71501266/3 10/2014 RC 685 IT Motozappatrice - Manuale d’uso ITALIANO - Traduzione Istruzioni Originali EN Tiller/Motor hoe - User manual ENGLISH - Original instructions ES Motoazada - Manual de uso ESPAGNOL - Traducción del Manual Original ET Mullafrees - Kasutusjuhend EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge HR Motorna kopačica - Priručnik za uporabu HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa PL Glebogryzarka spalinowa - Instrukcje obsługi POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Motoculto
Introduzione Grazie per aver acquistato la nostra mini motozappatrice. Le dimensioni ridotte, il peso leggero, la multifunzionalità, l’alta efficienza di dissodamento rotativo, la capacità di lavorare in montagna, in acqua, di attraversare le creste dei campi e i canali, la facilità di trasporto e di consegna rendono questo modello di motozappatrice particolarmente adatto ai lavori in aree montane e collinari, campi aridi o irrigati, frutteti, giardini, capanni con tetto ad arco, etc.
Indice Capitolo I Norme di sicurezza ........................................................................................ 1 Capitolo II Simboli di sicurezza ...................................................................................... 3 Capitolo III Breve introduzione alla moto zappatrice ....................................................... 3 (1) Principali parametri tecnici ...........................................................................
Capitolo I Norme di sicurezza 1. Addestramento a) Leggere attentamente il manuale d’uso. Prendere familiarità con il corretto metodo di funzionamento della macchina ed apprendere come fermare la macchina e come disinnestare velocemente i dispositivi di funzionamento.
h) Prima di pulire, riparare o controllare la macchina, l’operatore deve spegnere il motore e assicurarsi che le parti mobili siano ferme. i) Le emissioni del motore sono nocive. Non utilizzare la macchina in ambienti chiusi! j) Non azionare mai la moto zappatrice senza l’attrezzatura di protezione adatta, senza carter o altri dispositivi di protezione in posizione! k) Tenere la macchina lontano da bambini o animali domestici quando in funzione.
Capitolo II Simboli di sicurezza Se non si presta attenzione ai simboli seguenti si possono subire gravi lesioni. Leggere attentamente i simboli contenuti nel manuale e le norme di sicurezza. Se i simboli si staccano o sono illeggibili, contattare il distributore per sostituirli. . L’esempio della dichiarazione di conformità si trova nella penultima pagina del manuale.
(2) Nome delle principali componenti della motozappatrice 2 1 16 15 3 4 10 14 9 13 5 8 12 7 11 6 Figura 1 1. Leva di accelerazione 2. Leva disinnesto 3. Tubo connettore stegole 4. Motore a benzina 5. Ruota ausiliaria 6. Fresa Figura 2 7. Pattino di profondità 8. Scatola di riduzione 9. Vite di regolazione altezza pattino 10. Registro stegole 11. Ruota posteriore 12. Carter protezione 13. Protezione cinghia frizione 14. Leva del cambio 15. Stegola 16.
Quantità olio Temperatura Quantità raccomandata Quantità limite raccomandata Tabella 1 2. Controllare l'olio nella scatola di riduzione - Posizionare la motozappatrice su una superficie orizzontale e svitare l'asta di controllo del livello dell'olio (vedere fig.4) - Normalmente l'olio deve essere 0,95 lt. Se il livello dell'olio è inferiore, aggiungere olio finché raggiunge la quantità prevista. - Olio raccomandato SAE 15W – 40.
3. Controllo del filtro dell’aria in bagno d’olio Attenzione! Non provare ad avviare il motore senza filtro dell'aria o il motore si usurerà più velocemene. – Svitare il dado ad alette e rimuovere il coperchio del filtro (Vedere figura 4A). – Eseguire il rabbocco dell’olio fino al livello indicato (Tipo di olio: SAE 15W-40). Figura 4a (2) Regolazioni della motozappatrice 1.
- Quando l'operatore rilascia la leva della frizione, la frizione è disinnestata e la corrente del motore non è trasmessa alla motozappatrice e le frese smettono di ruotare (vedere fig. 8). Nota: una regolazione impropria del cavo della frizione compromette il normale utilizzo del prodotto. - Prima controllare la tensione della leva della frizione. Normalmente la leva deve avere un gioco di 4-8 mm; se così non fosse, allentare il dado di fissaggio e regolare la leva.
1. Girare la leva di accelerazione sulla stegola al massimo senza carico e controllare se il contagiri indica una velocità tra 3300±50 giri/min. Quindi girare la leva al minimo e controllare se il contagiri indica una velocità di 1800±100 giri/min. 2. Se la velocità indicata dal contagiri non rientra nei limiti indicati, è necessario regolare il motore. Per regolare il motore: 1) Controllare se collegamenti del cavo di accelerazione sono allentati o tagliati. Se sì, stringerli nuovamente.
8. Regolazione della ruota ausiliaria 1) Regolare la ruota ausiliaria della motozappatrice nella posizione mostrata in figura 15 quando si viaggia su strada 2) Regolare la ruota ausiliaria della motozappatrice nella posizione mostrata in figura 16 quando si viaggia su un campo. Figura 15 Figura 16 Capitolo V Avviamento (1) Come avviare il motore Attenzione! Prima di avviare il motore, la leva del cambio deve essere in folle. La leva della frizione deve essere rilasciata. 2.
4. Posizionare l'interruttore del motore su ON (aperto) Tirare leggermente il cavo del motorino d'avviamento finché non fa resistenza, quindi tirarlo verso l'esterno velocemente e con forza. Nota! Non rilasciare improvvisamente la leva, che potrebbe rimbalzare indietro colpendo e danneggiando il motore. Per rilasciarla, farla scorrere lentamente lungo il cavo di avviamento. Cavo motorino di 5. Dopo che il motore si è scaldato, spingere leggermente la leva dell'aria verso OPEN. 6.
(2) Come fermare il motore - In caso di emergenza, il motore può essere fermato girando direttamente l'interruttore del motore su OFF. - In condizioni normali, i passi da seguire per spegnere il motore sono i seguenti: 1. Spingere la leva di accelerazione verso il minimo To minimum To maximum 2.
Ciclo di manutenzione Mensilmente Per ore di utilizzo effettive, se inferiori al mese Componente Controllo livello dell'olio Olio motore Cambio olio Olio riduttore Controllo ingranaggi livello dell'olio (applicabile ad Cambio olio alcuni modelli) Controllo Filtro dell’aria in bagno d’olio Pulizia Candela di Controllo e accensione pulizia Parascintille Pulizia (opzionale) Serbatoio e filtro Pulizia carburante Controllo e Valvola dell'aria regolazione Linea carburante Controllo Uso quotidiano Dopo il primo
2. Manutenzione del filtro dell’aria in bagno d’olio Un filtro dell'aria sporco ostruirà il passaggio dell'aria nel carburatore. Per evitare guasti al carburatore, il filtro dell'aria deve essere sottoposto regolarmente a manutenzione. Se il motore deve lavorare in un ambiente polveroso, aumentare la frequenza di manutenzione. Attenzione! Non utilizzare mai benzina o detergente a basso punto di combustione per pulire il filtro dell'aria perché potrebbe causare incendi.
Attenzione! Se il motore si è appena arrestato, la marmitta sarà molto calda. Non intervenire sul motore prima che si sia raffreddato. Nota! Il parascintille deve essere sottoposto a manutenzione ogni 100 ore per assicurare un lavoro efficiente. 1) Allentare due viti da 4 mm dal tubo di scarico e smontarlo 2) Allentare quattro viti da 5 mm dal paramarmitta per staccare il paramarmitta. 3) Allentare le viti da 4 mm dal parascintille per rimuoverlo dalla marmitta.
2. Manutenzione di primo livello (ogni 150 ore di lavoro) 1) Eseguire ogni voce della manutenzione per ciascun turno. 2) Pulire la scatola di trasmissione e cambiare l'olio del motore. 3) Controllare, testare e regolare la frizione, il sistema delle marce e l'invertitore di marcia. 3. Manutenzione di secondo livello (ogni 800 ore di lavoro) 1) Eseguire ogni voce della manutenzione per 150 ore di lavoro. 2) Controllare gli ingranaggi e i cuscinetti. Se uno di essi è molto usurato, sostituirlo.
IV Rimessaggio a lungo termine della mini motozappatrice Se la motozappatrice deve essere riposta per lungo tempo, devono essere attuate le seguenti misure per evitare ruggine ed erosione. 1. Sigillare e riporre il motore a benzina come indicato nei requisiti del libretto del motore a benzina. 2. Pulire sporco e melma dalla superficie 3. Scaricare il lubrificante dalla scatola di trasmissione e riempirla con lubrificante nuovo 4.
Foreword Thank you for purchasing our company’s mini tiller With a small size, a light weight, multiple functions, high rotary tilling efficiency, ability to work on mountains, in waters, to cross ridges of fields and ditches, and easy transport and operation of turning around, this model of tiller is especially suitable for work in mountain areas, hilly areas, arid fields, irrigated fields, orchards, gardens, arch-roofed sheds, etc.
Contents Chapter I Safety warnings ............................................................................................. 1 Chapter II Safety symbols ............................................................................................. 3 Chapter III Brief introduction of ...................................................................................... 3 (1) Major technical parameters ...........................................................................
Chapter I Safety warnings 1. Training a) Carefully read the operation manual. Get fully familiar with the correct method of operation of this machine and its mechanisms. Understand how to stop it and how to quickly disengage the operation mechanism. b) No child is allowed to use the machine! No adult is allowed to use the machine before carefully reading the manual! c) Ensure no other persons or things with potential safety risk, especially children and pets, are inside the working area! 2.
h) Before cleaning, repair or checking the machine, the operator must shut off the engine and ensure all moving parts are in a stationary state! i) Engine’s emission is hazardous, so never try to run it indoors! j) Never operate the tiller without proper protection equipment, guard or other protection devices in place! k) When the machine is running, always keep it away from children and pets! l) Never overload the machine with a big tilling depth and a high speed! m) The machine is not allowed to run at a
Chapter II Safety symbols The following symbols are to remind you that if you don’t pay attention, you might be severely injured. Please carefully read the symbols in the manual and notices about safety. If these symbols peel off or are illegible, please contact the distributor to replace such symbols. . The example of the Declaration of Conformity is provided on the penultimate page of the manual.
(2) Names of major parts and components of tiller 2 D 1 3 10 15 4 Speciale 16 D 14 9 13 5 8 12 7 11 6 Figure 1 1. Accelerator valve regulator 2 Extinguishing switch 3.Handle pipe connecting part 4. Gasoline engine 5. Front wheel assembly Figure 2 6. Tilling blade 7. Damping lever 8. Reduction box 9.Damping partmounting seat 10. Lifting part 11. Rear wheel assembly 12. Fender 13. Belt guard 14. Gear shift lever assembly 15. Handle pipe assembly 16.
Cantidad de aceite Reccomended numbers Extreme usable numbers Table 1 2. Check oil in reduction box - Put the tiller on a horizontal ground and screw out the oil dipstick (See Fig.4) - Normally it shall be filled with 0.95L of oil. If oil level is too low, add new oil till oil Level reaches the normal height. - Recommended oil is SAE15W一40. Warning! The machine is supplied without oil in reduction box.
3. Checking the air filter in oil bath Warning! Never try to run the engine without the air filter, if so, the engine will be worn more quickly. – Loosen the wing nut and remove the filter cap (See fig. 4A). – Top up with oil as far as the indicated level (Oil type: SAE 15W-40). Figure 4a (2) Status adjustment of the tiller 1. Adjustment of handle frame Note: Before adjusting height of handle frame, please put the machine on a flat horizontal ground to prevent it from accidental falling.
● When the user releases clutch lever, clutch will be disengaged, and the engine power can’t be transmitted to the tiller, and tilling blades stop rotating. (See Fig 8) Note: improper adjustment of clutch cable will affect normal use of the product. ● First confirm tension of clutch cable. Normally the cable shall have a 4~8mm degree of freedom, if not, please loosen the locking nut and adjust the cable, and tighten the locking nut after finishing adjustment.
1. Turn the accelerator valve regulator on the handle frame to the maximum adjustable position without any load, and check if speed counter shows the speed is 3300±50, and then turn the accelerator valve regulator to the minimum adjustable position and check whether speed counter shows the speed is 1800±100. 2. If the speed value displayed by the speed counter isn’t within the said ranges, it is necessary to adjust the gasoline engine.
8. Adjustment of front wheel 1) Adjust front wheel of tiller to the state shown in Fig. 15 when it is going to drive on the road. 2) Adjust the front wheel of tiller to the state shown in Fig.16 when it is going to till the field. Figure 15 Figure 16 Chapter V Running (1) Steps to start it Warning! Before starting the engine, gear shift lever must be put in the neutral position. Clutch lever shall be released. 2. Put the choke lever to the CLOSE position. 3.
4. Put the engine switch to ON (open) position. Slightly pull the starter cable until you feel a resistance, and then pull it out fast with a big force. Note! Never abruptly release the lever, which would let it bounce back to hit and damage the engine, so if you want to release, slowly let it back in the direction of the starter cable’s resilience. 5. After the engine has warmed up, slowly push the choke lever to OPEN position. 6.
(2) How to stop the engine - Under an emergency, the engine can be stopped, which means the user can directly shift the engine switch to OFF position. - Under a normal condition, the steps to stop the engine are as follows: 1. Push the accelerator valve regulator to the minimum position. minimum 2. Turn the engine switch to OFF position. Chapter VI Maintenance of gasoline engine Warning! - Stop the engine before any maintenance.
Maintenance cycle As per months shown Or actual running hours, whichever is earlier Item Engine oil Reduction gear oil (applicable to some models) Air filter in oil bath Spark plug Spark arrester (optional) Fuel tank and filter Air valve Fuel line Check oil level Change oil Check oil level Change oil Check Clean Check and clean Clean Daily use After first month or after 20 hours Every season or 50 hours Every 6 months or 100 hours Every year or 300 hours ● ● ● ● ● ● ● ●(1) ● ● Clean Checkadjust
2. Maintenance of the air filter in oil bath A dirty air filter will obstruct air into the carburetor. So in order to prevent fault of carburetor, the air filter shall be maintained regularly. If the engine is to work in a dusty environment, its maintenance frequency should be increased. Warning! Never use gasoline or low-burning-point detergent to clean air filter element because they may cause burning.
Warning! If the engine has just stopped running, the muffler will be very hot; don’t work on the engine before it has cooled. Note! Spark arrester must be maintained every 100 hours to ensure it can work effectively. 1) Loosen out two 4mm screws from the exhaust deflection pipe and take apart the exhaust deflection pipe 2) Loosen out four 5mm screws from the muffler guard to detach the muffler guard. 3) Loosen out the 4mm screws from the spark arrester to detach it from the muffler..
2. First-level maintenance (every 150 hours of work) 1) Conduct all items of maintenance for each shift. 2) Clean transmission box, and change engine oil. 3) Check, test and adjust clutch, gear shift system and reverse gear system 3. Second-level maintenance (every 800 hours of work) 1) Conduct all items of the maintenance for every 150 hours of work. 2) Check all gears and bearings, if any of them is severely worn, replace it.
IV Long storage of mini-tiller If the tiller need be stored for a long time, the following measures should be taken to prevent rust and erosion. 1. Seal up and store gasoline engine as per requirements in the manual of gasoline engine. 2. Clean dirt and slime on the outer surface, 3. Drain lubricant from the transmission box and fill it with new lubricant. 4. Apply anti-corrosion oil on unpainted part of the non-aluminum-alloy surface. 5. Keep the product in a well ventilated, dry and safe indoor place. 6.
Introducción Gracias por haber comprado nuestra mini motoazada. Las dimensiones reducidas, el peso ligero, la multifuncionalidad, la alta eficiencia de roturación rotativa, la capacidad de trabajar en la montaña, en agua, atravesar las crestas de los campos y los canales, la facilidad de transporte y de entrega hacen de este modelo de motoazada especialmente apropiado para los trabajos en áreas montanas y de colinas, campos áridos o regados, huertos, jardines, etc.
Índice Capítulo I Normas de seguridad ...................................................................................... 1 Capítulo II Símbolos de seguridad ................................................................................... 3 Capítulo III Breve introducción a la motoazada ................................................................ 3 (1) Principales parámetros técnicos....................................................................
Capítulo I Normas de seguridad 1. Aprendizaje a) Leer atentamente el manual de uso. Coger familiaridad con el correcto método de funcionamiento de la máquina y aprender cómo parar la máquina y desconectar rápidamente los dispositivos de funcionamiento.
palanca de arranque en punto muerto y apagar el motor. h) Antes de limpiar, reparar o controlar la máquina, el operador debe apagar el motor y asegurarse de que las partes móviles estén paradas. i) Las emisiones del motor son nocivas.
Capítulo II Símbolos de seguridad Si no presta atención a los símbolos siguientes podría sufrir graves lesiones. Leer atentamente los símbolos contenidos en el manual y las normas de seguridad. Si los símbolos se despegan o son ilegibles, contactar con el vendedor para sustituirlos. . El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en la penúltima página del manual.
(2) Nombre de los principales componentes de la motoazada 2 1 16 3 15 4 10 14 9 13 5 8 12 7 11 6 Figura 1 1. Palanca de aceleración 2. Palanca de desacoplamiento 3. Tubo conector estevas 4. Motor de gasolina 5. Rueda auxiliar 6. Fresa Figura 2 7. Patín de profundidad 8. Caja de reducción 9. Tornillo de regulación altura patín 10. Registro estevas 11. Rueda posterior 12. Cárter protección 13. Protección correa de fricción 14. Palanca de cambio 15. Esteva 16.
Cantidad de aceite Temperatura Cantidad recomendada Cantidad límite recomendada Tabla 1 2. Controlar el aceite en la caja de reducción - Posicionar la motoazada sobre una superficie horizontal y aflojar la varilla de control del nivel del aceite (ver fig.4) - Normalmente el aceite debe ser 0,95 l. Si el nivel del aceite es inferior, añadir aceite hasta alcanzar la cantidad prevista. - Aceite recomendado SAE 15W – 40. ¡Atención! La máquina se suministra sin aceite en la caja de reducción.
3. Control del filtro del aire en baño de aceite ¡Atención! No pruebe a poner en marcha el motor sin filtro del aire o el motor se desgastará más rápidamente. - Desenroscar la tuerca de aletas y extraer la tapa del filtro (Ver figura 4A). - Efectuar el llenado del aceite hasta el nivel indicado (Tipo de aceite: SAE 15W-40). Figura 4A (2) Regulaciones de la motoazada 1.
- Cuando el operador suelta la palanca de la fricción, la fricción está desacoplada y la corriente del motor no es transmitida a la motoazada y las fresas dejan de girar (ver fig. 8). Nota: una regulación incorrecta del cable de la fricción pone en peligro el uso normal del producto. - Antes controlar la tensión de la palanca de la fricción. Normalmente la palanca debe tener un juego de 4-8 mm; si no fuera así, aflojar la tuerca de fijación y regular la palanca.
- Velocidad normal: 1800±100 rev/min; velocidad elevada: 3300±50 rev/min. La velocidad puede ser regulada usando un cuenta revoluciones. - Modo de control y regulación de la velocidad 1. Girar la palanca de aceleración en la esteva al máximo sin carga y controlar si el cuenta revoluciones indica una velocidad entre 3300±50 rev/min. Luego girar la palanca al mínimo y controlar si el cuenta revoluciones indica una velocidad de 1800±100 rev/min. 2.
8. Regulación de la rueda auxiliar 1) Regular la rueda auxiliar de la motoazada en la posición mostrada en la figura 15 cuando se viaja en carretera 2) Regular la rueda auxiliar de la motoazada en la posición mostrada en la figura 16 cuando se viaja en un campo. Figura 15 Figura 16 Capítulo V Puesta en marcha (1) Cómo poner en marcha el motor ¡Atención! Antes de poner en marcha el motor, la palanca de cambio debe estar en punto muerto. La palanca de la fricción debe soltarse. 2.
4. Posicionar el interruptor del motor en ON (abierto) Tirar ligeramente del cable del motor de arranque hasta que no haga resistencia, luego tirar hacia fuera rápidamente y con fuerza. ¡Nota! No suelte improvisamente la palanca, que podría botar hacia atrás golpeando y dañando el motor. Para soltarla, dejarla deslizar lentamente a lo largo del cable de arranque. Cable motor de 5. Después de que el motor se haya calentado, empujar ligeramente la palanca del aire hacia OPEN. 6.
2) Cómo parar el motor - en caso de emergencia, el motor puede pararse girando directamente el interruptor del motor en OFF. - en condiciones normales, los pasos que seguir para apagar el motor son los siguientes: 1. Empujar la palanca de aceleración hacia el mínimo. To minimum To maximum 2. Girar el interruptor del motor en OFF Capítulo VI Mantenimiento del motor por gasolina ¡Atención! - Parar el motor antes del mantenimiento.
Ciclo de mantenimiento Mensualmente - Durante horas de uso efectivas, si son inferiores al mes Componente Control del nivel de aceite Aceite motor Cambio del aceite Aceite reductor Control del nivel de engranajes aceite (aplicable a Cambio del aceite algunos modelos) Filtro del aire en Control baño de aceite Bujía de encendido Parachispas (opcional) Depósito y filtro carburante Válvula del aire Línea carburante Limpieza Uso diario Después del primer mes/después de 20 horas Cada estación/cada 50 horas
2. Mantenimiento del filtro del aire en baño de aceite Un filtro del aire sucio obstruirá el paso del aire en el carburador. Para evitar averías en el carburador, el filtro del aire debe ser sometido regularmente a mantenimiento. Si el motor debe trabajar en un ambiente polvoroso, aumentar la frecuencia de mantenimiento. ¡Atención! no utilice nunca gasolina o detergente de bajo punto de combustión para limpiar el filtro del aire porque podría causar accidentes.
¡Atención! Si el motor se acaba de apagar, el silenciador estará muy caliente. No intervenga en el motor antes de que se haya enfriado. ¡Nota! el parachispas debe someterse a mantenimiento cada 100 horas para asegurar un trabajo eficiente. 1) Aflojar los tornillos 4 mm del tubo de descarga y desmontarlo 2) Aflojar cuatro tornillos 5 mm la protección del silenciador para extraerla. 3) Aflojar los tornillos 4 mm del parachispas para extraerlo del silenciador.
2. Mantenimiento de primer nivel (cada 150 horas de trabajo) 1) Efectuar cada opción del mantenimiento en cada turno. 2) Limpiar la caja de transmisión y cambiar el aceite del motor. 3) Controlar, probar y regular la fricción, el sistema de las marchas y el inversor de marcha. 3. Mantenimiento de segundo nivel (cada 800 horas de trabajo) 1) Efectuar cada opción del mantenimiento cada 150 horas de trabajo. 2) Controlar los engranajes y los cojinetes. si uno de estos está muy desgastado, sustituirlo.
IV Almacenamiento a largo plazo de la mini motoazada Si la motoazada debe guardarse por mucho tiempo, deben llevarse a cabo las siguientes medidas para evitar oxidaciones y erosiones. 1. Sellar y guardar el motor de gasolina como se indica en los requisitos del manual del motor de gasolina. 2. Limpiar la suciedad y lodo de la superficie 3. Descargar el lubrificante de la caja de transmisión y llenarla con lubrificante nuevo 4.
Sissejuhatus Täname, et ostsite meie mini mullafreesi. Väikesed mõõtmed, kerge kaal, multifunktsionaalsus, kõrge efektiivsusega pöörlev maaharimine, võime töötada mägedes, vees, ületada põldudel harjasid ja kanaleid, lihtne transport ja kohale toimetamine muudavad selle mullafreesi mudeli eriti sobivaks töötamiseks mägistel ja künklikel aladel, kuivadel või niisketel põldudel, viljapuuaedades, aedades, kaarduva katusega ehitise all, jne.
Sisukord Peatükk I Ohutusnõuded ................................................................................................. 1 Peatükk II Ohutussümbolid .............................................................................................. 3 Peatükk III Mullafreesi lühitutvustus ................................................................................. 3 (1) Peamised tehnilised parameetrid ..................................................................
Peatükk I Ohutusnõuded 1. Ettevalmistus a) Lugeda tähelepanelikult kasutusjuhendit. Tutvuda masina õige töömeetodiga ja õppida, kuidas masinat peatada ja kuidas lülitada kiiresti välja juhtimisseadmed. b) Rangelt on keelatud lasta masinat kasutada lastel! Täiskasvanud võivad masinat kasutada ainult pärast kasutusjuhendi hoolikat lugemist! c) Veenduda, et tööpiirkonnas ei viibiks mitte ühtegi inimest või eset, eriti lapsi või loomi, kelle turvalisus võiks olla ohus. 2.
i) Mootori heitgaasid on kahjulikud. Ärge kasutage masinat kinnistes ruumides! j) Ärge käivitage kunagi mullafreesi ilma sobivate kaitseseadmeteta, ilma karterita või teiste olemasolevate kaitseseadmeteta! k) Hoida töötav masin eemal lastest või koduloomadest. 1) Ärge koormake masinat üle liigse maaharimissügavusega või liiga suure kiirusega. m) Ärge kasutage masinat suure kiirusega libedal teel. Olge ettevaatlik tagurpidi sõitmisel! n) Ärge laske kellelgi läheneda töötavale masinale.
Peatükk II Ohutussümbolid Järgnevate sümbolite tähelepanuta jätmine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. tähelepanelikult kasutusjuhendis sisalduvaid sümboleid ja ohutusnõudeid. Lugeda Kui sümbolid tulevad lahti või on loetamatud, võtta ühendust edasimüüjaga, et need asendada. . Vastavusdeklaratsiooni näidis asub kasutusjuhendi eelviimasel leheküljel.
(2) Mullafreesi põhikomponentide nimed 2 1 16 15 3 4 10 14 9 5 8 13 12 7 11 6 Joonis 1 1. Gaasi hoob 2. Vabastushoob 3. Juhtraudade ühendustoru 4. Bensiinimootor 5. Abiratas 6. Freesitera 7. Sügavusregulaator 8. Käigukast 9. Regulaatori kõrguse määramise kruvi 10. Juhtraudade reguleerija 11. Tagumine ratas Joonis 2 12. Kaitsekarter 13. Siduri rihma kaitse 14. Käiguhoob 15. Juhtraud 16.
Õli kogus Temperatuur Soovitatud kogus Soovitatud koguse piir Tabel 1 2. Kontrollida õli käigukastis - Asetada mullafrees horisontaalsele pinnale ja keerata lahti õlitaseme mõõtmise varras (vaadata joon.4) - Tavaliselt peab õli olema 0,95 l. Kui õli tase on madalam, lisada õli ettenähtud tasemeni jõudmiseni. - Soovitatud õli SAE 15W – 40. Tähelepanu! Masin tarnitakse ilma õlita käigukastis.
3. Õlivannis õhufiltri kontroll Tähelepanu! Ärge proovige käivitada mootorit ilma õhufiltrita või mootor kulub kiiremini. - Keerata lahti mutter ja tiivad ja eemaldada filtri kaas (Vaat. joon. 4A). - Täita õliga kuni näidatud tasemeni (Õli tüüp: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Mullafreesi reguleerimised 1. Juhtraudade reguleerimine: Pane tähele: Enne juhtraudade kõrguse reguleerimist asetada masin horisontaalselt tasasele maapinnale vältimaks juhuslikku kukkumist.
- Kui kasutaja vabastab sidurihoova, on sidur väljalülitatud ja mootori võimsus ei kandu mullafreesile ja freesiterad lõpetavad pöörlemise (vaadata joon.8). Pane tähele: sidurikaabli ebaõige reguleerimine kahjustab toote normaalset kasutust. - Esmalt kontrollida sidurihoova pinget. Tavaliselt peab hooval olema liikumisruumi 4-8 mm; kui nii ei ole, lõdvendada kinnitusmutrit ja reguleerida hooba. Reguleerimise lõppedes kinnitada kinnitusmutter.
1. Keerata gaasi hoob juhtraual ilma koormuseta maksimumi peale ja kontrollida, kas tahhomeeter näitab kiirust 3300±50 pööret/min. Seejärel keerata hoob tühikäigule ja kontrollida, kas tahhomeeter näitab kiirust 1800±100 pööret/min. 2. Kui kiirus tahhomeetril ei mahu näidatud piiridesse, on vajalik mootori reguleerimine. Mootori reguleerimiseks: 1) Kontrollida, kas gaasi kaabli ühendused on lõdvenenud või katki. Kui on nii, tuleb neid uuesti pingutada.
8. Abiratta reguleerimine 1) Reguleerida mullafreesi abiratas joonisel 15 näidatud asendisse teel liikumiseks 2) Reguleerida mullafreesi abiratas joonisel 16 näidatud asendisse põllul liikumiseks. Joonis 15 Joonis 16 Peatükk V Käivitamine (1) Kuidas mootorit käivitada Tähelepanu! Enne mootori käivitamist peab käiguhoob olema tühikäigul. Sidurihoob peab olema vabastatud. 2. Viia õhuhoob CLOSE (kinni) peale 3.
4. Asetada mootori lüliti ON (sees) peale Tõmmata kergelt starteri trossi kuni tekib vastupanu, seejärel tõmmata väljapoole kiiresti ja tugevalt. Pane tähele! Ärge laske hooba järsult lahti, see võib tagasi põrkuda ja mootorit tabades seda kahjustada. Lahti laskmiseks lasta sel aeglaselt libiseda piki käivituskaablit. Starteri tross 5. Kui mootor on soojenenud, suruda õhuhoob aeglaselt OPEN poole. 6. Kasutada gaasi hooba (või liblik ventiili hoob) mootori kiiruse reguleerimiseks kuni soovitud tasemeni.
(2) Kuidas mootorit peatada - Hädaolukorras saab mootori peatada keerates mootori lüliti otse OFF peale. - Tavaolukorras on mootori väljalülitamise sammud järgmised: 1. Suruda gaasi hoob miinimumi suunas Miinimumi poole Maksimumi poole 2. Keerata mootori lüliti OFF peale Peatükk VI Bensiinimootori hooldus Tähelepanu! - Peatada mootor enne hooldust - Vältimaks mootori tahtmatut käivitamist, asetada mootori lüliti OFF (väljas) peale ja eemaldada süüteküünla ühendus.
Hooldustsükkel Igakuine Töötundide järgi, kui on vähem kui kuu Komponent Õlitaseme kontroll Mootori õli Õli vahetus Õlitaseme Käigukasti reduktori kontroll õli (mõnedel mudelitel) Õli vahetus Kontroll Õlivannis õhufilter Puhastus Kontroll ja Süüteküünal puhastus Sädemekaitse Puhastus (valikuline) Kütuse paak ja filter Õhuklapp Kütusevoolik Puhastus Kontroll ja reguleerimine Kontroll Igapäevane kasutus Pärast esimest kuud/ pärast 20 tundi Igal hooajal/ iga 50 tunni järel Iga 6 kuu järel/iga 100 tunni jä
2. Õlivannis õhufiltri hooldus Must õhufilter ummistab õhu läbipääsu karburaatorisse. Karburaatori rikete vältimiseks tuleb õhufiltrit regulaarselt hooldada. Kui mootor peab töötama tolmustes tingimustes, teha hooldust sagedamini. Tähelepanu! Ärge kasutage kunagi bensiini või madala põlemispunktiga puhastusvahendit õhufiltri puhastamiseks, kuna võib põhjustada tuleohtu. Pane tähele! Ärge proovige kunagi käivitada mootorit ilma õhufiltrita. See võib põhjustada mootori kiire kulumise.
Tähelepanu! Kui mootor on alles peatatud, on summuti väga kuum. Ärge töötage mootoril enne, kui see pole jahtunud. Pane tähele! Sädemekaitset tuleb hooldada iga 100 tunni tagant, et tagada tõhus töö. 1) Lõdvendada kaks 4 mm kruvi summutitorul ja võtta see lahti 2) Lõdvendada neli 5 mm kruvi summutikaitsel, et eemaldada summutikaitse. 3) Lõdvendada 4 mm kruvi sädemekaitsel, et see summutilt eemaldada. 4) Kasutada harja söejääkide eemaldamiseks sädemekaitse väikese silmaga kaitserestilt.
2. Esimese astme hooldus (iga 150 töötundi) 1) Teostada kõik hooldusartiklid pärast iga korda. 2) Puhastada käigukast ja vahetada mootori õli. 3) Kontrollida, testida ja reguleerida, sidurit, käikude süsteemi ja käiguvahetust. 3. Teise astme hooldus (iga 800 töötundi) 1) Teostada kõik hooldusartiklid pärast 150 töötundi. 2) Kontrollida käike ja laagreid. Kui mõni neist on väga kulunud, tuleb see välja vahetada.
IV Mini mullafreesi pikaajaline hoiulepanek Kui mullafrees pannakse pikaks ajaks kõrvale, tuleb rooste ja söövituse vältimiseks võtta tarvitusele järgnevad meetmed. 1. Valmistada mootor ette ja panna hoiule, nagu on kirjas bensiinimootori kasutusjuhendis. 2. Puhastada välispinnalt mustus ja muda 3. Lasta määrdeaine käigukastist välja ja täita see uue määrdeainega. 4. Kanda korrosiooni vastast õli värvimata mitte-alumiiniumist pindadele. 5. Hoida toodet kindlas, suletud, hästi ventileeritud ja kuivas kohas.
Uvod Zahvaljujemo što ste kupili našu mini motornu kopačicu. Smanjene dimenzije, mala težina, višestruke funkcije, visoka učinkovitost rotirajućeg obrađivanja, sposobnost rada na planini, u vodi, sposobnost prelaženja rubova na poljima i kanalima, lakoća prijevoza i kretanja čine ovaj model motorne kopačice naročito prikladnim za radove u planinskim i brdovitim područjima, poljima pogođenim sušom ili onima koji se navodnjavaju, voćnjacima, vrtovima, kućica s krovom s lukom itd.
Kazalo I poglavlje – Sigurnosne upute ................................................................................ 1 II poglavlje – Sigurnosni simboli .............................................................................. 3 III poglavlje – Kratki uvod u motornu kopačicu......................................................... 3 (1) Glavni tehnički parametri ........................................................................ 3 (2) Glavni dijelovi i komponente motorne kopačice ...............
I poglavlje – Sigurnosne upute 1. Osposobljavanje a) Pažljivo pročitajte priručnik za uporabu. Upoznajte se s pravilnim načinom rada strojem i naučite kako ga zaustaviti i kako brzo isključiti radne mehanizme. b) Djeci se strogo zabranjuje uporaba stroja! Odrasli se mogu služiti strojem tek nakon što su pažljivo pročitali priručnik! c) Uvjerite se da se u radnom području ne nalazi nijedna druga osoba ili stvar – naročito djeca ili životinje – po čiju bi sigurnost mogao postojati rizik. 2.
j) Nemojte nikad raditi motornom kopačicom ako odgovarajuća zaštitna oprema, branik ili druge zaštitne naprave nisu na mjestu! k) Dok stroj radi, držite ga daleko od djece ili domaćih životinja. l) Nemojte preopterećivati stroj pretjeranom dubinom obrađivanja ili prevelikom brzinom. m) Nemojte koristiti stroj velikom brzinom na skliskoj cesti. Pazite prilikom vožnje unatrag. n) Nikad ne dopuštajte da se itko približi stroju dok radi. o) Smiju se koristiti samo naprave i dodatna oprema (npr.
II poglavlje – Sigurnosni simboli Ko ne obraćate pozornost na simbole koji slijede, možete pretrpjeti ozbiljne ozljede. Pažljivo pročitajte simbole koje sadrži priručnik i sigurnosne upute. Ako se simboli odvoje ili su nečitljivi, kontaktirajte distributera radi zamjene. . Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stranici priručnika.
(2) Naziv glavnih dijelova i komponenti motorne kopačice 2 1 16 3 15 4 10 9 14 5 8 13 12 7 11 6 Slika 1 1. Ručica gasa 2. Ručica za isključivanje 3. Spojna cijev za ručke za upravljanje 4. Benzinski motor 5. Prednji kotač Slika 2 6. Nož 7. Graničnik dubine 8. Kućište reduktora 9. Montažno sjedište graničnika 10. Ručica za podešavanje ručki za upravljanje 11. Stražnji kotač 12. Branik 13. Štitnik remena 14. Ručica mjenjača 15. Ručka za upravljanje 16.
Broj ulja Temperatura Preporučeni broj uvjetima Broj koji se može koristiti u krajnjim 2. Provjerite ulje u kućištu reduktora – Namjestite motornu kopačicu na vodoravnu površinu i odvijte mjernu šipku (vidi sl. 4). – Normalno mora biti 0,95 l ulja. Ako je razina ulja niža, dodajte ulja sve dok se ne dostigne predviđena količina. – Preporučeno ulje SAE 15W – 40. Pozor! Stroj se dostavlja bez ulja u mjenjačkoj kutiji.
3. Kontrola filtera zraka u uljnoj kupci Pozor! Ne pokušavajte pokrenuti motor bez filtera zraka jer će se motor brže istrošiti. – Odvijte krilnu maticu i skinite poklopac filtera (vidi sliku 4A). – Nadolijte ulje sve do naznačene razine (vrsta ulja: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Podešavanje motorne kopačice 1. Podešavanje ručki za upravljanje Napomena: prije provjeravanja visine ručki za upravljanje, namjestite stroj vodoravno na ravnom tlu kako biste izbjegli nehotično padanje.
– Kad rukovatelj otpusti ručicu spojke, spojka je deaktivirana i struja se s motora ne prenosi motornoj kopačici, a noževi se prestaju okretati (vidi sl. 8). Napomena: nepravilno podešavanje kabela spojke ugrožava normalnu uporabu proizvoda. – Prvo provjerite zategnutost ručice spojke. Ručica normalno mora imati slobodni hod od 4-8 mm; ako nije tako, popustite maticu za blokiranje i podesite ručicu. Po završetku podešavanja zategnite maticu za blokiranje (vidi sl. 9).
1. Okrenite ručicu gasa na ručki za upravljanje na maksimum bez opterećenja i provjerite pokazuje li brojač okretaja brzinu između 3300±50 o/min. Zatim okrenite ručicu na minimum i provjerite pokazuje li brojač okretaja brzinu od 1800±100 o/min. 2. Ako brzina koju pokazuje brojač okretaja nije u naznačenim granicama, treba podesiti motor. Podešavanje motora 1) Provjerite da spojevi kabela gasa nisu popustili ili puknuli. Ako jesu, ponovno ih zategnite.
8. Podešavanje prednjeg kotača 1) Podesite prednji kotač motorne kopačice u položaj koji se pokazuje na slici 15 prilikom putovanja po cesti. 2) Podesite prednji kotač motorne kopačice u položaj koji se pokazuje na slici 16 prilikom putovanja po polju. Slika 15 Slika 16 V poglavlje – Pokretanje (1) Kako pokrenuti motor Pozor! Prije pokretanja motora ručicu mjenjača morate staviti u prazni hod. Ručicu spojke morate otpustiti. 2. Namjestite ručicu za zrak na CLOSE (zatvoreno). 3.
4. Namjestite prekidač motora na ON (otvoreno). Malo povucite kabel elektropokretača sve dok ne osjetite otpor, zatim ga brzo i snažno povucite prema vani. Napomena! Nemojte naglo otpustiti ručicu, jer bi mogla odskočiti prema natrag te udariti i oštetiti motor. Kako biste je otpustili, pustite da polako klizi duž kabela za pokretanje. Kabel 5. Nakon što ste motor zagrije, malo gurnite ručicu za zrak prema OPEN (otvoreno). 6.
(2) Kako zaustaviti motor – U hitnom slučaju motor možete zaustaviti izravno okretanjem prekidača motora na OFF (isključeno). – U normalnim uvjetima, za gašenje motora treba slijediti korake u nastavku. 1. Gurnite ručicu gasa prema minimumu. Minimum Maksimum 2. Okrenite prekidač motora na OFF (isključeno). VI poglavlje – Održavanje benzinskog motora Pozor! – Zaustavite motor prije održavanja.
Ciklus održavanja Mjesečno Za stvarni broj sati rada ako su manje od mjesec dana Komponenta Provjerite razinu ulja Motorno ulje Zamijenite ulje Provjerite Ulje u reduktoru razinu ulja (primjenjivo kod Zamijenite nekih modela) ulje Filter zraka u uljnoj Provjerite Svakodnevna uporaba Nakon prvog mjeseca ili nakon 20 sati Svake sezone ili svakih 50 sati Svakih 6 mjeseci ili svakih 100 sati ● ● ● ● ● ● ● kupci Očistite Svjećica Provjerite i očistite ● Očistite ● Odvodnik iskri (opcijski) Sprem
2. Održavanje filtera zraka u uljnoj kupci Prljavi filter zraka će začepiti prolaz zraka u rasplinjaču. Kako biste izbjegli kvarove na rasplinjaču, filter zraka morate redovito podvrgavati održavanju. Ako motor mora raditi u prašnjavoj okolini, povećajte učestalost održavanja. Pozor! Nemojte nikad koristiti benzin ili sredstvo za čišćenje s niskom točkom gorenja za čišćenje filtera zraka, jer bi oni mogli izazvati požar. Napomena! Nikad ne pokušavajte pokrenuti motor bez filtera zraka.
Pozor! Ako ste upravo zaustavili motor, prigušivač će biti vrlo vruć. Nemojte vršiti zahvate na motoru prije nego što se ohladi. Napomena! Odvodnik iskri treba podvrgnuti održavanju svakih 100 sati kako bi se osigurao učinkovit rad. 1) Popustite dva vijka od 4 mm s ispušne cijevi i demontirajte je. 2) Popustite četiri vijka od 5 mm sa štitnika prigušivača i odvojite ga. 3) Popustite vijke od 4 mm s odvodnika iskri i skinite ga s prigušivača.
2. Prva razina održavanja (svakih 150 sati rada) 1) Izvršite svaku stavku održavanja za svaku smjenu. 2) Očistite kućište prijenosa i zamijenite motorno ulje. 3) Provjerite, ispitajte i podesite spojku, sustav stupnjeva prijenosa i sustav kretanja unatrag. 3. Druga razina održavanja (svakih 800 sati rada) 1) Izvršite svaku stavku održavanja za 150 sati rada. 2) Provjerite zupčanike i ležajeve. Ako je neki od njih vrlo istrošen, zamijenite ga.
IV Dugotrajno skladištenje mini motorne kopačice Ako motornu kopačicu morate spremiti na dugo vrijeme, trebate poduzeti mjere koje slijede kako biste izbjegli hrđanje ili nagrizanje. 1. Zapečatite i spremite benzinski motor kao što se navodi u zahtjevima u priručniku za benzinski motor. 2. Očistite prljavštinu i blato s površine. 3. Ispustite mazivo iz kućišta prijenosa i napunite ga novim mazivom. 4. Nanesite ulje za zaštitu od hrđanja na neobojene dijelove površine koji nisu od aluminijske legure. 5.
Wstęp Dziękujemy Państwu za zakup naszej mini glebogryzarki. Jest to lekka maszyna o niewielkich wymiarach charakteryzująca się wszechstronnością i wydajnością pracy przeznaczona do spulchniania gleby przy użyciu noży rotacyjnych. Doskonale sprawdza się w każdych warunkach umożliwiając pracę na terenach górzystych lub w obecności wody.
Spis treści Rozdział I Zasady bezpieczeństwa .................................................................................. 1 Rozdział II Symbole bezpieczeństwa ............................................................................... 3 Rozdział III Wstępne informacje dotyczące glebogryzarki ................................................ 3 (1) Główne parametry techniczne ....................................................................... 3 (2) Główne części składowe glebogryzarki ...........
Rozdział I Zasady bezpieczeństwa 1. Instruktaż a) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się z właściwym sposobem użytkowania maszyny oraz nauczyć się zatrzymywania maszyny i szybkiego wyłączania jej elementów roboczych.
g) W przypadku pozostawienia maszyny bez nadzoru należy powziąć wszelkie niezbędne środki ostrożności, odłączyć wał napędowy, obniżyć akcesoria, ustawić dźwignię uruchamiania na biegu neutralnym i wyłączyć silnik. h) Przed czyszczeniem, dokonaniem napraw czy kontroli maszyny operator musi upewnić się, czy wszystkie poruszające się części zostały zatrzymane. i) Spaliny silnika są szkodliwe dla zdrowia.
Rozdział II Symbole bezpieczeństwa Należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe symbole bezpieczeństwa, w przeciwnym wypadku istnieje ryzyko poważnych obrażeń. Zapoznać się dokładnie z symbolami podanymi w instrukcji obsługi i z zasadami bezpieczeństwa. Jeśli symbole odkleiły się lub są nieczytelne, należy zwrócić się do punktu sprzedaży w celu ich wymiany. . Przykład deklaracji zgodności jest zamieszczony na przedostatniej stronie instrukcji.
(2) Główne części składowe glebogryzarki 2 1 16 3 15 4 10 9 14 5 8 13 12 7 6 11 Rysunek 1 1. Dźwignia regulacji obrotów silnika 2. Dźwigienka blokująca 3. Pręt montażowy kierownicy 4. Silnik benzynowy 5. Koło podporowe Rysunek 2 6. Nóż roboczy 7. Pręt głębokości 8. Skrzynia przekładni 9. Śruba regulacji pręta głębokości 10. Śruba regulacji kierownicy 11. Tylne koło 12. Osłona 13. Osłona paska sprzęgła 14. Dźwignia zmiany biegów 15. Kierownica 16.
Ilość oleju Temperatura Zalecana ilość Zalecana minimalna ilość Tabela 1 2. Skontrolować olej w przekładni - Ustawić glebogryzarkę na poziomej nawierzchni i odkręcić korek ze wskaźnikiem poziomu oleju (patrz rys. 4) - Wymagana ilość oleju wynosi 0,95 l. Jeżeli jego poziom jest niższy, należy dolać oleju do osiągnięcia wymaganego poziomu. - Zalecany olej SAE 15W – 40. Ostrzeżenie! Maszyna jest dostarczana bez oleju w skrzyni przekładni.
3. Kontrola filtra powietrza w kąpieli olejowej Ostrzeżenie! Nie uruchamiać silnika bez filtra powietrza, ponieważ spowoduje to szybsze zużycie silnika. - Odkręcić nakrętkę skrzydełkową i wyjąć pokrywę filtra (Patrz rysunek 4A). - Uzupełnić olej, aż do wskazanego poziomu (Typ oleju: SAE 15W-40). (2) Regulacje glebogryzarki 1. Regulacja kierownicy Figure 4A Uwaga: Przed przystąpieniem do regulacji kierownicy ustawić maszynę poziomo na równej nawierzchni, aby uniknąć jej przypadkowego przewrócenia..
-Zwalniając dźwignię sprzęgła operator powoduje wyłączenie sprzęgła i wstrzymanie przekazywanie napędu silnika na glebogryzarkę, a w konsekwencji noże przestają się obracać (patrz rys. 8). Uwaga: niewłaściwa regulacja linki sprzęgła powoduje wadliwe działanie produktu. - Najpierw należy sprawdzić luz dźwigni sprzęgła. Dźwignia powinna mieć luz od 4 do 8 mm; jeśli luz nie mieści się w podanych granicach, należy poluzować nakrętkę mocującą i uregulować dźwignię.
1.Obrócić dźwignię przepustnicy na kierownicy na maksymalne obroty bez obciążenia i skontrolować, czy licznik obrotów wskazuje prędkość obrotową 3300±50 obr/min. Następnie obrócić dźwignię na minimalne obroty skontrolować, czy licznik obrotów wskazuje prędkość obrotową 1800±100 obr/min. 2. Jeśli prędkość obrotowa wskazana na liczniku nie mieści się w podanych granicach, konieczne jest dokonanie regulacji silnika.
8. Regulacja koła podporowego 1) Ustawić koło podporowe glebogryzarki w pozycji widocznej na rysunku 15 do przejazdu po drogach 2) Ustawić koło podporowe glebogryzarki w pozycji widocznej na rysunku 16 do przejazdu po glebie. Rysunek 15 Rysunek 16 Rozdział V Uruchomienie (1) Jak uruchomić silnik Ostrzeżenie! Przed uruchomieniem silnika należy ustawić dźwignię zmiany biegów na biegu neutralnym. Dźwignia sprzęgła musi być zwolniona. 2. Ustawić dźwignię ssania w pozycji CLOSE (zamknięte) 3.
4. Ustawić wyłącznik znajdujący się na silniku w pozycji ON (otwarty) Pociągnąć lekko linkę rozrusznika, aż do poczucia oporu, po czym pociągnąć ją na zewnątrz szybkim i zdecydowanym, silnym ruchem. Uwaga! Nie zwalniać gwałtownie uchwytu, ponieważ szybki i niekontrolowany powrót mógłby doprowadzić do uderzenia w silnik i spowodować jego uszkodzenie. Zwolnić uchwyt powoli pozwalając na płynne zwinięcie się linki. Linka rozruchowa 5.
(2) Jak zatrzymać silnik - W sytuacjach awaryjnych nożna zatrzymać silnik przez obrócenie znajdującego się na nim wyłącznika w położenie OFF. - W czasie normalnego użytkowania kroki, które należy wykonać dla wyłączenia silnika są następujące: 1. Popchnąć dźwignię przepustnicy w kierunku pozycji minimalnych obrotów. To minimum To maximum 2.
Cykl konserwacji Co miesiąc W zależności od rzeczywistych godzin użytkowania, jeśli nie przekraczają okresu miesiąca Część składowa Kontrola poziomu oleju Olej silnikowy Wymiana oleju Kontrola Olej przekładni poziomu oleju (ma zastosowanie na niektórych Wymiana modelach) oleju Kontrola Filtr powietrza w kąpieli olejowej Czyszczenie Świeca zapłonowa Zabezpieczenie antyiskrowe (opcjonalne) Zbiornik i filtr paliwa Zawór powietrza Przewody paliwa Codzienne użytkowanie Po pierwszym miesiącu/po 20 godzinach pra
2. Konserwacja filtra powietrza w kąpieli olejowej Zabrudzony filtr powietrza będzie utrudniał dopływ powietrza do gaźnika. Aby zapewnić prawidłową pracę gaźnika, należy regularnie sprawdzać stan filtra powietrza i poddawać go konserwacji. Jeżeli silnik pracuje w silnie zapylonej atmosferze, kontrole należy wykonywać z większą częstotliwością. Ostrzeżenie! Nigdy nie używać benzyny lub detergentów o niskim punkcie zapłonu do czyszczenia filtra powietrza ponieważ stanowi to ryzyko pożaru.
Ostrzeżenie! Jeśli silnik dopiero co przestał pracować, tłumik będzie bardzo gorący. Nie wykonywać żadnych prac na silniku, dopóki nie ostygnie. Uwaga! Zabezpieczenie antyiskrowe musi być poddawane konserwacji, co 100 godzin pracy, aby zagwarantować skuteczne działanie. 1) Poluzować dwie śruby o średnicy 4 mm na rurze wydechowej i zdemontować zabezpieczenie. 2) Poluzować dwie śruby o średnicy 5 mm na zabezpieczeniu tłumika, aby umożliwić jego zdjęcie.
2. Konserwacja - pierwszy poziom (co 150 godzin pracy) 1) Wykonać wszystkie czynności wymienione dla konserwacji przy każdej zmianie pracy. 2) Wyczyścić skrzynię napędową i wymienić olej silnikowy. 3) Skontrolować działanie i dokonać regulacji sprzęgła, systemu zmiany biegów i biegu wstecznego. 3. Konserwacja - drugi poziom (co 800 godzin pracy) 1) Wykonać wszystkie czynności przewidziane dla konserwacji, co 150 godzin pracy. 2) Skontrolować przekładnie i łożyska.
IV Długotrwałe przechowywanie mini glebogryzarki Przed odstawieniem glebogryzarki na dłuższy czas należy wykonać następujące czynności, aby zapobiec zjawiskom erozji i tworzeniu się rdzy. 1. Zabezpieczyć silnik benzynowy i przechowywać go zgodnie z zaleceniami instrukcji silnika. 2. Usunąć zanieczyszczenia, błoto i nagromadzone osady z powierzchni maszyny. 3. Spuścić olej przekładniowy ze skrzyni napędowej i napełnić ją świeżym olejem. 4.
Introducere Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat motosapa mini produsă de compania noastră. Dimensiunile reduse, greutatea mică, multifuncţionalitatea, eficienţa înaltă a săpării rotative a solului, capacitatea de a funcţiona la munte, în apă, de a trece peste vârfurile câmpurilor și în canale, ușurinţa de transport și livrare fac ca acest model să fie deosebit de potrivit pentru munca în zonele montane și de deal, pe câmpii aride sau irigate, livezi, grădini etc.
Cuprins Capitolul I Norme de siguranţă ............................................................................... 1 Capitolul II Simboluri de siguranţă .......................................................................... 3 Capitolul III Scurtă introducere a motosapei ............................................................ 3 (1) Parametri tehnici principali ................................................................... 3 (2) Părţi și componente principale ale motosapei ..................
Capitolul I Norme de siguranţă 1. Formare a) Citiţi cu atenţie manualul de utilizare. Familiarizaţi-vă cu modul corect de funcţionare a mașinii și învăţaţi cum să opriţi mașina și cum să decuplaţi rapid dispozitivele de funcţionare. b) Se interzice cu stricteţe utilizarea mașinii de către copii! Adulţii pot folosi mașina numai după ce au citit cu atenţie manualul! c) Asiguraţi-vă că nicio altă persoană sau obiect, îndeosebi copii sau animale, cu risc potenţial pentru siguranţă, nu se află în zona de lucru.
j) Nu porniţi niciodată motosapa fără echipamentul de protecţie corespunzător, fără carter sau fără alte dispozitive de protecţie pe poziţie! k) Nu le permiteţi copiilor sau animalelr domestice să se apropie de mașină atunci când aceasta este în funcţiune! l) Nu exploataţi mașina la o adâncime excesivă de lucrare a solului sau la o viteză prea mare. m) Nu folosiţi mașina la viteză mare sau pe un drum alunecos.
Capitolul II Simboluri de siguranţă Dacă nu respectaţi simbolurile următoare, puteţi suferi vătămări corporale grave. Citiţi cu atenţie simbolurile din manual și normele de siguranţă. Dacă simbolurile se dezlipesc sau sunt ilizibile, contactaţi distribuitorul pentru a le înlocui. . Puteţi găsi un model de delclaraţie de conformitate în penultima pagină a manualului.
(2) Denumirea principalelor componente ale motosapei 2 1 16 3 15 4 10 9 14 5 8 13 12 7 6 11 Figura 1 1. Manetă de acceleraţie 2. Manetă de decuplare 3. Tub de conectare ghidon 4. Motor pe benzină 5. Roată auxiliară 6. Freză Figura 2 7. Patină 8. Cutie de reducere 9. Șurub de reglare a înălţimii patinei 10. Șurub de reglare a ghidonului 11. Roată posterioară 12. Carter de protecţie 13. Protecţia centurii 14. Schimbătorul de viteze 15. Ghidon 16.
Cantitatea de ulei Temperatura Cantitatea recomandată recomandată Cantitatea limită 2. Verificaţi uleiul din cutia de viteze - Așezaţi motosapa pe o suprafaţă orizontală și deșurubaţi joja de verificare a nivelului de ulei (vezi fig.4) - În mod normal, uleiul trebuie să aibă 0,95 l. Dacă nivelul uleiului este mai mic, adăugaţi ulei până se ajunge la cantitatea prevăzută. - Ulei recomandat SAE 15W – 40. Atenţie! Mașina este furnizată fără ulei în cutia de viteze.
3. Verificarea filtrului de aer în baia de ulei Atenţie! Nu încercaţi să porniţi motorul fără filtrul de aer, în caz contrar motorul se va uza mai rapid. - Deșurubaţi piuliţa-fluture și îndepărtaţi capacul filtrului (Vezi figura 4A). - Faceţi plinul cu ulei până la nivelul indicat (Tip de ulei: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Reglări ale motosapei 1. Reglarea ghidonului: Observaţie: Înainte de a regla înălţimea ghidonului, așezaţi mașina orizontal pe o suprafaţă plană pentru a evita căderile accidentale.
- Atunci când operatorul eliberează maneta ambreiajului, ambreiajul este decuplat, curentul motorului nu e transmis la mașină, iar frezele nu se mai rotesc (vezi fig. 8). Observaţie: o reglare necorespunzătoare a cablului ambreiajului compromite utilizarea normală a produsului. - Mai întâi verificaţi tensiunea manetei ambreiajului. În mod normal, maneta are un joc de 4-8 mm; în caz contrar, slăbiţi piuliţa de fixare și reglaţi maneta. La sfârșitul reglării, strângeţi piuliţa de fixare. (vezi fig.9).
1. Rotiţi maneta de acceleraţie de pe ghidon la maxim fără sarcină și verificaţi dacă turometrul indică o viteză între 3300±50 rotaţii/min. Apoi rotiţi maneta la minim și verificaţi dacă turometrul indică o viteză de 1800±100 rotaţii/min. 2. Dacă viteza indicată de turometru nu este cuprinsă în limitele indicate, trebuie să reglaţi motorul. Pentru a regla motorul: 1) Verificaţi dacă conexiunile cablului de acceleraţie sunt slăbite sau tăiate. În caz afirmativ, restrângeţi-le.
8. Reglarea roţii auxiliare 1) Reglaţi roata auxiliară a motosapei pe poziţia indicată în figura 15 atunci când vă aflaţi pe stradă 2) Reglaţi roata auxiliară a motosapei pe poziţia indicată în figura 16 atunci când vă aflaţi pe un câmp. Figura 15 Figura 16 Capitolul V Pornirea (1) Cum să porniţi motorul Atenţie! Înainte de a porni motorul, schimbătorul de viteze trebuie să se afle în punctul mort. Maneta ambreiajului trebuie eliberată. 2. Poziţionaţi supapa de aer pe CLOSE (închisă) 3.
4. Poziţionaţi întrerupătorul motorului pe ON (deschis) Trageţi ușor cablul motorașului de pornire până simţiţi o rezistenţă, apoi trageţi-l spre exterior rapid și cu putere. Observaţie! Nu eliberaţi dintr-o dată maneta, deoarece ar putea reveni brusc înapoi, lovind și deteriorând motorul. Pentru a o elibera, lăsaţi-o încet înapoi, de-a lungul cablului de pornire. Cablul motorașului de 5. După ce s-a încălzit motorul, împingeţi ușor maneta pentru aer spre OPEN. 6.
(2) Cum să opriţi motorul - În caz de urgenţă, motorul poate fi oprit rotind direct întrerupătorul său pe poziţia OFF. - În condiţii normale, pașii care trebuie respectaţi pentru oprirea motorului sunt următorii: 1. Împingeţi maneta de acceleraţie spre minim To minimum To maximum 2.
Periodicitatea întreţinerii Lunar Pe ore de utilizare efectivă, dacă sunt mai reduse lunar Element Verificarea nivelului de ulei Ulei motor Schimb de ulei Verificarea Ulei de transmisie nivelului de reductor ulei (applicabil la Schimb de anumite modele) ulei Control Filtru de aer în baia de ulei Curăţare Bujia de aprindere Parascântei (opţional) Rezervor și filtru carburant Supapă de aer Linie de carburant Utilizare zilnică După prima lună/după 20 de ore O dată pe anotimp/o dată pe 50 de ore O dată la 6
2. Întreţinerea filtrului de aer în baia de ulei Un filtru de aer murdar va împiedica trecerea aerului în carburator. Pentru a evita defectarea carburatorului, trebuie să se efectueze întreţinerea periodică a filtrului de aer. Dacă motorul trebuie să funcţioneze într-un mediu cu praf, măriţi frecvenţa de alimentare. Atenţie! Nu folosiţi niciodată benzină sau detergent cu punct de ardere scăzut pentru a curăţa filtrul de aer, deoarece ar putea cauza incendii.
Atenţie! Dacă motorul s-a oprit de curând, toba se eșapament este foarte caldă. Nu interveniţi la motor înainte ca acesta să se fi răcit. Observaţie! Parascânteiul trebuie supus unei operaţiuni de întreţinere o dată la 100 de ore pentru a asigura o funcţionare eficientă. 1) Destrângeţi două șuruburi de 4 mm de pe tubul de descărcare și demontaţi-l. 2) Destrângeţi patru șuruburi de 5 mm de pe protecţia tobei de eșapament pentru a demonta această protecţie.
2. Întreţinerea de prim nivel (la fiecare 150 de ore de lucru) 1) Efectuaţi întreţinerea completă conform programului pentru fiecare tură. 2) Curăţaţi cutia de transmisie și schimbaţi uleiul motorului. 3) Verificaţi, testaţi și reglaţi ambreiajul, sistemul de viteze și marșarierul. 3. Întreţinerea de nivel secundar (la fiecare 800 de ore de lucru) 1) Efectuaţi întreţinerea completă conform programului pentru 150 de ore de lucru. 2) Verificaţi angrenajele și rulmenţii.
IV Depozitarea motosapei mini pe termen lung Dacă motosapa trebuie depozitată pe o perioadă îndelungată, trebuie să puneţi în aplicare următoarele măsuri pentru a evita ruginirea sau distrugerea mașinii. 1. Sigilaţi și depozitaţi motorul pe benzină conform cerinţelor din manualul acestuia. 2. Curăţaţi mizeria și noroiul de la suprafaţă 3. Descărcaţi lubrifiantul din cutia de transmisie și umpleţi-o cu lubrifiant nou. 4.
Введение Благодарим вас за приобретение мини-мотокультиватора нашего производства. Небольшие габариты, легкость, многофункциональность, высокоэффективная распашка благодаря вращению фрез, пригодность для работы в горах, в воде, способность пересекать борозды на поле и каналы, удобство транспортировки и доставки делают эту модель мотокультиватора подходящей для работы в горной и холмистой местности, на неорошаемых и орошаемых полях, во фруктовых садах, парках, под дугообразным навесом и т.д.
Оглавление Глава I Правила безопасности ..................................................................................... 1 Глава II Символы безопасности ................................................................................... 3 Глава III Краткое описание мотокультиватора ............................................................ 3 (1) Основные технические параметры .............................................................. 3 (2) Части и основные компоненты мотокультиватора ............
Глава I Правила безопасности 1. Обучение а) Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Ознакомьтесь с правильной эксплуатацией машины, научитесь останавливать ее и быстро отключать рабочие органы. b) Строго запрещается разрешать детям управлять машиной! Взрослые могут управлять машиной только после того, как внимательно прочитают руководство! c) Удостоверьтесь, что в рабочей зоне нет других людей и предметов, в частности, детей или животных, поскольку для них это может быть опасным. 2.
трансмиссионного вала, опустить дополнительные приспособления, установить рычаг запуска в нейтральное положение и выключить двигатель. h) Прежде чем чистить, ремонтировать или проверять состояние машины, оператор должен выключить двигатель и удостовериться, что подвижные части остановились. i) Выхлопные газы двигателя являются вредными.
Глава II Символы безопасности Если вы не будете обращать внимание на следующие символы, то рискуете получить травму. Внимательно ознакомьтесь с символами и правилами техники безопасности, изложенными в руководстве. Если символы отклеились или стали неразборчивыми, обратитесь к дистрибьютору для их замены. . Образец декларации соответствия находится на предпоследней странице руководства.
(2) Названия основных компонентов мотокультиватора 2 1 16 3 15 4 10 14 9 13 5 8 12 7 11 6 Рисунок 1 1. Рычаг управления дросселем 2. Рычаг выключения сцепления 3. Стойка руля 4. Бензиновый двигатель 5. Вспомогательное колесо Рисунок 2 6. Фреза 7. Сошник 8. Коробка передач 9. Винт регулировки высоты сошника 10. Зажим рукояток управления 11. Заднее колесо 12. Защитный картер 13. Защита ремня сцепления 14. Рычаг переключения передач 15. Рукоятка управления 16.
Количество масла Температур а Рекомендуемое количество предельное количество Рекомендуемое 2. Проверьте уровень масла в коробке передач - Расположите мотокультиватор на горизонтальной поверхности и отвинтите щуп для измерения уровня масла (см. Рис.4) - Стандартный уровень масла 0,95 л. Если уровень масла ниже, долейте масло до требуемого уровня. - Рекомендованное масло SAE 15W – 40.. Внимание! При поставке в коробке передач машины отсутствует масло.
3. Проверка воздушного масляной ванне фильтра в Внимание! Не пытайтесь запускать двигатель без воздушного фильтра, в противном случае двигатель быстро износится. - Отвинтите барашковую гайку и снимите крышку фильтра (См. рисунок 4A). - Долейте масло до указанного уровня (Тип масла: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Регулировка мотокультиватора 1.
- Когда оператор отпускает рычаг сцепления, сцепление отключается, на двигатель мотокультиватора не подается ток, и фрезы прекращают вращение (см. Рис. 8). Примечание: неправильная регулировка тросика сцепления не позволяет выполнять правильную эксплуатацию изделия. - Прежде всего, проверить натяжение рычага сцепления. Обычно его свободный ход должен составлять 4-8 мм; если это не так, ослабьте крепежную гайку и отрегулируйте положение рычага. После выполнения регулировки затяните крепежную гайку. (см. Рис.
1. Установить рычаг управления дросселем на рукоятке в максимальный режим без нагрузки и проверить, что счетчик оборотов показывает скорость 3300±50 об/мин. Затем установить рычаг в минимальный режим и проверить, что счетчик оборотов показывает скорость 1800±100 об/мин. 2. Если скорость, показываемая счетчиком оборотов, выходит за указанные пределы, необходимо отрегулировать двигатель. Чтобы отрегулировать двигатель: 1) Проверить, не ослаблены и не разорваны ли соединения троса привода дросселя.
8. Регулировка вспомогательного колеса 1) Отрегулируйте положение вспомогательного колеса мотокультиватора, как показано на рисунке 15, когда вы перемещаетесь по дороге 2) Отрегулируйте положение вспомогательного колеса мотокультиватора, как показано на рисунке 16, когда вы перемещаетесь по земле Рисунок 15 Рисунок 16 Глава V Запуск (1) Как запустить двигатель Внимание! Перед запуском двигателя рычаг коробки передач должен находиться в нейтральном положении. Рычаг сцепления должен быть отпущен. 2.
4. Установить выключатель двигателя в положение ON (открыт) Слегка потянуть за тросик стартера до тех пор, пока не почувствуете сопротивление, а затем быстро и с силой дернуть его наружу. Примечание! Не отпускайте рычаг внезапно, поскольку он может отскочить назад, ударить и повредить двигатель. Чтоб отпустить его, дать ему медленно скользить по пусковому тросу. Тросик стартера 5. После того как двигатель прогрелся слегка протолкните рычаг управления воздушной заслонкой в направлении положения OPEN. 6.
(2) Как остановить двигатель - В случае аварии можно остановить двигатель, повернув выключатель в положение OFF. - В нормальных условиях для выключения двигателя необходимо выполнить следующие действия: 1. Передвинуть рычаг управления дросселем к минимуму Минимум Максимум 2.
Цикл технического обслуживания Сколько раз в месяц После скольких часов эксплуатации, если чаще раза в месяц Компонент Проверка уровня масла Моторное масло Замена масла Редукторное Проверка масло уровня масла (используется в некоторых Замена масла моделях) Воздушный Проверка фильтр в Очистка масляной ванне Проверка и Свеча зажигания очистка Искрогаситель Очистка (опция) Топливный бак и Очистка фильтр Воздушная Проверка и заслонка регулировка Линия подачи Проверка топлива Ежедневная эксплуатация После перв
2. Обслуживание воздушного фильтра в масляной ванне Засоренный воздушный фильтр затруднит поступление воздуха в карбюратор. Во избежание повреждения карбюратора необходимо регулярно выполнять обслуживание воздушного фильтра. Если двигатель используется в условиях с высоким содержанием пыли, выполняйте обслуживание чаще. Внимание! Никогда не используйте бензин или чистящее средство с низкой температурой воспламенения для очистки воздушного фильтра, поскольку это может вызвать пожар.
Внимание! Если двигатель только что остановился, глушитель будет очень горячим. Не трогайте двигатель, пока он не остыл. Примечание! Искрогаситель должен подвергаться обслуживанию каждые 100 часов, чтобы обеспечить эффективную работу. 1) Ослабить два винта по 4 мм на выхлопной трубе и снять трубу 2) Ослабить четыре винта по 5 мм на защите глушителя и снять ее. 3) Ослабить винты по 4 мм на искрогасителе и снять его с глушителя. 4) При помощи щетки удалить нагар с плотной защитной сетки искрогасителя.
4) Своевременно удалять пятна, грязь, траву и разлившееся масло с машины и ее дополнительных приспособлений. 5) Хранить журналы регистрации сельскохозяйственных работ. 2. Обслуживание первого уровня (каждые 150 часов работы) 1) Выполнить все пункты обслуживания в каждую смену. 2) Очистить коробку передач и заменить моторное масло. 3) Проверить состояние, протестировать и отрегулировать сцепление, переключение скоростей и механизм заднего хода. 3.
IV Долговременное хранение мини-мотокультиватора Если необходимо убрать мотокультиватор на долговременное хранение, требуется принять следующие меры для предупреждения образования ржавчины и эрозии. 1. Плотно упаковать и убрать бензиновый двигатель, как указано в руководстве по эксплуатации двигателя. 2. Удалить грязь с поверхности 3. Слить смазку из коробки передач и наполнить ее свежей смазкой 4.
Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup našega motornega mini prekopalnika. Zaradi majhnih dimenzij in teže, večnamenske uporabnosti, visoko učinkovitega rotacijskega oranja, možnosti uporabe v hribovitem svetu, v vodi, možnosti prekoračenja poljskih robov in kanalov ter lahkega transporta in dobave je ta model motornega prekopalnika posebno primeren za delo na gorskih in hribovitih površinah, tako na sušnih kot na namakanih poljih, v sadovnjakih, na vrtovih, v lopah s polkrožno streho itd.
Kazalo Poglavje I Varnostni predpisi ......................................................................................... 1 Poglavje II Varnostni znaki............................................................................................. 3 Poglavje III Kratke uvodne informacije o motornem prekopalniku ................................... 3 (1) Poglavitne tehnične karakteristike ...............................................................
Poglavje I Varnostni predpisi 1. Urjenje a) Pozorno preberite uporabniški priročnik. Seznanite se s pravilnim načinom uporabe stroja; naučite se, kako zaustaviti stroj in kako hitro izključiti delovanje njegovih organov. b) Strogo prepovedana je uporaba stroja s strani otrok! Odrasle osebe smejo stroj uporabljati šele potem, ko so pozorno prebrali priročnik! c) Prepričajte se, da se nobena druga oseba ali stvar ne nahaja v delovnem območju; še posebej to velja za otroke in živali. 2.
k) Ko stroj deluje, poskrbite, da v njegovi bližini ni otrok ali domačih živali. l) Stroja ne preobremenjujte s pretirano globino oranja ali s pretirano hitrostjo. m) Nikoli ne uporabljajte stroja z veliko hitrostjo na spolzkih tleh. Bodite posebno pozorni pri vzvratni vožnji! n) Nikomur ne dovolite da se približa stroju med delovanjem. o) Dovoljeno je uporabljati le tiste pomožne naprave in opremo (npr. protiutež), ki jih odobri proizvajalec.
Poglavje II Varnostni znaki Neupoštevanje naslednjih znakov lahko privede k hudim poškodbam. Posvečajte pozornost znakom, ki jih vsebuje priročnik, in varnostnim predpisom. Če se znaki odlepijo ali postanejo nečitljivi, se obrnite na prodajalca za njihovo nadomestitev. . Izvod izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani priročnika.
(2) Poimenovanje glavnih komponent motornega prekopalnika 2 1 16 3 4 15 10 9 14 5 8 13 12 7 6 11 Slika 1 1. Ročica plina 2. Ročica za izklop 3. Povezovalni element krmila 4. Bencinski motor 5. Pomožno kolo Slika 2 6. Freza 7. Regulator globine 8. Ohišje reduktorja 9. Vijak za regulacijo globine 10. Regulator krmila 11. Zadnje kolo 12. Zaščitni okrov 13. Varovalo jermena 14. Prestavna ročica 15. Krmilo 16.
Količina olja Temperatura Priporočena količina Izjemno dopustna količina Tabela 1 2. Preglejte olje v ohišju reduktorja. - Motorni prekopalnik postavite na vodoravno površino in odvijte palčko za kontrolo nivoja olja (glej sliko 4). - Normalna količina olja je 0,95 l. Če je nivo olja nižji, ga dolijte, dokler ne doseže predvidene količine. - Priporoča se olje SAE 15W – 40. Pozor! Stroj je dobavljen brez olja v ohišju reduktorja.
3. Kontrola zračnega filtra z oljno kopeljo Pozor! Motorja ne zaganjajte brez zračnega filtra, sicer se bo motor hitreje obrabil. - Odvijte krilno matico in odstranite pokrov filtra (glej sliko 4A). - Dolijte olje do označenega nivoja (tip olja: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Regulacije motornega prekopalnika 1. Naravnava krmila: Opomba: Pred naravnavanjem višine krmila stroj postavite v vodoraven položaj na ravni površini, da preprečite nehotene padce.
- Ko uporabnik sprosti ročico sklopke, je sklopka odklopljena: moč motorja se ne prenaša na prekopalnik in freza se neha vrteti (glej sliko 8). Opomba: nepravilna nastavitev kabla sklopke onemogoča normalno uporabo proizvoda. - Najprej kontrolirajte napetost ročice sklopke. Normalno je, da se kabel prosto premika za 4–8 mm; če ni tako, odvijte blokirno matico in ročico ustrezno naravnajte. Ko je naravnavanje končano, zategnite blokirno matico (glej sliko 9).
1. Pri neobremenjenem stroju zasukajte ročico plina na krmilu na maksimum in preverite, če števec obratov kaže hitrost v razponu 3300±50 obratov/min. Nato ročico zasukajte na minimum in preverite, če števec obratov kaže hitrost v razponu 1800±100 obratov/min. 2. Če hitrost, ki jo pokaže števec obratov, ni v predpisanih mejah, je treba regulirati motor. Regulacija motorja: 1) Preglejte, če niso spoji kabla za plin ohlapni ali okvarjeni. Po potrebi jih zategnite.
8. Naravnava pomožnega kolesa 1) Pri vožnji po cesti postavite pomožno kolo prekopalnika v položaj, ki ga kaže slika 15. 2) Pri vožnji po polju postavite pomožno kolo prekopalnika v položaj, ki ga kaže slika 16. Slika 15 Slika 16 Poglavje V Zagon (1) Zagon motorja Pozor! Pred zaganjanjem motorja poskrbite, da bo prestavna ročica v prostem teku. Ročica sklopke mora biti sproščena. 1. Ventil za gorivo postavite v položaj ON (odprto) 2. Ročico čoka postavite v položaj CLOSE (zaprto) 3.
4. Stikalo motorja postavite v položaj ON (odprto) Rahlo potegnite zaganjalno vrvico, da začutite odpor, nato jo hitro in močno potegnite navzven. Opomba! Ročaja ne izpustite na hitro, ker bi lahko sunil nazaj ter udaril in poškodoval motor. Z roko spremljajte vrnitev ročaja, medtem ko se zaganjalna vrvica vrača v prvotni položaj. Zaganjalna vrvica 5. Ko se motor ogreje, ročico čoka rahlo potisnite v položaj OPEN (odprto). 6.
(2) Zaustavitev motorja - V primeru sile je motor mogoče zaustaviti neposredno z zasukom stikala motorja v položaj OFF. - V normalnih okoliščinah sledite naslednjim korakom za ugasnitev motorja: 1. Ročico plina potisnite na minimum. Minimum Maksimum 2. Stikalo motorja obrnite v položaj OFF. Poglavje VI Vzdrževanje bencinskega motorja Pozor! - Pred vzdrževalnimi opravili ugasnite motor.
Intervali med vzdrževalnimi opravili Mesečno oziroma glede na delovne ure (kar se zgodi prej) Komponenta Pregled nivoja olja Motorno olje Zamenjava olja Pregled Olje za reduktor nivoja olja (pri nekaterih Zamenjava modelih) olja Pregled Zračni filter z oljno kopeljo Čiščenje Vžigalna svečka Varovalo proti iskrenju (opcijsko) Rezervoar in filter goriva Zračni filter Vod goriva Dnevna uporaba Po prvem mesecu/po 20 urah Vsak letni čas/vsakih 50 ur Vsakih 6 Vsakih 6 mesecev/vsakih mesecev/vsakih 100 ur 300
2. Vzdrževanje zračnega filtra z oljno kopeljo Umazan zračni filter ovira dovajanje zraka v uplinjač. Da se preprečijo okvare uplinjača, je treba zračni filter redno vzdrževati. Če se motor uporablja v prašnem okolju, mora biti vzdrževanje pogostejše. Pozor! Za čiščenje zračnega filtra nikoli ne uporabljajte bencina ali drugega lahko vnetljivega detergenta, da ne povzročite požara. Opomba! V nobenem primeru ne zaganjajte motorja brez zračnega filtra. To bi lahko povzročilo hitro obrabo motorja.
Pozor! Če je bil motor pravkar zaustavljen, je izpušni glušnik zelo vroč. Ne opravljajte posegov na motorju, dokler se ne ohladi. Opomba! Za učinkovito delovanje je treba varovalo proti iskrenju podvreči vzdrževalnim opravilom na vsakih 100 delovnih ur. 1) Sprostite dva 4 mm vijaka z izpušne cevi in jo demontirajte. 2) Sprostite štiri 5 mm vijake z varovala glušnika in ga demontirajte. 3) Sprostite 4 mm vijake z varovala proti iskrenju in ga demontirajte z glušnika.
2. Vzdrževanje prve stopnje (na vsakih 150 delovnih ur) 1) Izvedite vsa opravila, ki so določena za delovni cikel. 2) Očistite enoto prenosnega mehanizma in zamenjajte olje motorja. 3) Preglejte, testirajte in regulirajte sklopko, prestavni mehanizem in vzvratno prestavo. 3. Vzdrževanje druge stopnje (na vsakih 800 delovnih ur) 1) Izvedite vsa opravila, ki so določena za 150 delovnih ur. 2) Preglejte vse zobnike in ležaje. Če je kakšen izmed njih zelo obrabljen, ga zamenjajte.
IV Dolgotrajno skladiščenje motornega mini prekopalnika Če je treba prekopalnik za daljši čas uskladiščiti, je treba izvesti naslednje ukrepe za preprečitev rjavenja in korozije. 1. Bencinski motor zapečatite in shranite v skladu z navodili v priročniku bencinskega motorja. 2. S površine očistite umazanijo in blato. 3. Odlijte olje iz enote prenosnega mehanizma in jo napolnite z novim oljem. 4. Površine, ki niso pobarvane in niso iz aluminijeve zlitine premažite s protikorozijskim oljem. 5.
Uvod Hvala što se kupili naš motokultivator. Smanjene dimenzije, mala težina, višefunkcionalnost, visoka efikasnost rotacionog zaoravanja, sposobnost rada na planini, u vodi, sposobnost prelaženja polja i kanala, jednostavnost transportovanja i isporuke čine ovaj model motokultivatora posebno pogodnim za radove u planinskim i brdovitim predelima, na suvim i navodnjavanim poljima, voćnjacima, baštama, kućicama s lučnim krovom, itd.
Sadržaj I. poglavlje: Sigurnosna pravila ................................................................................. 1 II. poglavlje: Sigurnosni simboli................................................................................. 3 III. poglavlje: Kratak uvod za motokultivator .............................................................. 3 (1) Glavni tehnički parametri ........................................................................ 3 (2) Glavni delovi motokultivatora.....................
I. poglavlje: Sigurnosna pravila 1. Obuka a) Pažljivo pročitajte priručnik s uputstvima. Upoznajte se s ispravnim načinom rada mašine i naučite kako zaustaviti mašinu i kako brzo isključiti uređaje za rad. b) Strogo je zabranjeno da deca koriste mašinu! Odrasle osobe mogu koristiti mašinu samo nakon što pročitaju priručnik! c) Uverite se da se nijedna druga osoba ili predmet, a posebno deca ili životinje, nalaze u radnom području gde njihova sigurnost može biti ugrožena. 2.
k) Držite mašinu podalje od dece ili domaćih životinja kada ona radi. l) Nemojte preopterećivati mašinu s preteranom dubinom zaoravanja ili prevelikom brzinom. m) Nemojte koristiti mašinu velikom brzinom na klizavom putu. Pazite kad vozite u rikverc! n) Ne dozovolite da se niko približi mašini kad ona radi. o) Mogu se koristiti samo uređaji i dodatna oprema (npr. protivtegovi) koje dozvoli proizvođač. p) Nemojte nikada koristiti motokultivator ako je vidno polje smanjeno ili osvetljenje nije dovoljno.
II. poglavlje: Sigurnosni simboli Ako ne obratite pažnju na naredne simbole, možete se ozbiljno povrediti. Pažljivo pročitajte simbole koji se nalaze u priručniku i sigurnosne propise. Ako se simboli odvoje ili su nečitki, kontaktirajte distributera da ih zamene. . Primer Deklaracije o usaglašenosti nalazi se na poslednjoj stranici priručnika. III.
(2) Naziv glavnih delova motokultivatora 2 1 16 3 4 15 10 9 14 5 8 13 12 7 6 11 Slika 1 1. Poluga gasa 2. Poluga za isključivanje 3. Cev konektor ručica pluga 4. Benzinski motor 5. Pomoćni točak 6. Nož Slika 2 7. Papučica za dubinu 8. Menjačka kutija 9. Šraf za podešavanje visine papučice 10. Podešavač ručice pluga 11. Zadnji točak 12. Zaštitni karter 13. Štitnik kaiša kvačila 14. Poluga menjača 15. Ručica pluga 16. Komandna poluga kvačila IV.
Količina ulja Temperatura Preproučena količina Najmanja preporučena količina Tabela 1 2. Proverite ulje u menjačkoj kutiji - Postavite motokultivator na vodoravnu površinu i odvijte štapić za kontrolu nivoa ulja (vidite sl. 4). - Ulje obično treba da iznosi 0,95 litara. Ako je nivo ulja manji, dolijte ulje do predviđene količine. - Preporučeno ulje je SAE 15W – 40. Pažnja! Mašina se dostavlja bez ulja u menjačkoj kutiji.
3. Kontrola filtera za vazduh u uljnoj kupki Pažnja! Nemojte puštati motor u pogon bez filtera za vazduh, u suprotnom će se motor brže pohabati. - Odvijte maticu s krilcima i skinite poklopac filtera (pogledajte sliku 4A). - Dolijte ulje do označenog nivoa (Tip ulja: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Podešavanje motokultivatora 1. Podešavanje ručica pluga: Napomena: Pre nego što podesite visinu ručica plugova, postavite mašinu vodoravno na ravni teren kako ne bi slučajno pala.
- Kad rukovaoc pusti polugu kvačila, kvačilo je isključeno, a struja motora se ne prenosi na motokultivator i noževi prestaju da se okreću ( (videti sl. 8). Napomena: neodgovarajuće podešavanje kabla kvačila ugrožava normalni rad mašine. - Prvo proverite zategnutost poluge kvačila. Obično poluga treba da ima zazor od 4-8 mm; ako nije tako, popustite maticu za fiksiranje i podesite polugu. Po završenom podešavanju, pritegnite maticu za fiksiranje. (vidite sl.
1. Okrenite polugu gasa na ručicu plugova do maksimuma bez opterećenja i proverite da li brojač obrtaja pokazuje brzinu između 3300±50 obrtaja/min. Potom okrenite polugu do minimuma i proverite da li je na brojaču prikazana brzina između 1800±100 obrtaja/min. 2. Ako brzina koju pokaže brojač obrtaja nije u rasponu navedenih vrednosti, potrebno je podesiti motor. Za podešavanje motora postupite na sledeći način: 1) Proverite da li su veze kabla gasa popustile ili su presečene.
8. Podešavanje pomoćnog točka 1) Podesite pomoćni točak motokultivatora u položaj prikazan na slici 15 kad idete ulicom 2) Podesite pomoćni točak motokultivatora u položaj prikazan na slici 16 kad idete preko njive. Slika 15 Slika 16 V. poglavlje: Puštanje u rad (1) Kako pokrenuti motor Pažnja! Pre nego što pokrenete motor, poluga menjača mora biti u leru. Treba da pustite polugu kvačila. 2. Postavite polugu vazduha na CLOSE (zatvoreno) 3.
4. Postavite prekidač motora na ON (otvoreno) Lagano povucite kabal elektropokretača sve dok se ne opire, zatim ga povucite ka vani brzo i snažno. Napomena! Nemojte odjednom pustiti polugu jer bi ona mogla odskočiti unazad i pogoditi i oštetiti motor. Za puštanje poluge, pustiti istu da polako klizi duž sajle za pokretanje. Kabal 5. Kad se motor zagreje, lagano gurnite polugu vazduha prema OPEN. 6.
(2) Kako zaustaviti motor - U slučaju nužde, motor se može zaustaviti direktno kad se prekidač motora postavi na OFF; - U normalnim uslovima, koraci kojih se treba pridržavati za gašenje motora su sledeći: 1. gurnite polugu gasa prema minimimu Minimum Maksimum 2. Okrenite prekidač motora na OFF. IV. poglavlje: Održavanje benzinskog motora Pažnja! - Zaustavite motor pre održavanja istog.
Ciklus održavanja Jednom mesečno Za stvarne sate upotrebe, ako iznose manje od mesec dana Deo Kontrola nivoa ulja Motorno ulje Zamena ulja Ulje u menjačkoj Kontrola kutiji nivoa ulja (primenljivo na Zamena ulja nekim modelima) Kontrola Filter za vazduh u uljnoj kupki Čišćenje Svećica za paljenje Štitnik od varnica (opcija) Rezervoar i filter za gorivo Ventil za vazduh Linija goriva Dnevna upotreba Nakon prvog meseca/nakon 20 sati Jednom u sezoni/svakih 50 sati Jednom u 6 meseci/svakih 100 sati ● ● ●
2. Održavanje filtera za vazduh u uljnoj kupki Prljav filter za vazduh će zapušti prolaz vazduha u karburatoru. Da biste izbegli kvarove karburaotra, filter za vazduh treba redovno održavati. Ako motor treba da radi u prašnjavoj sredini, održavanje vršite češće. Pažnja! Nemojte koristiti benzin ili deterdžent s niskom tačkom paljenja za čišćenje filtera za vazduh jer bi mogao izbiti požar. Napomena! Nikada nemojte probati da pokrenete motor bez filtera za vazduh. To bi moglo dovesti do brzog habanja motora.
Pažnja! Ako se motor tek zaustavio, izduvni lonac će biti veoma vruć. Ne vršite intervencije na motoru pre nego što se ohladi. Napomena! Štitnik od varnica mora se održavati svakih 100 sati rada kako bi se zagarantovao efikasan rad. 1) Popustite dva šrafa od 4 mm s izduvne cevi i skinite istu 2) Popustite četiri šrafa od 5 mm sa štitnika izduvnog lonca da biste skinuli štitnik izduvnog lonca. 3) Popustite šrafove od 4 mm sa štitnika od varnica da biste ga skinuli s izduvnog lonca.
2. Održavanje prvog nivoa (svakih 150 sati rada) 1) Izvršite svaku stavku održavanja za svaku smenu. 2) Očistite menjačku kutiju i zamenite motorno ulje. 3) Proverite, testirajte i podesite kvačilo, sistem za promenu brzine i menjač brzina. 3. Održavanje drugog nivoa (svakih 800 sati rada) 1) Izvršite svaku stavku održavanja nakon svakih 150 sati rada. 2) Proverite zupčanike i ležajeve. Ako je neki od njih dosta istrošen, zamenite ga.
IV. Skladištenje motokultivatora na dugi period Ako motokultivator treba da odložite na dugi period, treba da primenite sledeće mere predostrožnosti kako on ne bi zarđao i kako se ne bi oštetio. 1. Hermetički zatvorite i odložite benzinski motor kako je navedeno u uputstvima iz priručnika za benzinski motor. 2. Očistite prljavštinu i mulj s površine. 3. Istočite ulje iz menjačke kutije i napunite kutiju novim ulje. 4.
Giriş Mini motorlu çapa makinemizi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Küçük ebatları, hafifliği, çok işlevselliği, rotatif çapalama yüksek verimi, dağda, suda çalışma ve tarla ve kanalların üzerinden geçme kapasitesi, taşıma ve teslim kolaylığı, bu motorlu çapa makinesi modelini dağlık ve tepelik bölgelerde, sert veya sulanmış tarlalarda, meyve bahçelerinde, bahçelerde, kavisli çatılı kulübelerde çalışmalar için özellikle uygun kılmaktadır.
İçindekiler Bölüm I Güvenlik kuralları ..................................................................................... 1 Bölüm II Güvenlik sembolleri ................................................................................ 3 Bölüm III Motorlu çapa makinesiyle ilgili kısa bilgi..................................................3 (1) Başlıca teknik parametreler ................................................................ 3 (2) Motorlu çapa makinesinin başlıca parça ve komponentleri ..........
Bölüm I Güvenlik kuralları 1. Eğitim a) Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Makinenin doğru çalışma yöntemini iyice anlayın ve makinenin nasıl durdurulacağını ve çalışma düzenlerinin hızlıca nasıl devreden çıkarılacağını öğrenin.
i) Motor emisyonları zararlıdır. Makineyi kapalı ortamlarda kullanmayın! j) Motorlu çapa makinesini asla uygun koruma teçhizatı, karter veya diğer koruma düzenleri yerlerine takılı olmadan çalıştırmayın! k) Makineyi çalışırken çocuklardan veya ev hayvanlarından uzak tutun. l) Makineye aşırı çapalama derinliği veya çok aşırı hız ile fazla yüklenmeyin. m) Makineyi kaygan bir yol üzerinde yüksek hızda kullanmayın.
Bölüm II Güvenlik sembolleri Aşağıdaki sembollere dikkat edilmezse ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Kılavuzda mevcut sembolleri ve güvenlik kurallarını dikkatlice okuyun. Semboller koparsa veya okunmaz hale gelirse, değiştirilmeleri için distribütör ile temasa geçin. . Uygunluk beyannamesi örneği kılavuzun sondan bir önceki sayfasında bulunmaktadır.
(2) Motorlu çapa makinesinin başlıca komponentlerinin adı 2 1 16 3 15 4 10 9 14 5 8 13 12 7 6 11 Resim 1 1. Gaz kolu 2. Devreden çıkarma kolu 3. Tutamaç bağlantı borusu 4. Benzinli motor 5. Yardımcı tekerler 6. Freze Resim 2 7. Derinlik kızağı 8. Dişli kutusu 9. Kızak yüksekliği ayar vidası 10. Tutamaç ayar düğmesi 11. Arka tekerlek 12. Koruma karteri 13. Debriyaj kayışı koruması 14. Vites kolu 15. Tutamaç 16.
Yağ miktarı Isı Tavsiye edilen miktar Tavsiye edilen miktar limiti Tablo 1 2. Dişli kutusundaki yağı kontrol edin - Motorlu çapa makinesini yatay bir yüzeye yerleştirin ve yağ seviyesi kontrol çubuğunu sökün (bakınız resim 4) - Normalde yağ 0,95 litre olmalıdır. Yağ seviyesi düşük ise, öngörülen miktara ulaşıncaya kadar yağ ekleyin. - Tavsiye edilen yağ SAE 15W – 40.. Dikkat! Makine, dişli kutusunda yağ olmadan tedarik edilir.
3. Yağ banyosunda hava filtresi kontrolü Dikkat! Motoru hava filtresi olmadan çalıştırmayı denemeyin, aksi taktirde motor daha hzılı aşınacaktır. - Somunu ve kanatçıkları gevşetin ve filtre kapağını çıkarın (Bakınız resim 4A). - Belirtilen seviyeye kadar yağ doldurun (Yağ tipi: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Motorlu çapa makinesinin ayarları 1. Tutamaç ayarı: Not: Tutamaç yüksekliğini ayarlamadan önce, kazaen düşmesini önlemek için makineyi düz bir zemine yatay olarak yerleştirin.
- Operatör debriyaj kolunu bıraktığında, debriyaj devreden çıkar ve motorlu çapa makinesine motor akımı iletilmez ve frezelerin dönmesi durur (bakınız resim 8). Not: debriyaj kablosunun uygunsuz bir ayarı ürünün normal kullanımını tehlikeye atar. - Önce debriyaj kolunun gerilimini kontrol edin. Normalde kol toleransı 4-8 mm olmalıdır; böyle olmaması durumunda, sabitleme somununu gevşetin ve kolu ayarlayın. Ayarlama sona erdiğinde, sabitleme somununu sıkıştırın. (bakınız resim 9).
1. Tutamaç üzerindeki gaz kolunu yüksüz maksimuma çevirin ve devir sayacının 3300±50 devir/dakika arasında bir hız gösterdiğini kontrol edin. Kolu minimuma çevirin ve devir sayacının 1800±100 devir/dakika bir hız gösterdiğini kontrol edin. 2. Devir sayacı tarafından gösterilen hız belirtilen limitler dahilinde değilse, motoru ayarlamak gerekir. Motoru ayarlamak için aşağıdakileri yapmak gerekir: 1) Gaz kablosu bağlantılarının gevşetilmiş veya kesilmiş olup olmadıklarını kontrol etmek.
8. Yardımcı tekerleğin ayarlanması 1) Yolda yürürken motorlu çapa makinesinin yardımcı tekerleğini resim 15'de gösterilen pozisyona ayarlayın 2) Tarlada yürürken motorlu çapa makinesinin yardımcı tekerleğini resim 16'da gösterilen pozisyona ayarlayın. Resim 15 Resim 16 Bölüm V Ateşleme (1) Motorun çalıştırılması Dikkat! Motoru çalıştırmadan önce, vites kolu boşta olmalıdır. Debriyaj kolu bırakılmalıdır. 2. Hava kolunu CLOSE (kapalı) üzerine yerleştirin 3.
4. Motor şalterini ON (açık) üzerine yerleştirin Ateşleme motorunun kablosunu direnç göstermeyene kadar hafifçe çekin, sonra dışa doğru hızlıca ve güçlü bir şekilde çekin. Not! Motora çarparak ve hasar vererek ters tepebilecek kolu aniden bırakmayın. Bırakmak için, ateşleme kablosu boyunca yavaşça kaydırın. Ateşleme motoru 5. Motor ısındıktan sonra, hava kolunu hafifçe OPEN pozisyonuna doğru itin. 6. Motor hızını istenen seviyeye kadar ayarlamak için gaz kolunu (veya kelebek valf kolunu) kullanın.
(2) Motorun durdurulması - Acil durumda, motor, motor şalterinin direkt olarak OFF üzerine çevrilmesi aracılığıyla durdurulabilir. - Normal koşullarda, motoru durdurmak için izlenmesi gereken adımlar aşağıda belirtilmiştir: 1. Gaz kolunu minimuma doğru itin To minimum To maximum 2.
Bakım devri Aylık Bir aydan az iseler, efektif kullanım saatlerine göre Komponent Yağ seviyesi kontrolü Motor yağı Yağ değişimi Yağ seviyesi Dişli redüktör yağı kontrolü (bazı modellere uygulanabilir) Yağ değişimi Kontrol Yağ banyosunda hava filtresi Temizlik Ateşleme bujisi Kıvılcım önleyici (opsiyonel) Depo ve yakıt filtresi Hava vanası Yakıt hattı Günlük kullanım İlk aydan sonra/20 saat sonra Her mevsim/her 50 saatte bir Her 6 ayda Her yıl veya bir/her 100 her 300 saatte saatte bir bir ● ● ● ● ●
2. Yağ banyosunda hava filtresinin bakımı Kirli bir hava filtresi karbüratördeki hava geçişini tıkayacaktır. Karbüratörün arızalanmasını önlemek için, hava filtresi düzenli olarak bakıma tabi tutulmalıdır. Motorun tozlu bir ortamda çalışmasının gerekmesi durumunda, bakım sıklığını artırın. Dikkat! Yangına sebebiyet verebileceğinden, hava filtresini temizlemek için asla benzin veya düşük yanma noktasına sahip deterjan kullanmayın. Not! Motoru asla hava filtresi olmadan çalıştırmayı denemeyin.
Dikkat! Motor henüz durmuş ise, susturucu çok sıcak olacaktır. Soğumadan önce motor üzerinde müdahalede bulunmayın. Not! Kıvılcım önleyici etkin bir çalışma garanti etmek için her 100 saatte bir bakıma tabi tutulmalıdır. 1) Tahliye borusunun 4 mm'lik iki vidasını gevşetin ve boruyu sökün 2) Susturucu tamponunu çıkarmak için susturucu tamponunun 5 mm'lik dört vidasını gevşetin. 3) Kıvılcım önleyiciyi susturucudan çıkarmak için kıvılcım önleyicinin 4 mm'lik vidalarını gevşetin.
2. İlk seviye bakımı (her 150 saatlik çalışmadan sonra) 1) Herbir vardiya için her bakım kalemini gerçekleştirin. 2) Transmisyon kutusunu temizleyin ve motor yağını değiştirin. 3) Debriyajı, marş sistemini ve marş çeviricisini kontrol edin, deneyin ve ayarlayın. 3. İkinci seviye bakımı (her 800 saatlik çalışmadan sonra) 1) 150 saat çalışma için her bakım kalemini gerçekleştirin. 2) Dişlileri ve rulmanları kontrol edin. Çok aşınmış olanları varsa değiştirin.
IV Mini motorlu çapa makinesinin uzun süreli depolanması Motorlu çapa makinesinin uzun süreyle kaldırılması gerekiyorsa, pas ve erozyonu önlemek amacıyla aşağıda belirtilen nlemlerin alınması gerekir. 1. Benzinli motor kitapçığında belirtildiği gibi benzinli motoru mühürleyin ve kaldırın. 2. Yüzeydeki kiri ve çamuru temizleyin 3. Transmisyon kutusundaki yağlayıcıyı boşaltın ve yeni yağlayıcı ile doldurun 4. Yüzeydeki alüminyum alaşımlı olmayan boyasız kısımlar üzerine korozyon önleyici yağ sürün. 5.
Передмова Дякуємо Вам за покупку міні мотокультиватора виробництва нашої компанії Завдяки маленьким розмірам, різноманітним функціям, високоефективному фрезеруванню ґрунту, здатності працювати у горах, у воді, перетинати нерівності на полях та канави, легкості транспортування й доставки, дана модель мотокультиватора особливо підходить для роботи в гірській, горбкуватій місцевості, на посушливих і зрошуваних полях, у фруктових садах, парках, під арковими навісами і т.д.
Зміст Розділ I Попередження про дотримання техніки безпеки .......................................... 1 Розділ II Знаки безпеки................................................................................................. 3 Розділ III Стислий опис мотокультиватора .................................................................. 3 (1) (1) Головні технічні параметри ................................................................... 3 (2) Назви головних деталей і компонентів мотокультиватора ............
Розділ I Попередження про дотримання техніки безпеки 1. Навчання a) Уважно прочитайте посібник з експлуатації.. Повністю ознайомтеся із правильною методикою експлуатації цього агрегату та його механізмів. Усвідомте, як зупиняти й швидко відключати робочий механізм.
опустити допоміжні пристрої, перемкнути важіль перемикання передач в нейтральне положення та вимкнути двигун. h) Перед чищенням, ремонтом або перевіркою агрегату оператор повинен вимкнути двигун і переконатися, що всі рухливі частини не рухаються. i) Вихлопи двигуна небезпечні, тому ніколи не намагайтеся запустити його у приміщенні.
Розділ II Знаки безпеки Наступні знаки повинні нагадувати Вам про те, що якщо їх ігнорувати, то можна отримати серйозну травму. Уважно прочитайте знаки у посібнику й примітки із приводу техніки безпеки. Якщо наліпки відірвалися або їх неможливо прочитати, зв'яжіться із дистриб'ютором, щоб він замінив ці наліпки. . Приклад декларації відповідності знаходиться на передостанній сторінці посібника.
(2) Назви головних деталей і компонентів мотокультиватора 2 1 16 3 15 4 10 9 14 5 8 13 12 7 11 6 Рисунок 1 1. Важіль акселератора 2. Вимикач 3. Стійка рукоятки 4. Бензиновий двигун 5. Переднє колесо 6. Фреза Рисунок 2 7. Важіль глибини 8. Коробка передач 9. Регулювальний гвинт висоти важеля 10. Регулятор рукоятки 11. Заднє колесо 12. Захисний картер 13. Захист ременя 14. Важіль перемикання передач 15. Трубка рукоятки 16.
● Рекомендована моторна олива SAE15W - 40 загального призначення, яка підходить для звичайних температур навколишнього повітря (див.табл.1) Кількість оливи Температур а Рекомендована кількість Рекомендована гранична кількість 2. Перевірка оливи у редукторі ● Встановіть мотокультиватор на горизонтальну поверхню та виверніть оливний щуп (див.Рис.4) ● За звичаєм повинно бути залито 0.95 л оливи. Якщо рівень оливи занадто низький, долийте нову оливу, доки рівень оливи не досягне нормальної висоти.
3. Перевірка фільтру повітря в оливній ванні Попередження! Ніколи не намагайтеся запускати двигун без повітряного фільтра. Це прискорить знос двигуна. ● Відкрутити баранчикову гайку та зняти кришку фільтру (Дивись мал.4А). ● Долити оливи до вказаного рівня (Тип оливи: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Регулювання мотокультиватора 1. Регулювання стійки рукоятки: Примітка: Перед регулюванням висоти стійки рукоятки, встановіть агрегат на пласку горизонтальну поверхню, щоб не допустити випадкового падіння.
● Коли користувач відпускає важіль зчеплення, то зчеплення вимикається та потужність двигуна не може передаватися мотокультиватору, фрези перестають обертатися (див. рис.8). Примітка: неправильне регулювання троса зчеплення негативно позначиться на використанні виробу. ● Насамперед, переконайтеся, що трос зчеплення натягнутий правильно. Як правило, трос повинен мати люфт 4-8 мм. Якщо ні, ослабте стопорну гайку та відрегулюйте трос. Після закінчення регулювання затягніть стопорну гайку (див.рис.9).
● Методика перевірки та регулювання швидкості 1. Поверніть важіль акселератора на стійці рукоятки у максимальне регульоване положення без будь-якого навантаження, та перевірте, чи показує тахометр значення 3300±50 обертів/хв., потім поверніть важіль акселератора у мінімальне регульоване положення та перевірте, чи показує тахометр швидкість 1800±100 обертів/хв. 2. Якщо значення швидкості, яке показує тахометр, не перебуває у межах зазначеного діапазону, то необхідно відрегулювати бензиновий двигун.
8. Регулювання переднього колеса 1) Встановіть переднє колесо мотокультиватора у положення, що зображене на Рис.15, якщо він буде їхати по дорозі. 2) Встановіть переднє колесо мотокультиватора у положення, що зображене на Рис.16, якщо він буде обробляти поле. Рисунок 15 Рисунок 16 Розділ V Запуск (1) Як запустити агрегат Попередження! Перед запуском двигуна важіль перемикання передач повинен бути встановлений у нейтральне положення. Відпустіть важіль зчеплення. 2.
4. Встановіть вимикач двигуна у положення ON (увімкнений). Злегка потягніть шнур стартера, доки не відчуєте опір, потім сильно й швидко смикніть. Примітка! Ніколи різко не відпускайте рукоятку стартера, вона може відскочити, ударити та зашкодити двигунові. Таким чином, якщо Ви хочете її відпустити, повільно подайте її у напрямку змотування шнура стартера. Трос стартера 5. Після того, як двигун прогріється, повільно встановіть рукоятку керування повітряною заслінкою у положення OPEN (відкритий). 6.
(2) Як зупинити двигун ● В аварійній ситуації двигун можна зупинити. Це означає, що користувач може прямо встановити вимикач двигуна у положення OFF (вимкнений). ● В умовах нормальної експлуатації, необхідно виконати наступні дії для зупинки двигуна: 1. Встановіть важіль акселератора у положення на мінімум. Мінімум Максимум 2. Поверніть вимикач двигуна у положення OFF (вимкнений).
Цикл технічного обслуговування Відповідно до зображених місяців, Або фактичних відпрацьованих годин, якщо менше місяця Компонент Перевірка рівня оливи Моторна олива Замінити оливу Перевірка Олива редуктора рівня оливи (вживається для Замінити деяких моделей) оливу Перевірити Фільтр повітря в оливній ванні Почистити Перевірити та Свічка запалювання почистити Іскрогасник (опція) Почистити Паливний бак та Почистити фільтр ПеревіритиПовітряний клапан відрегулювати Паливна лінія Перевірити Щоденне використання
2. Технічне облсуговування фільтру повітря в оливній ванні Брудний повітряний фільтр перешкоджатиме постачанню повітря у карбюратор. Щоб запобігти відмові карбюратора, необхідно виконувати регулярне технічне обслуговування повітряного фільтра. Якщо двигун використовується у пиловому середовищі, необхідно збільшити частоту його технічного обслуговування. Попередження! Ніколи не використовуйте бензин або легкозаймисті чистячи засоби для чищення повітряного фільтра, це може спричинити займання.
Попередження! Відразу після зупинки двигуна глушник буде дуже гарячим. не виконуйте роботи на двигуні, доки він не охолоне. Примітка! Технічне обслуговування іскрогасника потрібно виконувати кожні 100 годин, щоб забезпечити його ефективну роботу. Відкрутіть два на 4 мм гвинти із вихлопної труби та демонтуйте вихлопну трубу. Відкрутіть чотири на 5 мм гвинти із захисту глушника та від’єднуйте захист глушника. Відкрутіть 4 мм гвинти із іскрогасника, щоб від’єднати його від глушника.
2. Технічне обслуговування першого рівня (через кожні 150 годин напрацювання) (1) Виконуйте усі операції позмінного технічного обслуговування. (2) Почистіть коробку трансмісії та замініть моторну оливу. (3) Перевірте, протестуйте та відрегулюйте зчеплення, систему перемикання передач та систему реверсивної передачі. 3. Технічне обслуговування другого рівня (через кожні 800 годин напрацювання) Виконуйте усі операції технічного обслуговування через кожні 150 годин напрацювання.
IV Довготривале зберігання міні мотокультиватора Якщо необхідно зберігати мотокультиватор протягом тривалого часу, треба вжити наступних мір, щоб запобігти іржавінню та ерозії. 1. Законсервуйте та зберігайте бензиновий двигун згідно із вимогами посібника з обслуговування бензинового двигуна. 2. Почистіть бруд та слиз на зовнішній поверхні, 3. Злийте оливу з коробки трансмісії та заповніть новою оливою. 4. Нанесіть антикорозійне мастило на непофарбовану частину поверхні не з алюмінієвого сплаву. 5.
Въведение Благодарим Ви, че закупихте нашата мини мотофреза. Малките размери и тегло, мултифункционалността, високата ефективност на ротационното оране, възможността за работа в планински условия, във вода, за преминаване през ръбовете на полетата и каналите, лесното транспортиране и доставката, правят този модел мотофреза особено подходящ за работа в планински и хълмист релеф, в засушени или напоявани полета, овощни градини, градински площи, навеси със сводест покрив и тн.
Съдържание Глава I Правила за безопасност ................................................................................... 1 Глава II Знаци за безопасност ...................................................................................... 3 Глава III Кратко въведение за мотофрезата ............................................................... 3 (1) Основни технически параметри................................................................. 3 (2) Основни части и компоненти на мотофрезата ...........
Глава I Правила за безопасност 1. Обучение a) Прочетете внимателно ръководството за употреба. Запознайте се с правилния метод на работа на машината и се научете как да спирате машината и как бързо да изключвате функционалните устройства.
g) Ако машината се оставя без надзора на оператора, вземете всички необходими предпазни мерки - изключете предавателния вал, свалете надолу всички допълнителни устройства, позиционирайте лоста за стартиране на празен ход и изключете двигателя. h) Преди да почисти, поправи или провери машината, операторът трябва да изключи двигателя и да се увери, че подвижните части са спрели. i) Емисиите от двигателя са вредни.
Глава II Знаци за безопасност Ако не се обърне внимание на следните знаци, може да последват тежки наранявания. Прочетете внимателно знаците, съдържащи в ръководството и правилата за безопасност. Ако знаците се откачат или са нечетливи, свържете с дистрибутора, за да ги смени. . Примеререн образец на декларацията за съответствие, се намера на предпоследната страница на ръководството.
(2) Имена на основните компоненти на мотофрезата 2 1 16 3 15 4 10 14 9 13 5 8 12 7 11 6 Фигура 1 1. Лост за ускорение 2. Лост за изключване 3. Тръба за свързване на дръжките на плуга 4. Бензинов двигател 5. Помощно колело 6. Фреза Фигура 2 7. Плъзгач за дълбочина 8. Редукторна кутия 9. Винт за регулиране височината на плъзгача 10. Регулиране на дръжките на плуга 11. Задно колело 12. Защитен картер 13. Защита на ремъка на съединителя 14. Предавателен лост 15. Плуг 16.
Количество масло Температура Препоръчано количество количество Препоръчано гранично 2. Проверете маслото в редукторната кутия. - Поставете мотофрезата на хоризонтална повърхност и развийте контролната щека за нивото на маслото (вижте фиг.4) - Нормално маслото трябва да бъде 0,95 л. Ако нивото на маслото е по-ниско, добавете масло до достигане на предвиденото количество. - Препоръчано масло SAE 15W – 40 Внимание! Машината се доставя без масло в редукторната кутия.
3. Проверка на въздушния филтър в маслена баня Внимание! Не се опитвайте да стартирате двигателя без въздушен филтър или двигателят ще се износи по-бързо. - Развийте крилчатата гайка и свалете капака на филтъра (вж. фигура 4А). - Извършете доливане на масло до достигане на посоченото ниво (Вид олио: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Регулировки на мотофрезата 1.
- Когато операторът отпусне лоста на съединителя, съединителят е изключен и токът на двигателя не се предава към мотофрезата и фрезите спират да се въртят (вижте фиг. 8). Забележка: неправилното регулиране на кабела на съединителя може да повлияе негативно на нормалната употреба на продукта. - Първо проверете обтягането на лоста на съединителя. Обикновено лостът трябва да има луфт от 4-8 mm, ако това не е така, развийте фиксиращата гайка и регулирайте лоста.
1. Завъртете лоста за ускорение на дръжката на плуга на максимум без товар и проверете дали оборотомерът показва скорост между 3300±50 об./мин. След това завъртете лоста за ускорение на дръжката на плуга на минимум и проверете дали оборотомерът показва скорост между 1800±100 об./мин. 2. Ако скоростта, отчетена от оборотомера, не е в посочените граници, е необходимо да регулирате двигателя. За да регулирате двигателя: 1) Проверете дали свръзките на кабела за ускорение не са разхлабени или срязани.
8. Регулиране на спомагателното колело 1) Регулирайте спомагателното колело на мотофрезата в позицията, показана на фигура 15, когато тя се движи по шосе 2) Регулирайте спомагателното колело на мотофрезата в позицията, показана на фигура 16, когато тя се движи в полето Фигура 15 Фигура 16 Глава V Стартиране (1) Как да стартирате двигателя Внимание! Преди да стартирате двигателя, предавателният лост трябва да е на свободен ход. Лостът на съединителя трябва да е освободен. 2.
4. Поставете прекъсвача на двигателя на ON (включен) Леко дръпнете въжето на пусковия мотор докато усетите съпротивление, след това дръпнете силни и бързо го дръпнете навън. Забележка! Не освобождавайте лоста внезапно, тъй като може да отскочи и да удари и повреди двигателя. За да го освободите бавно го плъзнете по продължение на стартерното въже. Кабел на пусковия мотор 5. След като двигателят загрее, леко дръпнете лоста за въздух към OPEN. 6.
(2) Как се изключва двигателя - при аварийни ситуации, двигателят може да се изключи, като прекъсвачът на двигателя директно се завърти на OFF. - При нормални условия, стъпките, които трябва да се следват за изключване на двигателя са следните: 1. Натиснете лоста за ускорение към минималната позиция To minimum /към минималната позиция/ To maximum /към максималната позиция/ 2.
Цикъл на поддръжка Ежемесечно По часове работа, ако са по-малко от месец Част Проверка на нивото на маслото Моторно масло Смяна на маслото Проверка на Редукторно масло нивото на за зъбни колела маслото (приложимо за Смяна на някои модели) маслото Проверка Въздушен филтър в маслена баня Почистване Запалителна свещ Искрогасител (по желание) Резервоар и филтър за горивото Въздушен клапан Тръби за горивото Употреба ежедневна След първия месец/след 20 часа Всеки сезон/на всеки 50 часа На всеки 6 Всяка година
2. Поддръжка на въздушния филтър в маслена баня Замърсен въздушен филтър ще възпрепятства преминаването на въздуха в карбуратора. За да се избегнат повреди по карбуратора, въздушният филтър трябва редовно да се обслужва. Ако двигателят трябва да работи в прашна среда, извършвайте по-често поддръжка. Внимание! Никога не използвайте бензин или почистващ препарат с ниска точка на горене за почистване на въздушния филтър, защото това може да причини пожар.
Внимание! Ако двигателят току-що е спрял да работи, гърнето ще е много горещо. Не работете по двигателя преди да се е охладил. Забележка! Искрогасителят трябва да бъде обслужван на всеки 100 часа, за да се гарантира ефективна работа. 1) Разхлабете двата винта от 4 мм от изпускателната тръба и я демонтирайте 2) Разхлабете четирите винта от 5 мм от кутията на гърнето, за да го извадите. 3) Разхлабете винтовете от 4 мм от искрогасителя, за да го извадите от гърнето.
2. Първо ниво на поддръжка (на всеки 150 часа работа) 1) Извършете всяка позиция от поддръжката за всяка работна смяна. 2) Почистете предавателната кутия и сменете моторното масло. 3) Проверете, изпробвайте и регулирайте съединителя, системата на скоростите и ходообръщача. 3. Второ ниво на поддръжка (на всеки 800 часа работа) 1) Извършете всяка позиция от поддръжката за 150 часа работа. 2) Проверете зъбните колела и лагерите. Ако някое от тях е много износено, го сменете.
IV Съхранение за дълъг период от време на мини мотофрезата Ако мотофрезата няма да работи за дълъг период от време, трябва да се предприемат следните мерки с цел избягване на ръжда и ерозия. 1. Запечатайте и приберете бензиновия двигател, както е показано в изискванията на ръководството на бензиновия двигател. 2. Почистете мръсотията и калта от повърхността 3. Изпразнете предавателната кутия от смазочното вещество и я напълнете с ново 4.
Úvod Děkujeme vám za zakoupení našeho mini motokultivátoru. Omezené rozměry, nízká hmotnost, multifunkčnost, vysoká účinnost rotačního obdělávání, schopnost pracovat v horách, ve vodě, přejíždět předěly polí a kanálů, snadnost přepravy a doručení z něj činí model motokultivátoru, který je mimořádně vhodný pro práce v horských a kopcovitých oblastech, na vyprahlých i zavlažovaných polích, v ovocných sadech, zahradách, sklenících s obloukovou střechou apod.
Obsah Kapitola I Bezpečnostní pokyny ....................................................................................... 1 Kapitola II Výstražné štítky ............................................................................................... 3 Kapitola III Stručný úvod k motokultivátoru ...................................................................... 3 (1) Hlavní technické parametry ..........................................................................
Kapitola I Bezpečnostní pokyny 1. Instruktáž a) Pozorně si přečtěte návod k použití. Seznamte se se správným způsobem činnosti stroje a naučte se zastavit stroj a rychle vypnout ovládací prvky. b) Je přísně zakázáno nechat děti, aby používaly stroj! Dospělí mohou používat stroj až po pozorném přečtení návodu! c) Ujistěte se, že se v pracovním prostoru nenachází žádná jiná osoba nebo věc, která představuje potenciálním riziko pro bezpečnost, zejména děti a zvířata. 2.
i) Emise motoru jsou škodlivé. Nepoužívejte stroj v uzavřených prostorách! j) Nikdy neuvádějte motokultivátor do chodu bez vhodné ochranné výbavy, bez ochranného krytu nebo jiných ochranných zařízení namontovaných v určené poloze! k) Když je stroj v činnosti, udržujte jej v dostatečné vzdálenosti od dětí nebo domácích zvířat. l) Nepřetěžujte stroj nadměrnou hloubkou obdělávání nebo příliš vysokou rychlostí. m) Nepoužívejte stroj vysokou rychlostí na kluzké cestě.
Kapitola II Výstražné štítky V případě neuposlechnutí upozornění uvedených na výstražných štítcích hrozí vážné ublížení na zdraví. Pozorně si přečtěte obsah návodu a bezpečnostní pokyny. V případě odpadnutí nebo zhoršení čitelnosti štítků se obraťte na distributora za účelem jejich výměny. . Příklad prohlášení o shodě se nachází na předposlední straně návodu.
(2) Název hlavních součástí motokultivátoru 2 1 16 3 15 4 10 9 14 5 8 13 12 7 11 6 Obrázek 1 1. Páka plynu 2. Páka vyřazení 3. Spojovací trubka řídítek 4. Benzinový motor 5. Pomocné kolo 6. Fréza Obrázek 2 7. Hloubkové smykadlo 8. Převodová skříň 9. Šroub nastavení výšky smykadla 10. Seřizovací šroub řídítek 11. Zadní kolo 12. Ochranný kryt 13. Ochranný kryt řemenu spojky 14. Řadicí páka 15. Řídítka 16.
Množství oleje Teplota Doporučené množství Doporučené mezní množství Tabulka 1 2. Zkontrolujte olej v převodové skříni - Umístěte motokultivátor na vodorovný povrch a odšroubujte tyčku na kontrolu hladiny oleje (viz obr. 4). - Obvykle musí být oleje 0,95 l. Když je hladina oleje nižší, přidejte olej až do dosažení určeného množství. - Doporučený typ oleje je SAE 15W – 40. Upozornění! Stroj je dodáván bez motorového oleje v převodové skříni.
3. Kontrola vzduchového filtru v olejové lázni Upozornění! Nezkoušejte startovat motor bez vzduchového filtru nebo dojde k rychlejšímu opotřebení motoru. - Odšroubujte lopatky a sejměte víko filtru (viz obrázek 4A). - Doplňte olej až po vyznačenou úroveň (Typ oleje: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Seřízení motokultivátoru 1. Seřízení řídítek Poznámka: Před nastavováním výšky řídítek umístěte stroj do vodorovné polohy na rovném terénu, aby se zabránilo náhodným pádům.
- Když obsluha uvolní páku spojky, dojde k vyřazení spojky, výkon motoru nebude přenášen na motokultivátor a řezací nože se přestanou otáčet (viz obr. 8). Poznámka: nevhodné seřízení lanka spojky ohrozí běžné použití celého výrobku. - Nejprve zkontrolujte napnutí lanka spojky. Obvykle musí mít lanko vůli 4-8 mm; v případě, že to tak není, povolte upevňovací šroub a seřiďte páku. Po ukončení seřizování utáhněte pojistnou matici.
1. Přetočte páku plynu na řídítkách do maximální nastavitelné polohy při chodu naprázdno a zkontrolujte, zda má rychlost hodnotu 3300 ± 50 ot./min. Poté přetočte páku plynu do minimální nastavitelné polohy a zkontrolujte, zda otáčkoměr ukazuje rychlost 1 800 ± 100 ot./min. 2. Když se hodnota zobrazená na otáčkoměru nenachází v uvedeném rozmezí, je třeba seřídit benzinový motor.
8. Nastavení předního kola 1) Při jízdě na silnici seřiďte přední kolo motokultivátoru do stavu znázorněného na obr. 15. 2) Při použití motokultivátoru na poli nastavte přední kolo do stavu znázorněného na obr. 16. Obrázek 15 Obrázek 16 Kapitola V Startování 9 Postup při startování Upozornění! Před startování motoru se řadicí páka musí nacházet v neutrálu. Páka spojky musí být uvolněná. 2. Přemístěte páku sytiče do polohy ZAVŘENÝ. 3. Mírně přetočte páku plynu směrem k vysoké rychlosti.
4. Přepněte vypínač motoru do polohy ZAP. (otevřený). Mírně potáhněte za startovací lanko startéru, dokud nezaznamenáte odpor, a poté jej rázně a rychle zatáhněte směrem ven. Poznámka! Nikdy prudce neuvolňujte páku, protože se mohla prudce přesunout dozadu a zasáhnout motor. Proto ji v případě, že ji chcete uvolnit, nechte, aby se pomalu vrátila ve směru pružnosti startovacího lanka. Rukojeť startovacího 5. Po ohřevu motoru pomalu zatlačte páku sytiče do polohy OTEVŘENÝ. 6.
(2) Jak zastavit motor - V nouzovém stavu může uživatel zastavit motor přímo přepnutím vypínače motoru do polohy VYP. - V běžném stavu je postup zastavení následující: 1. Přesuňte páku plynu směrem do polohy odpovídající minimálním otáčkám. Minimální Maximální 2. Přepněte vypínač motoru do polohy VYP. Kapitola VI Údržba benzinového motoru Upozornění! - Před každou údržbou zastavte motor. - Aby se zabránilo náhodnému uvedení motoru do chodu, přepněte vypínač motoru do polohy VYP.
Cyklus údržby Měsíčně Po uplynutí skutečného počtu hodin provozu, pokud uplynou v období kratším než měsíc Položka Kontrola hladiny oleje Motorový olej Výměna oleje Olej Kontrola převodového hladiny oleje ústrojí (aplikovatelné Výměna oleje na některé modely) Kontrola Vzduchový filtr v olejové lázni Vyčištění Zapalovací Kontrola a svíčka vyčištění Lapač jisker (volitelné Vyčištění příslušenství) Palivová nádrž Vyčištění a palivový filtr Vzduchový Kontrola a ventil nastavení Palivové Kontrola potrubí Každod
2. Údržba vzduchového filtru v olejové lázni Znečištěný vzduchový filtr bude bránit přívodu vzduchu do karburátoru. Aby se předešlo poruchám karburátoru, musí být vzduchový filtr podrobován pravidelné údržbě. Při použití stroje v prašných podmínkách je třeba zkrátit intervaly údržby. Upozornění! Nikdy nepoužívejte k čištění filtračních prvků vzduchového filtru benzin nebo čisticí prostředek s nízkým bodem vzplanutí, protože může dojít k jeho zapálení.
Upozornění! Když právě došlo k zastavení motoru, výfuk bude ještě velmi teplý; neprovádějte zásahy na motoru dříve, než dojde k jeho ochlazení. Poznámka! Údržbu lapače jisker je třeba provést každých 100 hodin, aby byla zajištěna jeho účinná činnost. 1) Odšroubujte dva šrouby o velikosti 4 mm z výfukového potrubí a sejměte jej. 2) Odšroubujte čtyři šrouby o velikosti 5 mm z ochranného krytu tlumiče výfuku a sejměte jej. 3) Odšroubujte šrouby o velikosti 4 mm z lapače jisker a sejměte jej z tlumiče výfuku.
2. Údržba prvního stupně (každých 150 hodin provozu) 1) Proveďte každou položku údržby, která je určena pro provádění jednou za každou pracovní směnu. 2) Vyčistěte převodovou skříň a vyměňte motorový olej. 3) Zkontrolujte, ověřte a seřiďte spojku, převodový systém a systém zpětného chodu. 3. Údržba druhého stupně (každých 800 hodin provozu) 1) Proveďte každou položku údržby, která je určena pro provádění každých 150 hodin provozu. 2) Zkontrolujte všechny ozubené převody a ložiska.
IV Dlouhodobé uskladnění mini motokultivátoru Když je třeba motokultivátor na delší dobu uskladnit, je třeba zajistit níže uvedená opatření na ochranu před korozí a erozí. 1. Benzinový motor utěsněte a uskladněte v souladu s požadavky uvedenými v jeho návodu. 2. Odstraňte nečistoty a bláto z povrchu. 3. Vypusťte mazivo z převodové skříně a naplňte ji novým mazivem. 4. Na nelakované části povrchu z hliníkové slitiny aplikujte antikorozní olej. 5.
Вовед Ви благодариме што го купивте нашиот мал моторен плуг. Намалените димензии, помалата тежина, мултифункционалноста и зголемената ефикасност при орањето, капацитетот за работа на планина, во вода, по закосени терени и во канали, леснотијата за транспорт и употреба го прават овој модел на моторниот плуг особено соодветен за работа во планински и брдовити области, суви и мокри терени, во овоштарници, градини, земјишта со кров и слично.
Содржина Поглавје I - безбедносни одредби ............................................................................... 1 Поглавје II - безбедносни симболи ............................................................................. 3 Поглавје III - кратки упатства за моторниот плуг ........................................................ 3 (1) Основни технички параметри ................................................................... 3 (2) Основни делови и компоненти на моторниот плуг ...............
Поглавје I - безбедносни мерки 1. Обука a) Внимателно прочитајте го упатството за употреба. Запознајте се со правилниот метод за работа со машината и научете како се застанува машината и како бргу се исклучуваат уредите за работа на неа.
е) Ако ја оставите машината без надзор, преземете ги сите неопходни безбедносни мерки, односно исклучете го уредот со преносот, спуштете ги дополнителните уреди, поставете ја рачката за палење во лер и исклучете го моторот. ж) Пред да ја чистите, поправете и проверете ја машината, треба да го исклучите моторот и да се уверите дека деловите што се движат застанале. з) Издувните гасови од машината се штетни.
Глава II - безбедносни симболи Може да си предизвикате сериозни повреди ако не обрнувате внимание на следните симболи. Внимателно прочитајте ги симболите во упатството и безбедносните мерки Ако симболите се одлепиле или не се читаат, побарајте од застапникот да ви ги заменат. . Примерот со декларацијата за усогласеност се наоѓа на последната страница од упатството.
(2) Име на основните компоненти на моторниот плуг 2 16 1 15 3 4 10 14 9 13 5 8 12 7 11 6 слика 1 1. Рачка за забрзување 2. Рачка за исклучување 3. Ракофати за поврзување со лостот 4. Мотор на бензин 5. Помошно тркало 6. Фреза слика 2 7. Плоча за длабочина 8. Куќиште со редуктор 9. Навртки за регулација на висината на плочата 10. Регулатор за ракофатите 11. Задно тркало 12. Заштитен картер 13. Заштита за ременот на куплунгот 14. Рачка на менувачот 15. Ракофати 16.
Количина масло Температур а Препорачана количина количина Гранична препорачана 2. Проверете го маслото во куќиштето со редукторот - Поставете го моторниот плуг на хоризонтална површина и одвртете ја прачката за контрола на нивото на маслото (видете сл. 4) - Нормално, треба да има 0.95 л. масло. Ако нивото на маслото е пониско, додавајте масло сè додека не се достигне предвидената количина. - Препорачаното масло е SAE 15W – 40. Внимание! Машината се испорачува без масло во резервоарот за редукторот.
3. Проверка на филтерот за воздух во масло Внимание! Не обидувајте се да го запалите моторот без филтер за воздух или ако моторот многу често работи. - Отшрафете ја навртката со крилца и извадете го капакот за филтерот (видете слика 4А) - Дополнете масло до посоченото ниво (вид на масло: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Регулација на моторниот плуг 1.
- Кога операторот ќе ја пушти рачката за куплунгот, тој се дезактивира и нема напојување кон моторот на моторниот плуг и фрезите престануваат да се вртат (видете сл. 8). Забелешка: несоодветната регулација на кабелот за куплунгот ја попречува нормалната употреба на производот. - Прво проверете го затегнувањето на рачката за куплунгот. Нормално, рачката треба да има простор за движење од 4-8 мм. Ако ова не е случај, разлабавете ја навртката за фиксирање на регулаторот за рачката.
1. Свртете ја рачката за забрзување на ракофатот до максимум без оптоварување и проверете дали противтежата покажува брзина меѓу 3300±50 вртежи/мин. Потоа, свртете ја рачката на минимум и проверете дали противтежата покажува брзина од 1800±100 вртежи/мин. 2. Треба да го регулирате моторот ако посочената брзина на противтежата не е во дадените рамки. За да го регулирате моторот: 1) Проверете дали поврзувањата со кабелот за забрзување е разлабавен или искинат. Ако е така, затегнете го одново.
8. Регулација на помошното тркало 1) Поставете го помошното тркало на моторниот плуг во позицијата прикажана на слика 15 кога се движите по улица 2) Поставете го помошното тркало на моторниот плуг во позицијата прикажана на слика 16 кога се движите по земја слика 15 слика 16 Поглавје V - палење (1) Како да го запалите моторот Внимание! a) Рачката за менувачот треба секогаш да биде во лер пред да го палите моторот. Рачката за куплунгот треба да биде пуштена. 2.
4. Поставете го прекинувачот на моторот на ON (отворено) Внимателно влечете го јажето за палење додека не почувствувате затегнатост, потоа повлечете кон надвор бргу и енергично. Забелешка! Не пуштајте ја рачката одеднаш бидејќи може да се преврти назад и да го оштети моторот. За да ја пуштите, оставете ја полека да се движи по кабелот за палење. Кабел на моторчето 5. Откако моторот ќе се загрее, турнете ја внимателно рачката за воздух кон OPEN. 6.
(2) Како да го застанете моторот - Ако е неопходно, моторот може да се застане вртејќи го прекинувачот за моторот директно на OFF (исклучено). - Во нормални услови, чекорите за безбедно гаснење на моторот се како што следи: 1. Турнете ја рачката за забрзување на минимум на минимум на максимум 2.
Циклус на одржување месечно Согласно часовите со работа, првото што е помалку од еден месец Компонента Проверка на нивото на маслото Масло за моторот Замена на маслото Проверка на Масло во нивото на редукторот на маслото менувачот (применливо кај Замена на некои модели) маслото Проверка Филтер за воздух во масло Чистење Свеќичка за палење Заштита од искрење (по избор) Резервоар и филтер за горивото Вентил на воздух Довод за гориво По првиот месец/по 20 часа Употреба секојдневно Секоја сезона/секои 50 час
2. Одржување на филтерот за воздух во масло Нечист филтер за воздух го попречува минувањето на воздухот низ карбураторот. Филтерот за воздух треба да се одржува за да избегнете дефект на карбураторот. Зачестете ги интервалите за одржување ако моторот треба да работи во правлива средина. Внимание! Никогаш не користете бензин или детергент со ниска точка на палење за чистење на филтерот за воздух бидејќи може да дојде до искрење. Забелешка! Никогаш не обидувајте се да го запалите моторот без филтер за воздух.
Внимание! Ако моторот запре неочекувано, тогаш придушувачот е многу врел. Не интервенирајте на моторот пред да се излади. Забелешка! Заштитата од искрење треба да се одржува на секои 100 часа за да се обезбеди ефикасна работа.
2. Одржување на прво ниво (секои 150 часа работа) 1) Спроведете ги сите стапки за одржување по секој циклус. 2) Исчистете го куќиштето на преносот и заменете го маслото во моторот. 3) Проверете, тестирајте и регулирајте ги куплунгот, системот за движење и инверторот за движење. 3. Одржување на второ ниво (секои 800 часа работа) 1) Спроведете ги сите стапки за одржување на 150 часа работа. 2) Проверете ги запчениците и перничињата.
IV - одложување на малиот моторен плуг на подолг период Ако моторниот плуг треба да се одложи на подолг период, треба да се преземат следните безбедносни мерки за да се избегнат ’рѓосување и ерозија. 1. Запечатете и одложете го моторот на бензин како што е посочено во прирачникот за моторот на бензин. 2. Исчистете ги нечистотијата и калта од површината 3. Испразнете го средството за подмачкување од лежиштето со преносот и наполнете ново средство 4.
Įvadas Dėkojame, kad įsigijote mūsų mini kultivatorių. Maži gabaritai, nedidelis svoris, daugiafunkciškumas, aukštas rotacinio žemės įdirbimo efektyvumas, galimybė dirbti kalnuotose vietovėse, vandenyje, galimybė pervažiuoti laukų gūbrius ir kanalus, nesudėtingas transportavimas ir pristatymas rodo, kad šis motokultivatoriaus modelis yra puikiai pritaikytas lauko darbams kalnuose ir kalvotose vietovėse, taip pat sausuose arba drėkinamuose laukuose, vaismedžių soduose, daržuose, arkinio stogo angaruose ir t.
Turinys I skyrius Saugos normos ................................................................................................ 1 II skyrius Saugos simboliai .............................................................................................. 3 III skyrius Trumpas įvadas apie motokultivatorių ............................................................. 3 (1) Pagrindiniai techniniai parametrai ................................................................
I skyrius Saugos normos 1. Apmokymas a) Atidžiai perskaityti naudotojo vadovą. Susipažinti su taisyklingu įrenginio eksploatavimo būdu ir išmokti, kaip sustabdyti įrenginį ir kaip skubiai atjungti veikiančią įrangą. b) Vaikams griežtai draudžiama naudoti įrenginį! Suaugusieji gali naudoti įrenginį tik kruopščiai susipažinę su šiuo vadovu! c) Užtikrinti, kad jokie pašaliniai asmenys ar daiktai, o ypač vaikai ir gyvūnai dėl galimos rizikos, išliktų atokiau nuo darbo vietos. 2.
j) Niekada nepaleidinėti motokultivatoriaus be tinkamų apsaugos priemonių, be gaubto arba kitų sumontuotų apsaugos įtaisų! k) Dirbantis įrenginys turi būti atokiau nuo vaikų arba naminių gyvūnų. l) Neperkrauti įrenginio dirbant per giliai arba per dideliu greičiu. m) Nenaudoti įrenginio dideliu greičiu slidžiame kelyje. Būti atidiems vairuojant atbuline eiga! n) Dirbant įrenginiui, neleisti, kad prisiartintų pašaliniai. o) Gali būti naudojami tik gamintojo leidžiami papildomi įtaisai ir įrankiai (pvz.
II skyrius Saugos simboliai Neatkreipiant dėmesio į šiuos simbolius, galimas sunkių sužeidimų pavojus. Atidžiai perskaityti šiame vadove pateiktus simbolių ir saugos taisyklių aprašymus. Jei simbolių lipdukai atsiklijuoja arba tampa neįskaitomi, susisiekti su platintoju dėl jų pakeitimo. . Atitikties deklaracijos pavyzdys yra šio vadovo priešpaskutiniajame puslapyje.
(2) Pagrindinių motokultivatoriaus detalių pavadinimai 2 16 1 15 3 4 10 14 9 13 5 8 12 7 11 6 1 paveikslėlis 1. Akseleratoriaus svirtis 2. Išvedimo svirtis 3. Rankenų prijungimo vamzdis 4. Benzininis variklis 5. Pagalbinis ratas 6. Freza 2 paveikslėlis 7. Gylio ribotuvas 8. Pavarų dėžė 9. Ribotuvo aukščio reguliavimo varžtas 10. Rankenų reguliatorius 11. Užpakalinis ratas 12. Apsauginis gaubtas 13. Sankabos diržo apsaugas 14. Pavarų perjungimo svirtis 15. Rankena 16.
Alyvos kiekis Temperatūra Rekomenduojamas kiekis Rekomenduojamo kiekio riba 1 lentelė 2. Patikrinti alyvą pavarų dėžėje - Pastatyti motokultivatorių ant horizontalaus paviršiaus ir atsukti alyvos lygio matuoklį (žiūrėti 4 pav.) - Įprastomis sąlygomis alyvos turėtų būti 0,95 l. Jei alyvos lygis yra žemesnis, papildyti alyvos tiek, kad būtų pasiektas numatytas lygis. - Rekomenduojama alyva SAE 15W – 40. Dėmesio! Įrenginys yra tiekiamas be alyvos pavarų dėžėje.
3. Alyvos vonelės oro filtro patikrinimas Dėmesio! Nebandyti paleisti variklio be oro filtro, priešingu atveju variklis greičiau susidėvės. - Atsukti sparnuotąją veržlę ir nuimti filtro dangtelį (Žiūrėti 4A paveikslėlį). - Atlikti alyvos papildymą iki nurodyto lygio (Alyvos rūšis: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Motokultivatoriaus reguliavimas 1.
- Kai operatorius atleidžia sankabos svirtį, svirtis yra išvesta, srovė nebėra tiekiama į motokultivatorių ir frezos baigia suktis (žiūrėti 8 pav.). Pastaba: netinkamas sankabos laido reguliavimas trukdo normaliam įrenginio naudojimui. - Pirmiausia patikrinti sankabos svirties įtampą. Paprastai svirtis turi laisvai judėti 4-8 mm; jei taip nėra, atsukti sutvirtinimo veržlę ir nureguliuoti svirtį. Pabaigus reguliavimą, priveržti sutvirtinimo veržlę.
1. Pasukti akseleratoriaus svirtį ant rankenos į maksimalią padėtį, bet be apkrovos ir patikrinti, ar tachometras rodo 3300±50 sūk./min greitį. Tada pasukti akseleratoriaus svirtį ant rankenos į minimalią padėtį ir patikrinti, ar tachometras rodo 1800±100 sūk./min greitį, 2. Jei tachometro rodomas greitis neįeina į nurodytas ribas, būtina sureguliuoti variklį. Variklio sureguliavimui: 1) Patikrinti, ar akseleratoriaus kabelio jungtys nėra atsilaisvinusios arba nupjautos. Jei taip, vėl jas priveržti.
8. Pagalbinio rato reguliavimas 1) Kai judama keliu, nureguliuoti motokultivatoriaus pagalbinį ratą 15 paveikslėlyje nurodytoje padėtyje 2) Kai judama lauku, nureguliuoti motokultivatoriaus pagalbinį ratą 16 paveikslėlyje nurodytoje padėtyje. 15 paveikslėlis 16 paveikslėlis V skyrius Paleidimas (1) Kaip užvesti variklį Dėmesio! Prieš paleidžiant variklį, pavarų svirtis turi būti laisvojoje padėtyje. Sankabos svirtis turi būti atleista. 2. Nustatyti droselio svirtį CLOSE padėtyje (uždaryta) 3.
4. Nustatyti variklio jungiklį padėtyje ON (atidarytas) Lengvai traukti užvedimo varikliuko trosą tol, kol nebus pasipriešinimo, tada greitai ir ryžtingai patraukti jį išorės pusėn. Pastaba! Svirties neatleisti staigiai, nes ji gali atšokti atgal smūgiuodama ir pažeisdama variklį. Ją atleidžiant, leisti judėti iš lėto išilgai užvedimo troso. Užvedimo varikliuko trosas 5. Po to, kai variklis įkais, lengvai pastumti droselio svirtį OPEN kryptimi. 6.
(2) Kaip sustabdyti variklį - Skubos atveju, variklį galima sustabdyti tiesiogiai pasukant variklio jungiklį į padėtį OFF. - Normaliomis sąlygomis, variklio sustabdymo procedūra yra tokia: 1. Pastumti akseleratoriaus svirtį minimumo kryptimi Link minimumo Link maksimumo 2.
Techninės priežiūros ciklas Kiekvieną mėnesį Pagal faktines naudojimo valandas, jei mažiau nei mėnuo Sudedamoji dalis Alyvos lygio patikrinimas Variklio alyva Alyvos pakeitimas Alyvos lygio Pavarų dėžės alyva patikrinimas (taikoma kai Alyvos kuriems modeliams) pakeitimas Patikrinimas Alyvos vonelės oro filtras Valymas Užvedimo žvakė Kibirkščių gesintuvas (pasirenkamas) Degalų bakas ir filtras Oro sklendė Degalų tiekimo linija Kasdieninis naudojimas Po pirmojo mėnesio/po 20 valandų Kiekvieną sezoną/kas 50
2. Alyvos vonelės oro filtro techninė priežiūra Nešvarus oro filtras blokuos oro praėjimą į karbiuratorių. Siekiant išvengti karbiuratoriaus gedimų, oro filtras turi būti periodiškai prižiūrimas. Jei variklis yra naudojamas dulkėtoje aplinkoje, techninė priežiūra turi būti dažnesnė. Dėmesio! Niekada nenaudoti benzino arba žemo degimo laipsnio ploviklio oro filtro valymui, nes tai gali sukelti gaisrą. Pastaba! Niekada nebandyti paleisti variklio be oro filtro. Tai gali sąlygoti greitą variklio susidėvėjimą.
Dėmesio! Jei variklis ką tik sustojo, duslintuvas bus labai karštas. Pakol variklis neatvės, su juo nevykdyti jokių darbų. Pastaba! Siekiant užtikrinti efektyvų darbą, kas 100 valandų turi būti atliekama techninė kibirkščių gesintuvo priežiūra. 1) Nuo vamzdžio nusukti du 4 mm varžtus ir jį išmontuoti 2) Duslintuvo nuėmimui atsukti keturis duslintuvo apsaugos 5 mm varžtus. 3) Atsukti 4 mm varžtus nuo kibirkščių gesintuvo ir jį ištraukti iš duslintuvo.
2. Pirmo lygio techninė priežiūra (kas 150 darbo valandų) 1) Kiekvienai pamainai atlikti visus techninės priežiūros veiksmus. 2) Nuvalyti transmisijos dėžę ir pakeisti variklio alyvą. 3) Patikrinti, išbandyti ir sureguliuoti sankabą, pavarų sistemą ir pavarų keitiklį. 3. Antrojo lygio techninė priežiūra (kas 800 darbo valandų) 1) Kas 150 darbo valandų atlikti visus techninės priežiūros veiksmus. 2) Patikrinti krumpliaračius ir guolius. Jei kuris nors iš jų nusidėvėjęs, jį pakeisti.
IV Mini motokultivatoriaus ilgalaikis sandėliavimas Jei motokultivatorius turi būti sandėliuojamas ilgą laikotarpį, siekiant išvengti rūdžių ir erozijos, turi būti laikomasi šių nurodymų. 1. Užsandarinti ir padėti benzininį variklį taip, kaip nurodyta benzininio variklio instrukcijų knygelėje. 2. Nuvalyti nešvarumus ir dumblą nuo paviršiaus 3. Išpilti tepalus ir transmisijos dėžės ir į ją pripilti naujo tepalo 4. Ant nedažytų nealiumininio lydinio paviršių užtepti antikorozinio tepalo. 5.
Ievads Pateicamies par to, ka iegādājāties mūsu mini-motokultivatoru. Samazināts izmērs, neliels svars, daudzfunkcionalitāte, augstas efektivitātes rotējoša uzaršana, iespēja izmantot kalnos, ūdenī, šķērsot lauku skaustus un kanālus, ērta transportēšana un piegāde padara šo motokultivatora modeli īpaši piemērotu darbiem kalnu un paugurainos apgabalos, irdenos vai aplaistītos laukos, augļu dārzos, dārzos, celtnēs ar lokveida jumtu utt.
Saturs Nodaļa I Drošības noteikumi ........................................................................................... 1 Nodaļa II Drošības simboli .............................................................................................. 3 Nodaļa III Motokultivatora vispārīgs apraksts .................................................................. 3 (1) Galvenie tehniskie parametri .......................................................................
Nodaļa I Drošības noteikumi 1. Mācīšanās a) Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Iepazīstieties ar mašīnas pareizu ekspluatācijas veidu un iemācieties apturēt mašīnu un ātri izslēgt darba ierīces. b) Bērniem ir kategoriski aizliegts izmantot mašīnu! Pieaugušie drīkst izmantot šo mašīnu tikai pēc rokasgrāmatas uzmanīgas izlasīšanas! c) Pārliecinieties, ka darba zonā nav citu personu vai priekšmetu, it īpaši bērnu vai dzīvnieku, jo tas apdraud drošību. 2.
j) Nekādā gadījumā nedarbiniet motokultivatoru bez piemērotiem aizsargiem, bez kartera vai citu uzstādīto aizsargierīču! k) Turiet mašīnu tālu no bērniem vai mājdzīvniekiem, kamēr tā darbojas. l) Nepārslogojiet mašīnu ar pārmērīgu uzaršanas dziļumu var pārmērīgu ātrumu. m) Neizmantojiet mašīnu lielā ātrumā uz slidena ceļa. Braucot atpakaļgaitā, esiet uzmanīgs! n) Neļaujiet nevienam tuvināties mašīnai, kamēr tā darbojas.
Nodaļa II Drošības simboli Turpmāk norādīto zīmju neievērošanas gadījumā var gūt nopietnas traumas. Uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatā ietverto simbolu aprakstu un drošības noteikumus. Ja zīmes atlīmējas vai kļūst nesalasāmas, sazinieties ar izplatītāju, lai veiktu nomaiņu. . Atbilstības deklarācijas piemērs ir atrodams rokasgrāmatas priekšpēdējā lappusē.
(2) Motokultivatora galveno sastāvdaļu nosaukumi 2 1 3 16 4 15 10 9 14 5 8 13 12 7 6 11 Attēls 1 1. Akseleratora svira 2. Atslēgšanas svira 3. Stūres savienošanas caurule 4. Benzīna dzinējs 5. Palīgritenis Attēls 2 6. Frēze 7. Dziļuma ierobežotājs 8. Reduktors 9. Ierobežotāja augstuma regulēšanas skrūve 10. Stūres regulēšana 11. Aizmugurējais ritenis 12. Aizsargkarteris 13. Sajūga siksnas aizsargs 14. Pārnesumkārbas kloķis 15. Stūre 16.
Eļļas daudzums Temperatūra Ieteicamais daudzums robežvērtība Ieteicamā daudzuma 2. Pārbaudiet eļļu reduktorā - Novietojiet motokultivatoru uz horizontālas virsmas un izskrūvējiet eļļas līmeņa pārbaudes stieni (sk. 4. att.) - Normālos apstākļos eļļas daudzumam jābūt 0,95 l. Ja eļļas līmenis ir zemāks, pievienojiet eļļu līdz ir sasniegts ieteicamais daudzums. - Ieteicamā eļļa SAE 15W – 40. Uzmanību! Mašīna tiek piegādāta bez eļļas reduktorā.
3. Gaisa filtra eļļas vannā pārbaude Uzmanību! Nemēģiniet iedarbināt dzinēju bez gaisa filtra, pretējā gadījumā dzinējs ātri nodils. - Atskrūvējiet spārnuzgriezni un noņemiet filtra vāku (sk. att. 4A). - Iepildiet motoreļļu līdz norādītajam līmenim (eļļas tips: SAE 15W-40). Figure 4A (2) Motokultivatora regulēšana 1. Stūres regulēšana: Piezīme: Pirms stūres augstuma regulēšanas uzstādiet mašīnu horizontālā stāvoklī uz līdzenas virsmas, lai izvairītos no tās nejaušas apgāšanās.
- Kad operators atlaiž sajūga sviru, sajūgs izslēdzas, dzinēja strāva netiek padota motokultivatoram un frēzes pārtrauc kustību (sk. 8. att.). Piezīme: sajūga troses nepareiza regulēšana var traucēt izstrādājuma normālai izmantošanai. - Vispirms pārbaudiet sviras un sajūga spriegojumu. Svirai jābūt 4-8 mm spraugai; pretējā gadījumā palaidiet vaļīgāk stiprinājuma uzgriezni un noregulējiet sviru. Pēc regulēšanas pievelciet nostiprinātājuzgriezni.
1. Pagrieziet akseleratora sviru uz stūres uz maksimumu bez slodzes un pārbaudiet, vai apgriezienu rādītājs uzrāda 3300±50 apgriezieni/min. ātrumu. Pēc tam sāciet griezt minimālā režīma sviru un pārbaudiet, vai apgriezienu rādītājs uzrāda 1800±100 apgriezieni/min. ātrumu. 2. Ja apgriezienu rādītājā uzrādītais ātrums nav norādītajos intervālos, dzinējs ir jānoregulē. Dzinēja regulēšana: 1) Pārbaudiet, vai akseleratora troses savienojumi nav izļodzījušies vai bojāti. Nepieciešamības gadījumā pievelciet tos.
8. Palīgriteņa regulēšana 1) Braucot pa ceļu, uzstādiet motokultivatora palīgriteni 15. attēlā parādītajā pozīcijā 2) Braucot pa lauku, uzstādiet motokultivatora palīgriteni 16. attēlā parādītajā pozīcijā Attēls 15 Attēls 16 Nodaļa V Iedarbināšana (1) Dzinēja iedarbināšana Uzmanību! Pirms dzinēja iedarbināšanas pārslēgšanas kloķis jāuzstāda neitrālajā pozīcijā. Sajūga svirai jābūt atlaistai. 2. Uzstādiet gaisa sviru pozīcijā CLOSE (aizvērts) 3.
4. Uzstādiet dzinēja slēdzi pozīcijā ON (atvērts) Viegli pavelciet startera auklu līdz pazūd pretestība, pēc tam strauji un enerģiski pavelciet to uz ārpusi. Ievērojiet! Neatlaidiet sviru pēkšņi, jo tā var atlēkt atpakaļ, saduroties un sabojājot dzinēju. Lai to atlaistu, lēni pārvietojiet to gareniski iedarbināšanas auklai. Startera aukla 5. Pēc dzinēja iesildīšanas lēni pārvietojiet gaisa sviru pozīcijā OPEN. 6.
(2) Dzinēja apturēšana - Avārijas gadījumā dzinējs ir jāaptur, pagriežot dzinēja slēdzi pozīcijā OFF. - Normālos apstākļos dzinēja izslēgšanai jāveic šādas darbības: 1. Pārvietojiet akseleratora sviru minimālā režīma virzienā Minimums Maksimums 2.
Tehniskās apkopes cikls Reizi mēnesī Faktiskās izmantošanas stundas, ja mazāk par mēnesi Sastāvdaļa Eļļas līmeņa pārbaude Motoreļļa Eļļas maiņa Eļļas līmeņa Reduktora eļļa pārbaude (attiecas uz dažiem modeļiem) Eļļas maiņa Pārbaude Gaisa filtrs eļļas vannā Tīrīšana Aizdedzes svece Dzirksteļu tvērējs (papildaprīkojums) Degvielas tvertne un filtrs Gaisa vārsts Degvielas līnija Lietošana ikdienas Pēc pirmā mēneša/pēc 20 stundām Pēc sezonas/ik pēc 50 stundām Ik pēc 6 Reizi gadā vai mēnešiem/100 ik pēc 300 s
2. Gaisa filtra eļļas vannā tehniskā apkope Netīrs gaisa filtrs traucē gaismas plūsmai karburatorā. Lai izvairītos no traucējumiem karburatorā, gaisa filtrs ir regulāri jāpakļauj tehniskajai apkopei. Ja dzinēju izmanto putekļainā vidē, palieliniet tehniskās apkopes biežumu. Uzmanību! Gaisa filtra tīrīšanai nekādā gadījumā neizmantojiet benzīnu vai tīrīšanas līdzekli ar zemu uzliesmošanas temperatūru, jo tas var izraisīt ugunsgrēku. Ievērojiet! Nekādā gadījumā nemēģiniet iedarbināt dzinēju bez gaisa filtra.
Uzmanību! Ja dzinējs tika nesen izslēgts, katalizators būs ļoti karsts. Neveiciet darbus dzinējā, kamēr tas nav atdzisis. Ievērojiet! Ik pēc 100 stundām jāveic dzirksteļu tvērēja tehniskā apkope, lai nodrošinātu tā efektīvu darbību. 1) Palaidiet vaļīgāk divas izplūdes caurules 4 mm skrūves un noņemiet to. 2) Palaidiet vaļīgāk četras katalizatora turētāja 5 mm skrūves un noņemiet katalizatora turētāju. 3) Palaidiet vaļīgāk dzirksteļu tvērēja 4 mm skrūves un noņemiet to no katalizatora.
2. Pirmā līmeņa tehniskā apkope (ik pēc 150 darba stundām) 1) Veiciet visus maiņu tehniskās apkopes darbus. 2) Iztīriet pārnesumkārbu un nomainiet motoreļļu. 3) Pārbaudiet un noregulējiet sajūgu, pārnesumu sistēmu un reversīvo pārnesumu. 3. Otrā līmeņa tehniskā apkope (ik pēc 800 darba stundām) 1) Veiciet visus 150 darba stundu tehniskās apkopes darbus. 2) Pārbaudiet zobratus un gultņus. Ja kāda detaļa ir nodilusi, nomainiet to.
IV Motokultivatora ilgtermiņa uzglabāšana Ja motokultivatoru ir paredzēts ilgstoši uzglabāt, ir jāveic šādi pasākumi, lai izvairītos no rūsēšanas un erozijas. 1. Noblīvējiet un novietojiet dzinēju tā, kā ir norādīts benzīna dzinēja rokasgrāmatā. 2. Novāciet netīrumus un dubļus no virsmas. 3. Izlaidiet smērvielu no pārnesumkārbas un iepildiet jaunu smērvielu. 4. Pārklājiet nekrāsotas daļas, kas nav izgatavotas no alumīnija sakausējuma, ar pretkorozijas eļļu. 5.
Εισαγωγή Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε το µίνι σκαπτικό µας. Οι µικρές διαστάσεις, το µικρό βάρος, οι πολλές λειτουργίες, η υψηλή απόδοση περιστροφικού σκαψίµατος, η ικανότητα να λειτουργεί σε ορεινές περιοχές, στο νερό, να διασχίζει λοφάκια και αυλάκια, η εύκολη µεταφορά και παράδοση καθιστούν αυτό το µοντέλο σκαπτικού ιδιαίτερα κατάλληλο για εργασίες σε ορεινές περιοχές και λόφους, χέρσα ή αρδευόµενα χωράφια, οπωρώνες, κήπους, αποθήκες µε τοξοειδή σκεπή, κλπ.
Περιεχόµενα Κεφάλαιο I Κανόνες ασφαλείας ..................................................................................... 1 Κεφάλαιο ΙI Σύµβολα ασφαλείας .................................................................................... 3 Κεφάλαιο ΙΙΙ Σύντοµη εισαγωγή στο σκαπτικό ............................................................... 3 (1) Κύριες τεχνικές παράµετροι ........................................................................ 3 (2) Κύρια εξαρτήµατα του σκαπτικού ................
Κεφάλαιο I Κανόνες ασφαλείας 1. Εκπαίδευση a) ∆ιαβάστε µε προσοχή τις οδηγίες χρήσης. Εξοικειωθείτε µε τη σωστή µέθοδο λειτουργίας του µηχανήµατος και µάθετε πως να σταµατάτε το µηχάνηµα και πως να ξεκοµπλάρετε γρήγορα τα συστήµατα λειτουργίας.
g) Αν αφήσετε αφύλακτο το µηχάνηµα, λάβετε όλα τα απαραίτητα προληπτικά µέτρα, όπως να ξεκοµπλάρετε τον άξονα µετάδοσης, να κατεβάσετε τα βοηθητικά συστήµατα, να βάλετε το µοχλό εκκίνησης στο νεκρό και να σβήσετε τον κινητήρα. h) Πριν καθαρίσετε, επισκευάσετε ή ελέγξτε το µηχάνηµα, πρέπει να σβήσετε τον κινητήρα και να βεβαιωθείτε ότι τα κινούµενα µέρη είναι ακινητοποιηµένα. i) Τα καυσαέρια του κινητήρα είναι βλαβερά.
Κεφάλαιο ΙI Σύµβολα ασφαλείας Αν δεν δώσετε προσοχή στα παρακάτω σύµβολα µπορεί να τραυµατιστείτε σοβαρά. ∆ιαβάστε µε προσοχή τα σύµβολα που υπάρχουν στις οδηγίες χρήσης και τους κανόνες ασφαλείας. Αν τα σύµβολα ξεκολλήσουν ή είναι δυσανάγνωστα, απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης για την αντικατάστασή τους. . Το υπόδειγµα της δήλωσης συµµόρφωσης βρίσκεται στην προτελευταία σελίδα των οδηγιών. Κεφάλαιο ΙΙΙ Σύντοµη εισαγωγή στο σκαπτικό (1) Κύριες τεχνικές παράµετροι Ονοµαστική ισχύς 3.
(2) Κύρια εξαρτήµατα του σκαπτικού 2 1 16 3 15 4 10 9 14 5 8 13 12 7 11 6 Εικόνα 1 1. Μοχλός γκαζιού 2. Μοχλός ξεκοµπλαρίσµατος 3. Σωλήνας σύνδεσης χειρολαβών 4. Κινητήρας βενζίνης 5. Βοηθητικός τροχός Εικόνα 2 6. Φρέζα 7. Πέδιλο βάθους 8. Μειωτήρας 9. Βίδα ρύθµισης ύψους πέδιλου 10. Ρυθµιστής χειρολαβών 11. Πίσω τροχός 12. Προφυλακτήρας 13. Προστασία ιµάντα συµπλέκτη 14. Μοχλός ταχυτήτων 15. Χειρολαβή 16.
Ποσότητα λαδιού Θερμοκρασί α Συνιστώμενη ποσότητα ποσότητα Συνιστώμενη οριακή 2. Ελέγξτε το λάδι στο µειωτήρα - Τοποθετήστε το σκαπτικό σε µια οριζόντια επιφάνεια και ξεβιδώστε το δείκτη ελέγχου της στάθµης λαδιού (βλ. εικ. 4) - Κανονικά το λάδι πρέπει να είναι 0,95 λίτρα. Αν η στάθµη λαδιού είναι χαµηλότερη, συµπληρώστε λάδι µέχρι την προβλεπόµενη ποσότητα. - Συνιστώµενο λάδι SAE 15W – 40.. Προσοχή! Το µηχάνηµα παραδίδεται χωρίς λάδι στο µειωτήρα.
3. Έλεγχος του φίλτρου αέρα σε λουτρό ελαίου Προσοχή! Μην προσπαθήσετε να βάλετε εµπρός τον κινητήρα χωρίς φίλτρο αέρα γιατί ο κινητήρας θα φθαρεί πιο γρήγορα. - Ξεβιδώστε την πεταλούδα και αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου (Βλ. εικόνα 4Α). - Συµπληρώστε µε λάδι έως την υποδεικνυόµενη στάθµη (Τύπος λαδιού: SAE 15W-40). (2) Ρυθµίσεις του σκαπτικού Figure 4A 1.
- Όταν ο χειριστής αφήσει το µοχλό του συµπλέκτη, ο συµπλέκτης είναι ξεκοµπλαρισµένος και το ρεύµα του κινητήρα δεν τροφοδοτεί το σκαπτικό και οι φρέζες σταµατούν να περιστρέφονται (βλ. εικ. 8). Σηµείωση: η ακατάλληλη ρύθµιση της ντίζας του συµπλέκτη επηρεάζει την οµαλή χρήση του προϊόντος. - Πρώτα ελέγξτε την τάνυση του µοχλού του συµπλέκτη. Κανονικά ο µοχλός πρέπει να έχει τζόγο 4-8 mm. Αν αυτό δεν συµβαίνει, λασκάρετε το παξιµάδι στερέωσης και ρυθµίστε το µοχλό.
1. Γυρίστε το µοχλό γκαζιού πάνω στη χειρολαβή στο µέγιστο χωρίς φορτίο και ελέγξτε αν το στροφόµετρο δείχνει 3300±50 σ.α.λ. Στη συνέχεια γυρίστε το µοχλό στο ελάχιστο και ελέγξτε αν το στροφόµετρο δείχνει 1800±100 σ.α.λ. 2. Αν οι στροφές που δείχνει το στροφόµετρο δεν είναι εντός των κανονικών ορίων, πρέπει να ρυθµίσετε τον κινητήρα. Για να ρυθµίστε τον κινητήρα: 1) Ελέγξτε αν οι συνδέσεις της ντίζας γκαζιού είναι λασκαρισµένες ή κοµµένες. Αν είναι, σφίξτε ξανά.
8. Ρύθµιση του βοηθητικού τροχού 1) Ρυθµίστε το βοηθητικό τροχό του σκαπτικού στη θέση που υποδεικνύεται στην εικόνα 15 όταν µετακινήστε σε δρόµο 2) Ρυθµίστε το βοηθητικό τροχό του σκαπτικού στη θέση που υποδεικνύεται στην εικόνα 16 όταν µετακινήστε σε χωράφι. Εικόνα 15 Εικόνα 16 Κεφάλαιο V Εκκίνηση (1) Πως να βάλετε εµπρός τον κινητήρα Προσοχή! Πριν βάλετε εµπρός τον κινητήρα, ο µοχλός ταχυτήτων πρέπει να είναι στο νεκρό. Ο µοχλός του συµπλέκτη δεν πρέπει να είναι τραβηγµένος. 2.
4. Βάλτε το διακόπτη του κινητήρα στη θέση ON (ανοικτό) Τραβήξτε ελαφρά το σχοινί της µίζας µέχρι να συναντήσετε αντίσταση, στη συνέχεια τραβήξτε το γρήγορα και δυνατά. Σηµείωση! Μην αφήσετε απότοµα το µοχλό, γιατί µπορεί να αναπηδήσει προς τα πίσω χτυπώντας και κάνοντας ζηµιά στον κινητήρα. Αφήστε τον να επιστρέψει αργά µαζί µε το σχοινί εκκίνησης. Σχοινί μίζας 5. Αφού ζεσταθεί ο κινητήρας, σπρώξτε ελαφρά το µοχλό του τσοκ προς τη θέση OPEN. 6.
(2) Πως να σταµατήσετε τον κινητήρα - Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, µπορείτε να σταµατήστε τον κινητήρα γυρίζοντας απευθείας το διακόπτη του κινητήρα στη θέση OFF. - Σε κανονικές συνθήκες, τα βήµατα για να σβήσετε τον κινητήρα είναι τα εξής: 1. Σπρώξτε το µοχλό γκαζιού προς το ελάχιστο Προς ελάχιστο Προς μέγιστο 2.
Κύκλος συντήρησης Μηνιαίως Για πραγµατικές ώρες χρήσης, αν είναι λιγότερες του µηνός Εξάρτηµα Έλεγχος στάθµης λαδιού Λάδι κινητήρα Αλλαγή λαδιού Έλεγχος Λάδι µειωτήρα στάθµης λαδιού (µόνο σε ορισµένα µοντέλα) Αλλαγή λαδιού Έλεγχος Φίλτρο αέρα σε λουτρό ελαίου Καθαρισµός Μπουζί Προστατευτικό πλέγµα από σπινθήρες (προαιρετικά) Ρεζερβουάρ και φίλτρο καυσίµου Βαλβίδα αέρα Κύκλωµα καυσίµου Καθηµερινή χρήση Μετά τον πρώτο µήνα/µετά από 20 ώρες Κάθε περίοδο/κάθε 50 ώρες Κάθε 6 Κάθε έτος ή µήνες/κάθε κάθε 300 ώ
2. Συντήρηση του φίλτρου αέρα σε λουτρό ελαίου Ένα βρώµικο φίλτρο αέρα εµποδίζει τη διέλευση του αέρα στο καρµπυρατέρ. Για να αποφύγετε ζηµιές στο καρµπυρατέρ, το φίλτρο αέρα πρέπει να συντηρείται τακτικά. Αν ο κινητήρας λειτουργεί σε περιοχές µε πολύ σκόνη, αυξήστε τη συχνότητα συντήρησης. Προσοχή! Ποτέ µη χρησιµοποιείτε βενζίνη ή καθαριστικό µε χαµηλό σηµείο καύσης για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα, γιατί µπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Προσοχή! Αν ο κινητήρας έχει µόλις σβήσει, η εξάτµιση θα είναι καυτή. Μην επεµβαίνετε στον κινητήρα πριν κρυώσει. Σηµείωση! Το προστατευτικό πλέγµα από σπινθήρες πρέπει να συντηρείται κάθε 100 ώρες ώστε να εξασφαλίζεται η αποδοτική λειτουργία του. 1) Λασκάρετε δύο βίδες των 4 mm από την εξάτµιση και αφαιρέστε την 2) Λασκάρετε τέσσερις βίδες των 5 mm από το κάλυµµα εξάτµισης και αφαιρέστε το. 3) Λασκάρετε τις βίδες των 4 mm από το προστατευτικό πλέγµα από σπινθήρες για να το αφαιρέστε από την εξάτµιση.
2. Συντήρηση πρώτου επιπέδου (κάθε 150 ώρες εργασίας) 1) Εκτελέστε κάθε λήµµα της συντήρησης για κάθε βάρδια. 2) Καθαρίστε το σασµάν και αλλάξτε το λάδι του κινητήρα. 3) Ελέγξτε, δοκιµάστε και ρυθµίστε το συµπλέκτη, τις σχέσεις και την όπισθεν. 3. Συντήρηση δεύτερου επιπέδου (κάθε 800 ώρες εργασίας) 1) Εκτελέστε κάθε λήµµα της συντήρησης για κάθε 150 ώρες εργασίας. 2) Ελέγξτε τα γρανάζια και τα ρουλεµάν. Αν ένα από αυτά είναι πολύ φθαρµένο, αντικαταστήστε το.
IV Αποθήκευση για µεγάλο χρονικό διάστηµα του µίνι σκαπτικού Αν το σκαπτικό δεν πρόκειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικό διάστηµα, πρέπει να ληφθούν τα παρακάτω µέτρα για να αποφύγετε σκουριά και διάβρωση. 1. Σφραγίστε και φυλάξτε τον κινητήρα βενζίνης όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες του κινητήρα βενζίνης. 2. Καθαρίστε βρωµιά και λάσπη από την επιφάνεια 3. Αδειάστε το λιπαντικό από το σασµάν και γεµίστε το µε καινούργιο λιπαντικό 4.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motozappatrice condotta a piedi zappare-dissodare terreno a) Tipo / Modello Base b) Modello commerciale c) Anno di costruzione d) Matricola e) Motore 3. EN DE EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 1. The Company 2.