar el compartimento doble para acumuladores
- 8 Comprobar el acumulador
- 9 Después del trabajo
- 10 Transporte
- 11 Almacenamiento
- 12 Limpiar
- 13 Mantenimiento y reparación
- 14 Subsanar las perturbaciones
- 15 Datos técnicos
- 16 Piezas de repuesto y accesorios
- 17 Gestión de residuos
- 1 Predgovor
- 2 Informacije uz ovu uputu za uporabu
- 3 Pregled
- 4 Upute o sigurnosti u radu
- 5 Priprema otvora za dva akumulatora za rad
- 6 Prikaz stanja punjenja i LED svjetleće diode
- 7 Umetanje i uklanjanje otvora za dva akumulatora
- 8 Provjeriti akumulator
- 9 Nakon rada
- 10 Transport
- 11 Pohranjivanje/skladištenje
- 12 Čistiti
- 13 Održavati i popravljati
- 14 Odkloniti smetnje/kvarove
- 15 Tehnički podaci
- 16 Pričuvni dijelovi i pribor
- 17 Zbrinjavanje
- 18 Adrese
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Göra det dubbla batterifacket klart att användas
- 6 Visa laddningstillstånd och LED-lampor
- 7 Sätta i och ta ut dubbelt batterifack
- 8 Kontrollera batteriet
- 9 Efter arbetet
- 10 Transport
- 11 Förvaring
- 12 Rengöring
- 13 Underhåll och reparation
- 14 Felavhjälpning
- 15 Tekniska data
- 16 Reservdelar och tillbehör
- 17 Kassering
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Kaksoisakkukotelon valmistelu käyttöä varten
- 6 Varaustilan katsominen ja LEDit
- 7 Kaksoisakkukotelon kiinnitys ja irrotus
- 8 Akun tarkastus
- 9 Työskentelyn jälkeen
- 10 Kuljettaminen
- 11 Säilytys
- 12 Puhdistaminen
- 13 Huoltaminen ja korjaaminen
- 14 Häiriöiden poistaminen
- 15 Tekniset tiedot
- 16 Varaosat ja varusteet
- 17 Hävittäminen
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparazione per l'uso del doppio vano batteria
- 6 Visualizzazione stato carica e LED
- 7 Inserimento ed estrazione del doppio vano batteria
- 8 Controllare la batteria
- 9 Dopo il lavoro
- 10 Trasporto
- 11 Conservazione
- 12 Pulizia
- 13 Manutenzione e riparazione
- 14 Eliminazione dei guasti
- 15 Dati tecnici
- 16 Ricambi e accessori
- 17 Smaltimento
- 18 Indirizzi
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Klargøring af dobbelt batterirum
- 6 Visning af ladetilstand og LED-lamper
- 7 Sæt dobbelt batterirum i, og tag det ud igen
- 8 Kontrol af batteri
- 9 Efter arbejdet
- 10 Transport
- 11 Opbevaring
- 12 Rengøring
- 13 Vedligeholdelse og reparation
- 14 Afhjælpning af fejl
- 15 Tekniske data
- 16 Reservedele og tilbehør
- 17 Bortskaffelse
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre det doble batterirommet klart til bruk
- 6 Vise ladetilstand og lysdioder
- 7 Sette inn og ta ut det doble batterirommet
- 8 Kontroller batteriet
- 9 Etter arbeidet
- 10 Transport
- 11 Oppbevaring
- 12 Rengjøring
- 13 Vedlikehold og reparasjon
- 14 Utbedre feil
- 15 Tekniske data
- 16 Reservedeler og tilbehør
- 17 Kassering
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Colocar o compartimento de bateria duplo operacional
- 6 Mostrar o estado de carga e LED
- 7 Introduzir e remover o compartimento de bateria duplo
- 8 Verificar a bateria
- 9 Após o trabalho
- 10 Transporte
- 11 Armazenamento
- 12 Limpeza
- 13 Manutenção e reparação
- 14 Eliminação de avarias
- 15 Dados técnicos
- 16 Peças de reposição e acessórios
- 17 Eliminar
- 1 Prefácio
- 2 Informações sobre este manual de instruções
- 3 Visão geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Preparar o compartimento duplo de bateria para uso
- 6 Exibir estado de carga da bateria e LEDs
- 7 Instalar e remover o compartimento duplo de bateria
- 8 Verificar a bateria
- 9 Após o trabalho
- 10 Transporte
- 11 Armazenagem
- 12 Limpeza
- 13 Manutenção e conserto
- 14 Solucionar distúrbios
- 15 Dados técnicos
- 16 Peças de reposição e acessórios
- 17 Descarte
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Dubbele accuhouder gebruiksklaar maken
- 6 Laadtoestand weergeven en leds
- 7 Dubbele accuhouder plaatsen en wegnemen
- 8 Accu controleren/testen
- 9 Na de werkzaamheden
- 10 Vervoeren
- 11 Opslaan
- 12 Reinigen
- 13 Onderhoud en reparatie
- 14 Storingen opheffen
- 15 Technische gegevens
- 16 Onderdelen en toebehoren
- 17 Milieuverantwoord afvoeren
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 5 Подготовка двойного отделения для аккумулятора к работе
- 6 Индикация уровня заряда и светодиоды
- 7 Установка и извлечение двойного отделения для аккумулятора
- 8 Проверить аккумулятор
- 9 После работы
- 10 Транспортировка
- 11 Хранение
- 12 Очистка
- 13 Техническое обслуживание и ремонт
- 14 Устранение неисправностей
- 15 Технические данные
- 16 Запасные части и принадлежности
- 17 Утилизация
- 18 Адреса
- 1 Priekšvārds
- 2 Informācija par šo lietošanas instrukciju
- 3 Pārskats
- 4 Drošības norādījumi
- 5 Dubultā akumulatoru nodalījuma sagatavošana darbam
- 6 Uzlādes stāvokļa parādīšana un gaismas diodes
- 7 Dubultā akumulatoru nodalījuma ievietošana un izņemšana
- 8 Akumulatora pārbaude
- 9 Pēc darba
- 10 Transportēšana
- 11 Uzglabāšana
- 12 Tīrīšana
- 13 Apkope un remonts
- 14 Traucējumu novēršana
- 15 Tehniskie dati
- 16 Rezerves daļas un piederumi
- 17 Utilizēšana
- 1 Вступ
- 2 Інформація до інструкції з експлуатації
- 3 Огляд
- 4 Вказівки щодо безпеки
- 5 Підготовка адаптера на дві батареї до роботи
- 6 Відображення рівня заряду та світлодіодні індикатори
- 7 Встановіть і витягніть адаптер на дві батареї.
- 8 Перевірити акумулятор
- 9 Після закінчення роботи
- 10 Транспортування
- 11 Зберігання
- 12 Чистка
- 13 Технічне обслуговування та ремонт
- 14 Усунення неполадок
- 15 Технічні дані
- 16 Комплектуючі та приладдя
- 17 Утилізація
- 18 Адреси
- 1 Πρόλογος
- 2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
- 3 Περιεχόμενα
- 4 Προφυλάξεις ασφαλείας
- 5 Προετοιμασία διπλής θήκης μπαταρίας
- 6 Εμφάνιση κατάστασης φόρτισης και λυχνίες LED
- 7 Τοποθέτηση και αφαίρεση διπλής θήκης μπαταρίας
- 8 Ελέγξτε τη μπαταρία
- 9 Μετά την εργασία
- 10 Μεταφορά
- 11 Φύλαξη
- 12 Καθάρισμα
- 13 Συντήρηση και επισκευές
- 14 Αντιμετώπιση βλαβών
- 15 Τεχνικά χαρακτηριστικά
- 16 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
- 17 Απόρριψη
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie komory dwuakumulatorowej do użycia
- 6 Wskazywanie naładowania i diody LED
- 7 Wkładanie i wyjmowanie komory dwuakumulatorowej
- 8 Sprawdzić akumulator
- 9 Po zakończeniu pracy
- 10 Transport
- 11 Przechowywanie
- 12 Czyszczenie
- 13 Konserwacja i naprawa
- 14 Rozwiązywanie problemów
- 15 Dane techniczne
- 16 Części zamienne i akcesoria
- 17 Utylizacja
- 1 Pratarmė
- 2 Apie šią naudojimo instrukciją
- 3 Apžvalga
- 4 Saugumo nurodymai
- 5 Dvigubo akumuliatorių skyriaus paruošimas naudoti
- 6 Įkrovimo būklės rodymas ir šviesos diodai
- 7 Dvigubo akumuliatorių skyriaus įdėjimas ir išėmimas
- 8 Akumuliatorių patikrinti
- 9 Po darbo
- 10 Pernešimas
- 11 sandėliuojate
- 12 Valymas
- 13 Priežiūra ir remontas
- 14 Gedimų šalinimas
- 15 Techniniai daviniai
- 16 Atsarginės dalys ir priedai
- 17 Utilizavimas
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 5 Подготовка на двойното акумулаторно гнездо за употреба
- 6 Показване на състоянието на зареждане и светодиоди
- 7 Поставяне и изваждане на двойното акумулаторно гнездо
- 8 Проверка на акумулаторната батерия
- 9 След работа
- 10 Транспортиране
- 11 Съхранение
- 12 Почистване
- 13 Техническо обслужване и ремонт
- 14 Отстраняване на неизправности
- 15 Технически данни
- 16 Резервни части и принадлежности
- 17 Отстраняване /изхвърляне
4.4 Stanowisko pracy i otoczenie
4.4.1 Komora dwuakumulatorowa
OSTRZEŻENIE
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w
stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń spowo‐
dowanych przez komorę dwuakumulatorową.
Możliwość poważnego zranienia osób
postronnych, dzieci i zwierząt.
► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta powinny
przebywać w bezpiecznej odległości od
obszaru roboczego.
► Nie pozostawiać komory dwuakumulatorowej
bez nadzoru.
► Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się
komorą dwuakumulatorową.
4.4.2 Akumulator
OSTRZEŻENIE
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w
stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń spowo‐
dowanych przez akumulator. Możliwość
poważnego zranienia osób postronnych,
dzieci i zwierząt.
► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta powinny
przebywać w bezpiecznej odległości.
► Nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru.
► Należy zadbać, aby dzieci nie zabawiały się
akumulatorem.
■ Akumulator nie jest zabezpieczony przed
wszystkimi czynnikami środowiskowymi. Aku‐
mulator narażony na działanie określonych
czynników środowiskowych może ulec zapło‐
nowi lub eksplodować. Możliwość poważnego
zranienia osób oraz wystąpienia szkód mate‐
rialnych.
► Chronić akumulator przed wysoką
temperaturą i ogniem.
► Nie wrzucać akumulatora do ognia.
► Wkładać i przechowywać akumulator
w zakresie temperatury między ‑ 10
a + 50°C.
► Nie zanurzać akumulatora w cie‐
czach.
► Zachować odpowiednią odległość akumula‐
tora od metalowych przedmiotów.
► Nie narażać akumulatora na działanie wyso‐
kiego ciśnienia.
► Nie narażać akumulatora na działanie mikro‐
fal.
► Chronić akumulator przed chemikaliami i
solami.
4.5 Bezpieczny stan
4.5.1
Komora dwuakumulatorowa
Komora dwuakumulatorowa zapewnia bezpie‐
czeństwo, gdy spełnione są następujące
warunki:
–
Komora dwuakumulatorowa nie jest uszko‐
dzona.
–
Komora dwuakumulatorowa jest czysta.
–
Komora dwuakumulatorowa działa i nie zos‐
tała zmodyfikowana.
–
Zamontowano tylko oryginalne akcesoria
STIHL do tej komory dwuakumulatorowej.
–
Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane.
OSTRZEŻENIE
■ Elementy, które nie zapewniają bezpieczeń‐
stwa, mogą nie działać prawidłowo, a urządze‐
nia zabezpieczające mogą zostać wyłączone.
Osoby mogą zostać poważnie zranione lub
ponieść śmierć.
► Do pracy wykorzystywać nieuszkodzoną
komorę dwuakumulatorową.
► Jeżeli komora dwuakumulatorowa jest zabru‐
dzona lub mokra: Oczyścić komorę dwuaku‐
mulatorową.
► Nie modyfikować komory dwuakumulatoro‐
wej.
► Montować tylko oryginalne akcesoria STIHL
do tej komory dwuakumulatorowej.
► Zamontować komorę dwuakumulatorową w
sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi.
► Nie wolno łączyć i zwierać elektrycznych sty‐
ków komory dwuakumulatorowej za pomocą
metalowych przedmiotów.
► Nie otwierać komory dwuakumulatorowej.
► W razie wątpliwości: Odwiedzić Autoryzowa‐
nego Dealera STIHL.
4.5.2 Akumulator
Akumulator jest w dobrym stanie technicznym,
gdy spełnione są następujące warunki:
–
akumulator jest nieuszkodzony,
–
akumulator jest czysty i suchy,
–
akumulator działa i nie został zmodyfikowany.
OSTRZEŻENIE
■ Akumulator niebędący w dobrym stanie tech‐
nicznym może nie działać bezpiecznie. Osoby
mogą ulec poważnym zranieniom.
► Pracę wykonywać przy użyciu nieuszkodzo‐
nego i działającego akumulatora.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
146 0478-909-9930-B.VA4.M20.