Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et installation Bediening en installatie Uso e installazione OBSLUHA A INSTALACE Эксплуатация и монтаж Pufferspeicher | Buffer cylinder | Ballon de stockage | Bufferreservoirs | Serbatoio tampone | Akumulační zásobník | Промежуточный накопитель »» »» »» »» »» »» SBP SBP SBP SBP SBP SBP 200 E 200 E cool 400 E 400 E cool 700 E 700 E SOL
Inhalt | Bedienung Allgemeine Hinweise Bedienung 1. 1.1 1.2 1.3 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 2 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 2. 2.1 2.
1.3 Maßeinheiten 3. Gerätebeschreibung Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. 3.1 Gebrauchseigenschaften 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Geräte sind grundsätzlich für die Speicherung und Erwärmung von Heizungswasser vorgesehen. Die Geräte SBP 200 E cool, SBP 400 E cool, SBP 700 E und SBP 700 E SOL sind zusätzlich zur Speicherung von gekühltem Heizungswasser bis + 7 °C vorgesehen. 3.1.
Installation Sicherheit Installation 6.2 ! Sicherheit Alle nötigen Schritte bis nach der Erstinbetriebnahme müssen von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Dabei muss diese Installationsanleitung beachtet werden. Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte originale Sonderzubehör und die originalen Ersatzteile verwendet weden. 5. Gerätebeschreibung 5.
Installation Inbetriebnahme Montage-Varianten Einbau BGC bei SBP 700 E | SBP 700 E SOL deutsch 6.4 6.4.1 Montage zusätzlicher Fühlerschutzrohre Beim SBP 700 haben Sie Möglichkeit weitere Fühlerschutzrohre zu montieren. Wenn Sie diese Möglichkeit nutzen wollen gehen Sie wie folgt vor: ff Achten Sie auf die Markierungen oben und unten auf der Speicherverkleidung. ff Setzen Sie an der Speicherverkleidung an der gewünschten Markierung mit einer Lochsäge an (empfohlener Ø der Lochsäge 70 mm).
Installation Technische Daten 9. Technische Daten 9.
Installation Technische Daten deutsch SBP 700 E | SBP 700 E SOL 910 175 175 d46 h23 d25 i07 d01 e02 h28 d02 277 d26 h02 905 955 862 1415 1555 d35 d36 305 445 1855 h23 e01 1890 i07 D0000017412 770 45° a23 d01 d02 d25 d26 d35 d36 d46 e01 e02 h02 h23 h28 i07 i11 Gerät WP Vorlauf WP Rücklauf Solar Vorlauf Solar Rücklauf Wärmeerzeuger Vorlauf opt. Wärmeerzeuger Rücklauf opt. Entlüftung Heizung Vorlauf Heizung Rücklauf Fühler WP Rücklauf Fühler Wärmeerzeuger opt.
del. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Installation | Umwelt und Recycling Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Technische Daten 9.2 Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne. Sammeln und entsorgen Sie diese getrennt.
Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Rufen Sie uns an: 0180 3 702020 (0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz. Maximal 0,42 €/min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.
Contents | Operation General information Operation 1. 1.1 1.2 1.3 General information ��������������������������������������� 10 Safety instructions ���������������������������������������������� 10 Other symbols in this documentation ���������������������� 10 Units of measurement ����������������������������������������� 11 2. 2.1 2.
Operation Safety Units of measurement 3. Appliance description Note All measurements are given in mm unless stated otherwise. 3.1 Properties 3.1.1 General 2. Safety This appliance is designed to extend the operating time of the heat source and to bridge power-OFF periods. It also enables hydraulic separation of the volume flow of heat source and heating circuit. 2.1 Intended use 3.1.
Installation Safety Installation 6.2 ! Safety All necessary steps until commissioning has been carried out must be carried out by a heating contractor. During this process the installation instructions must be observed. We only guarantee trouble-free function and operational reliability if the original special accessories and spare parts intended for the appliance are used. 5. Appliance description 5.
Installation Commissioning 6.4 Installation versions BGC installation in a SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 Installing additional sensor protection pipes ENGLISH With the SBP 700, further sensor protection pipes can be installed. For this installation, proceed as follows: ff Observe the markings on the top and bottom of the cylinder casing. ff Saw with a hole cutter at the required marking on the cylinder casing (recommended hole cutter Ø 70 mm).
Installation Specification 9. Specification 9.
Installation Specification SBP 700 E | SBP 700 E SOL 910 175 175 d46 h23 d25 ENGLISH i07 d01 e02 h28 d02 277 d26 h02 905 955 862 1415 1555 d35 d36 305 445 1855 h23 e01 1890 i07 D0000017412 770 45° a23 d01 d02 d25 d26 d35 d36 d46 e01 e02 h02 h23 h28 i07 i11 Appliance Heat pump flow Heat pump return Solar flow Solar return Heat source flow optional Heat source return optional Ventilation Heating flow Heating return Sensor heat pump return Sensor heat source optional Sensor solar cyl
Installation | Warranty | Environment and recycling 9.2 Data table SBP 200 E SBP 200 E cool SBP 400 E SBP 400 E cool SBP 700 E SBP 700 E SOL 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Hydraulic data Nominal capacity Contents, indirect coil bottom Surface area, lower indirect coil Pressure drop at 1.0 m³/h indirect coil bottom Application limits Max. permissible pressure Test pressure Max. permissible temperature Max.
Table des matières | Utilisation Remarques générales 1. 1.1 1.2 1.3 Remarques générales ������������������������������������� 17 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 17 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 18 Unités de mesure ����������������������������������������������� 18 2. 2.1 2.
Utilisation Sécurité 1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. ff Lisez attentivement les textes de remarque. Symbole ! Signification Dégâts matériels (dégâts consécutifs, sur les appareils et sur l’environnement) Recyclage de l‘appareil ff Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape. 1.3 Unités de mesure Remarque.
Montage Sécurité 6.2 ! Sécurité Un spécialiste doit effectuer toutes les étapes nécessaires jusqu’à la première mise en service en respectant la notice d’installation. Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d’exploitation uniquement si les accessoires spéciaux d’origine destinés à l’appareil ainsi que les pièces de rechange d’origine sont utilisés. 5. Description de l‘appareil. 5.
Montage Mise en service 6.4 Variantes de montage Montage de BGC pour SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 Montage de tubes de protection des sondes supplémentaires Vous avez la possibilité de monter des tubes de protection des sondes supplémentaires sur le SBP 700. Procédez comme suit si vous utilisez cette possibilité. ff Veillez aux repères apposés en haut et en bas du revêtement de l’accumulateur.
Montage Données techniques 9. Données techniques 9.1 Cotes et raccordements SBP 400 E | SBP 400 E cool 750 d46 SBP 200 E | SBP 200 E cool 630 i07 e01 i07 d01 h02 e02 d46 c01 15-28 D0000017408 20° 20° SBP 200 E SBP 200 E cool d01 d02 d46 e01 e02 h02 i07 i11 PAC départ PAC retour Ventilation Filetage mâle Filetage mâle Filetage femelle Chauffage départ Filetage mâle Chauffage retour Filetage mâle Sonde PAC retour Diamètre Chauffage élect. Filetage feappoint/secours melle Chauffage élect.
Montage Données techniques SBP 700 E | SBP 700 E SOL 910 175 175 d46 h23 d25 i07 d01 e02 h28 d02 277 d26 h02 905 955 862 1415 1555 d35 d36 305 445 1855 h23 e01 1890 i07 D0000017412 770 45° a23 d01 d02 d25 d26 d35 d36 d46 e01 e02 h02 h23 h28 i07 i11 Appareil PAC départ PAC retour Solaire départ Solaire retour Générateur de chaleur départ opt. Générateur de chaleur retour opt. Ventilation Chauffage départ Chauffage retour Sonde PAC retour Sonde générateur de chaleur opt.
Installation | Garantie | Environnement et recyclage 9.2 Tableau de données Données hydrauliques Contenance nominale l Contenance de l‘échangeur de chaleur inférieur l Surface de l‘échangeur de chaleur inférieur m² Perte de pression de l‘échangeur de chaleur inférieur hPa à 1,0 m³/h Limites d‘utilisation Pression max. admissible MPa Pression d‘essai MPa Température max. admissible °C Surface max.
Inhoud | Bediening Algemene aanwijzingen Bediening 1. 1.1 1.2 1.3 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 24 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 24 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 24 Meeteenheden �������������������������������������������������� 25 2. 2.1 2.
Bediening Veiligheid Meeteenheden 3. Toestelbeschrijving Aanwijzing Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven. 3.1 Gebruikseigenschappen 2. Veiligheid 2.1 Voorgeschreven gebruik Deze toestellen zijn principieel bedoeld voor het opslaan en opwarmen van verwarmingswater. De toestellen SBP 200 E cool, SBP 400 E cool, SBP 700 E en SBP 700 E SOL zijn ook voorzien voor het opslaan van gekoeld verwarmingswater tot + 7 °C.
Installatie Veiligheid Installatie 6.2 ! Veiligheid Alle vereiste stappen tot na de eerste ingebruikname moeten worden uitgevoerd door een vakman. Daarbij moet rekening worden gehouden met deze installatiehandleiding. We waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid enkel als het voor het toestel voorgeschreven origineel speciaal toebehoren en de originele wisselstukken gebruikt worden. 5. Toestelbeschrijving 5.
Installatie Ingebruikname 6.4 Montagevarianten Inbouw BGC bij SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 Montage van bijkomende sensorschermpijpen Bij de SBP 700 kunt u bijkomende sensorschermpijpen monteren. Als u gebruik wenst te maken van deze mogelijkheid, gaat u als volgt te werk: ff Let op de markeringen bovenaan en onderaan op de boilerommanteling. ff Plaats een rondgatzaag (aanbevolen Ø van de rondgatzaag 70 mm) op de gewenste markering op de boilerommanteling.
Installatie Technische gegevens 9. Technische gegevens 9.
Installatie Technische gegevens SBP 700 E | SBP 700 E SOL 910 175 175 d46 h23 d25 i07 d01 h28 d02 d36 Nederlands e02 277 d26 h02 905 955 862 1415 1555 d35 305 445 1855 h23 e01 1890 i07 D0000017412 770 45° a23 d01 d02 d25 d26 d35 d36 d46 e01 e02 h02 h23 h28 i07 i11 Toestel WP-aanvoer WP-retour Zonne-energie aanvoer Zonne-energie retour Warmtegenerator aanvoer opt. Warmtegenerator retour opt.
Installatie | Garantie | Milieu en recycling 9.2 Gegevenstabel SBP 200 E SBP 200 E cool SBP 400 E SBP 400 E cool SBP 700 E SBP 700 E SOL 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Inhoud warmtewisselaar onder Oppervlakte warmtewisselaar onder Drukverlies bij 1,0 m³/uur warmtewisselaar onder Werkingsgebied Max. toegelaten druk Testdruk Max. toegelaten temperatuur Max.
Indice | Uso Avvertenze generali 1. 1.1 1.2 1.3 Avvertenze generali ��������������������������������������� 31 Avvertenze di sicurezza ��������������������������������������� 31 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento ������ 32 Unità di misura �������������������������������������������������� 32 2. 2.1 2.
Uso Sicurezza 1.2 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento Avvertenza. Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo indicato qui a fianco. ff Leggere con attenzione i testi delle avvertenze. Simbolo ! Significato Danni materiali Smaltimento dell’apparecchio ff Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le operazioni necessarie vengono descritte punto per punto. 1.3 Unità di misura Avvertenza. Quando non specificato altrimenti, tutte le dimensioni sono indicate in millimetri.
Installazione Sicurezza 6.2 ! Sicurezza Tutte le procedure richieste fino alla prima messa in funzione devono essere eseguite da un tecnico specializzato. In questo è necessario rispettare le istruzioni per l’installazione. Garantiamo un funzionamento senza problemi e sicurezza di esercizio solo quando vengono utilizzati accessori e ricambi originali per l’apparecchio. 5. Descrizione dell‘apparecchio. 5.
Installazione Messa in funzione 6.4 Varianti di montaggio Montaggio BGC in SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 Montaggio di tubi di protezione sensore aggiuntivi Gli apparecchi della serie SBP 700 consentono il montaggio di ulteriori tubi di protezione dei sensori. Se si desidera sfruttare questa possibilità, procedere come segue: ff Rispettare i segni di riferimento superiori e inferiori sul rivestimento dell’accumulatore.
Installazione Dati tecnici 9. Dati tecnici 9.
Installazione Dati tecnici SBP 700 E | SBP 700 E SOL 910 175 175 d46 h23 d25 i07 d01 e02 h28 d02 277 d26 h02 905 955 862 1415 1555 d35 d36 305 445 1855 h23 e01 1890 i07 D0000017412 770 45° a23 d01 d02 d25 d26 d35 d36 d46 e01 e02 h02 h23 h28 i07 i11 Apparecchio PC mandata PC ritorno Solare mandata Solare ritorno Generatore calore mandata opz. Generatore calore ritorno opz. Sfiato Riscaldamento mandata Riscaldamento ritorno Sensore PC ritorno Sensore generatore calore opz.
Installazione | Garanzia | Ambiente e riciclaggio 9.
Obsah | Obsluha Všeobecné pokyny Obsluha 1. 1.1 1.2 1.3 Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 38 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 38 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 38 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 39 2. 2.1 2.
Obsluha Bezpečnost Měrné jednotky 3. Popis přístroje Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech. 3.1 Užitné vlastnosti 2. Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s účelem Tyto přístroje jsou zásadně určeny pro ukládání a ohřev vody pro vytápění. Přístroje SBP 200 E cool, SBP 400 E cool, SBP 700 E a SBP 700 E SOL jsou doplňkově určeny k ukládání chladící vody do teploty + 7 °C. Jiné použití nad rámec tohoto určení je považováno za použití v rozporu s účelem.
Instalace Bezpečnost Instalace 6.2 ! Bezpečnost Všechny potřebné kroky až k prvnímu uvedení přístroje do provozu musí provést oprávněný odborný technik. Přitom musí být dodržen tento návod k instalaci přístroje. Hmotné škody Pro dopravu na místo instalace vám doporučujeme odebrat zakrytování zásobníku. 6.2.
Instalace Uvedení do provozu 6.4 Varianty montáže 6.4.1 Montáž přídavných ochranných trubek čidel Montáž tělesa BGC u zásobníku SBP 700 E | SBP 700 E SOL U zásobníku SBP 700 existuje možnost namontovat další jímky čidla. Jestliže chcete tuto možnost využít, postupujte následujícím způsobem: ff Všimněte si značek nahoře a dole na „zakrytování zásobníku. ff Nasaďte na zakrytování zásobníku na požadované značce pilu děrovku (doporučený průměr pily 70 mm).
Instalace Technické údaje 9. Technické údaje 9.1 Rozměry a přípojky SBP 400 E | SBP 400 E cool 750 d46 SBP 200 E | SBP 200 E cool 630 i07 e01 i07 d01 h02 e02 d46 c01 200 250 390 15-28 D0000017410 15-28 370 d02 c01 200 230 370 e02 h02 d02 390 1240 1170 1240 1310 1535 1240 1315 1390 1455 1710 e01 i07 d01 i07 D0000017408 20° 20° SBP 200 E SBP 200 E cool d01 d02 d46 e01 e02 h02 i07 i11 Tep.čerp.vstup.strana Tep.čerp.vratný tok Odvzdušnění Topení vstup.
Instalace Technické údaje SBP 700 E | SBP 700 E SOL 910 175 175 d46 h23 d25 i07 d01 e02 h28 d02 277 d26 h02 905 955 862 1415 1555 d35 d36 305 445 1855 h23 e01 1890 i07 45° a23 d01 d02 d25 d26 d35 d36 d46 e01 e02 h02 h23 h28 i07 i11 Přístroj Tep.čerp.vstup.strana Tep.čerp.vratný tok Solar vst.strana Solar.vratný tok Zdroj tepla vstup.strana vol. Zdroj tepla vrat.tok vol. Odvzdušnění Topení vstup.strana Topení vratný tok Čidlo tep.čerp.vrat.tok Čidlo generátor tepla vol.
Instalace | Záruka | Životní prostředí a recyklace 9.2 Tabulka údajů SBP 200 E SBP 200 E cool SBP 400 E SBP 400 E cool SBP 700 E SBP 700 E SOL 185458 227590 220824 227591 185459 185460 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem Objem - výměník dole Plocha - výměník dole Tlakové ztráty při 1,0 m³/h - tepelný výměník dole Meze použitelnosti Max. dovolený tlak Zkušební tlak Maximální dovolená teplota Max.
Содержание | Эксплуатация Общие указания Управление 1. 1.1 1.2 1.3 Общие указания �������������������������� 45 Указания по технике безопасности ����������� 45 Другие обозначения в данной документации ��� 46 Единицы измерения ������������������������ 46 2. 2.1 2.2 Техника безопасности ��������������������� 46 Использование по назначению ��������������� 46 Указания по технике безопасности ����������� 46 3. 3.1 Описание устройства.
Управление Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной документации 2.2 Указания по технике безопасности Указание Общие указания обозначены приведенным рядом с ними символом. ff Следует внимательно прочитать тексты указаний. Монтаж и ввод в эксплуатацию должны производиться только аттестованным специалистом.
Монтаж Техника безопасности Монтаж 6.2 Транспортировка ! 4. Техника безопасности Все необходимые работы, включая первый ввод в эксплуатацию, должны осуществляться только специалистом. При этом обязательно соблюдение настоящего руководства. Материальный ущерб Для транспортировки к месту установки рекомендуем снять облицовку резервуара. 6.2.
Монтаж Ввод в эксплуатацию 6.4 Варианты монтажа Установка нагревательного элемента BGC для SBP 700 E | SBP 700 E SOL 6.4.1 Монтаж дополнительных защитных труб датчиков В приборе SBP 700 можно установить дополнительные защитные трубы датчиков. Для этого нужно выполнить следующие операции: ff Найти метки в верхней и нижней части облицовки резервуара. ff Нанести кольцевой пилой насечки в местах расположения меток на облицовке резервуара (рекомендуемый Ø пилы 70 ММ).
Монтаж Технические характеристики 9.
Монтаж Технические характеристики SBP 700 E | SBP 700 E SOL 910 175 175 d46 i07 d01 e02 h28 d02 277 d26 h02 905 955 862 1415 1555 d35 d36 305 445 1855 h23 d25 e01 1890 i07 h23 D0000017412 770 45° a23 d01 d02 d25 d26 d35 d36 d46 e01 e02 h02 h23 h28 i07 i11 Прибор ТН подача ТН обратная линия Гелиоуст. подача Гелиоуст. обратная линия Генератор тепла - подача - вариант Генератор тепла - обрат., вар.
Installation | Garantie | Umwelt und Recycling 9.2 Таблица параметров Гидравлические данные Номинальный объем Вместимость теплообменника нижн. Площадь теплообменника нижн. Снижение давления при 1,0 м³/ч нижн. Пределы рабочего диапазона Макс. допустимое давление Испытательное давление Макс. допустимая температура Макс.
Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Kundendienst Tel. 0180 3 700705* | Fax 0180 3 702015* | info-center@stiebel-eltron.de Tel. 0180 3 702020* | Fax 0180 3 702025* | kundendienst@stiebel-eltron.de Tel. 05531 702-90015 Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030* | Fax 0180 3 702035* | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel. 05531 702-90050 Vertriebszentren Tel.