OPERATION AND INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN UTILISATION ET INSTALLATION THERMOSTATIC POINT OF USE TANKLESS ELECTRIC WATER HEATER CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO SIN TANQUE CON CONTROL TERMOSTÁTICO DE TEMPERATURA CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ THERMOSTATIQUES POUR POINT D’UTILISATION » MINI-E 2-1 » MINI-E 2.5-1 » MINI-E 3-1 » MINI-E 3.5-1 » MINI-E 4-2 » MINI-E 6-2 Conforms to ANSI/UL Std. 499 Certified to CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35 Conforme a ANSI/UL Std. 499 Certificación con CAN/CSA Std.
TABLE OF CONTENTS SPECIAL INFORMATION 9. Preparations ____________________________________________________ 8 OPERATION 10. 10.1 10.2 10.
GENERAL INFORMATION - Ensure the appliance can be separated from the power supply by a circuit breaker that disconnects all poles. - If the power cable is damaged, it must only be replaced by a qualified contractor and the repair must be authorized by Stiebel Eltron using the original spare part. - Secure the appliance as described in the section “Installation”, pg. 8. 1. General information The chapter "Operation" is intended for homeowners, heating contractors, plumbers and electricians.
GENERAL INFORMATION 1.1 Safety instructions 1.1.1 Structure of safety instructions 1.1.3 Keywords KEYWORD DANGER WARNING KEYWORD: Type of risk Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions. Steps to prevent the risk are listed. CAUTION 1.2 Other symbols in this documentation 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol Note: Notes are bordered by horizontal lines above and below the text.
2. Safety 2.1 Intended use This appliance is intended for residential use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-residential environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way. This appliance is suitable for heating domestic hot water (DHW) or for heating preheated water. The appliance is designed for one hand-washing sink. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
REGISTER YOUR PRODUCT 3. Register your product 4. You must register this product within 90 days of purchase on our web site in order to activate the standard warranty or to be eligible for the extended warranty. Go to our web site at www.stiebel-eltron-usa.com and click on “Register Your Product”. This thermostatically controlled tankless electric water heater maintains a constant outlet temperature up to its output limit, regardless of the inlet temperature.
ADJUSTMENT For service outside the U.S. and Canada, please call us at (413)2473380. You can also e-mail us at info@stiebel-eltron-usa.com or fax us at (413)247-3369. 5. Adjustment The appliance heating system switches on automatically as soon as you open the tap. The water is heated. The water temperature can be adjusted at the tap: 6. Cleaning, care and maintenance Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth is sufficient for cleaning the outside of the appliance.
SAFETY INSTALLATION 8. Appliance description 8.1 Standard delivery Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. The following are delivered with the appliance: - Filter screen in the cold water inlet - Aerator - Power cable 7.1 8.2 7. Safety General safety instructions We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
INSTALLATION 10.2 Installation options 10.2.1 Typical installation ENGLISH Note: Fitting the supplied aerator provides an optimum water flow. 10. Installation 10.1 Installation site Do not install in an area that can be exposed to temperatures below 41°F / 5°C. Ensure access to the opening screws on both sides of the cover so that they can be easily removed if service is necessary.
INSTALLATION 10.2.2 Appliance installation d 1 c 26_02_05_0083 e 26_02_05_0084 Note: Mount the appliance on the wall. The wall must have a sufficient load-bearing capacity for the weight of the device. 1 Knockout for hard-wiring Using pliers, break out the knock-out for the power cable in the appliance cover. Correct the contours with a file if necessary. Use the appliance back panel as a drilling template. Secure the appliance back panel to the wall with suitable plugs and screws.
INSTALLATION c 1 Hook in the appliance cover 2 Click the heater into place using the snap fastener. 3 Secure the appliance cover with the cover fastening screws. 26_02_05_0085 e ! Material losses: When making the connections, counter the torque on the appliance using a 14 mm wrench. 10.3 Connecting the power supply DANGER: Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with national, state & local regulations.
COMMISSIONING ! ! Material losses: When making the connection to a standard wall socket, ensure that the socket is freely accessible to be easily disconnected in case of an issue. Material losses: Take note of the product label. The specified voltage must match the mains voltage. If the appliance is to be hardwired, connect the power cable as shown in the wiring diagram (see 15.2, “Wiring diagram”, pg. 18). 11. Commissioning 11.
COMMISSIONING 11.3 Recommissioning Material losses: Following an interruption of the water supply, recommission the appliance by carrying out the following steps in order to prevent irreparable damage to the Advanced Direct Coil™ heating system. ENGLISH ! Deactivate the power supply. See 11.1, “Initial start-up”, pg. 12. 11.4 Settings DANGER: Electrocution The temperature may only be adjusted if the appliance is isolated from the power supply.
SHUTTING DOWN Setting the maximum temperature 12. Shutting down Factory setting: 100°F / 38°C Turn off the circuit breaker connected to the appliance. Drain the appliance (See , “Draining the appliance”, pg. 16). 13. Troubleshooting 86°F / 30°C 122°F / 50°C D0000042035 100°F / 38°C Do not adjust the temperature unless the power supply has been deactivated/disconnected. Using a flat screwdriver, set the potentiometer to the maximum required temperature. Re-fit the appliance cover.
TROUBLESHOOTING Cause The maximum temperature set inside the appliance is too low. The appliance is operating beyond its output limit. Remedy Have your qualified installer adjust the maximum temperature. Reduce the flow rate. LED indicators ENGLISH Problem The required temperature is not being reached. Mini-E Nr.
MAINTENANCE The safety pressure cutout 14. Maintenance DANGER: Electrocution Before any work on the appliance, disconnect the power supply. D0000039769 Draining the appliance 1 Safety pressure cutout for Mini-E If the safety pressure cutout is consistently tripping, there may be an issue with the hot water supply or the appliance. Contact your installation contractor to troubleshoot the appliance. DANGER: Scalding Hot water may escape during the draining process.
SPECIFICATION Cleaning the filter screen 15. Specification 15.1 Dimensions and connections ENGLISH You can clean the filter screen after removing the cold water supply connection. 7½˝ (190 mm) b03 4¾˝ (120 mm) Checking the ground conductor Check the ground conductor on the appliance connection cable.
SPECIFICATION 15.2.2 Mini-E 4 and Mini-E 6 ~ 220-240 V 15.2 Wiring diagram 15.2.1 Mini-E 2-1, Mini-E 2.5-1, Mini-E 3-1 & Mini-E 3.5-1 ~ 110-120 V 3 2 - - V> 3 2 p> L L L L p> L N L N D0000035308 1 85_02_05_0001 1 V> 1 Safety pressure cutout 2 Flow activation switch 3 Main control board with outlet temperature sensor 1 Safety pressure cutout 2 Flow activation switch 3 Main control board with outlet temperature sensor 18 | MINI™-E SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.
SPECIFICATION Material losses: In an installation with a permanent power supply, connect the power cable according to the designations on the socket terminals. ENGLISH ! 15.3 Temperature rise table Unit Mini-E 2-1* Mini-E 2.5-1 Mini-E 3-1 Mini-E 3.5-1 Mini-E 4-2 Mini-E 6-2 Heating Capacity 1.8 kW @ 110-120 V 2.4 kW @ 110-120 V 3.0 kW @ 110-120 V 3.5 kW @ 110-120 V 2.6 kW @ 208 V 3.5 kW @ 220-240 V 4.3 kW @ 208 V 5.7 kW @ 220-240 V Temp. GPM 0.32 39 51 64 75 55 75 - rise above incoming water temp.
SPECIFICATION 15.4 Data table Electrical data Phases Voltage1 Wattage Amperage draw Min. recommended circuit breaker size 2 Min. recommended wire size 3 (copper) Connections Water connection Application limits Max. permissible pressure Max. inlet temperature for reheating Temperature & Flow Values Max. permissible inlet temperature Temperature setting range, DHW Minimum water flow to activate unit Pressure drop at activation flow rate Mini-E 2-1 236011 Mini-E 2.5-1 236135 Mini-E 3-1 236010 Mini-E 3.
SPECIFICATION Dimensions Height Width Depth Weights Weight 4 Mini-E 2.5-1 Mini-E 3-1 Mini-E 3.5-1 Mini-E 4-2 Mini-E 6-2 IP25 Plastic Nichrome wire White 0.5 gpm / 1.9 l/min 0.5 gpm / 1.9 l/min 0.5 gpm / 1.9 l/min 0.5 gpm / 1.9 l/min 0.66 gpm / 2.5 l/min Two 0.5 gpm / 1.9 l/min4 6½˝ / 165 mm 7½˝ / 190 mm 3¼˝ / 82 mm 3.3 lbs / 1.5 kg If plumbing a single sink, substitute a single 1.0 gpm / 3.8 l/min aerator/flow reducer. WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
SPARE PARTS LIST 16. Spare parts list No. No. Spare part 6 5 1 2 3 4 5 6 7 2 Front cover Rear housing Filter screen Plumbing connection NTC temperature sensor Sensor bracket O-rings Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E 271013 271011 272777 272757 295276 293818 083043 2-1 2.5-1 3-1 3.5-1 4-2 6-2 1 7 4 3 22 | MINI™-E SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
17. Warranty Subject to the terms and conditions set forth in this limited warranty, Stiebel Eltron, Inc.
TABLA DE CONTENIDO INFORMACIÓN ESPECIAL 9. Preparativos ___________________________________________________ 31 OPERACIÓN 10. 10.1 10.2 10.
INFORMACIÓN GENERAL OPERACIÓN 1. - Asegúrese de que el dispositivo puede ser separado de la fuente de alimentación por un interruptor de circuito que desconecta todos los polos. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un contratista calificado y la reparación debe ser autorizada por Stiebel Eltron y debe realizarse con un recambio original. - Fije el dispositivo como se describe en la sección “Instalación”, pág. 30.
INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Instrucciones de seguridad 1.1.1 Estructura de las indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: De tipo de peligro Aquí aparecen las posibles consecuencias del desobedecimientode las indicaciones de seguridad. Se indican las medidas necesarias para evitarestos peligros. 1.1.3 Palabras clave PALABRA CLAVE PELIGRO ADVERTENCIA ATENCIÓN 1.
SEGURIDAD Seguridad 2.1 Uso previsto Este dispositivo está diseñado para uso residencial. Puede ser utilizado de forma segura por personas inexpertas. El dispositivo también se puede utilizar en un entorno no residencial, como por ejemplo, en una pequeña empresa, siempre que sea utilizado del mismo modo. Este dispositivo es adecuado para calentar agua caliente domestica (ACD) o para calentar agua precalentada. El dispositivo está diseñado para un único fregadero.
REGISTRE SU PRODUCTO 3. Registre su producto Nota: Debe registrar este producto en un plazo de 90 días desde la compra a través de nuestra página web para activar cualquier garantía estándar o para optar a la ampliación de la garantía. Visite nuestra página web www.stiebel-eltron-usa.com y haga clic en “Registre su producto”. Antes de comenzar el proceso de registro, le sugerimos que recopile la siguiente información que necesitará: Modelo, ejemplo: Mini-E 6-2 Número que se indica después de “Nr.
AJUSTES Su contratista calificado puede ajustar la temperatura máxima (Vea la sección 11.4, “Ajustes”, pág. 36). Debe utilizar el aireador proporcionado con el dispositivo. Si hay alguna(s) pregunta(s) sobre la instalación, uso o funcionamiento de este calentador de agua, o si se requieren copias adicionales de este manual, favor llamar a nuestro teléfono de servicio (800) 582-8423 (solo en los EE.UU.AA y Canadá). Si Ud. está ubicado afuera de los EE.UU.AA.
SEGURIDAD INSTALACIÓN 7. Seguridad Sólo un contratista calificado debe llevar a cabo la instalación, puesta en servicio, mantenimiento y reparación del dispositivo. 7.1 Instrucciones generales de seguridad Garantizamos la función sin problemas y fiabilidad operativa sólo si se utilizan los accesorios originales y piezas de repuesto destinados al dispositivo. ! Pérdidas materiales: Observar la máxima temperatura de entrada admisible. Las altas temperaturas pueden dañar el dispositivo.
PREPARATIVOS 9. Preparativos Lave la tubería de agua a fondo. El dispositivo es adecuado para una instalación de bajo mesada o sobre mesada. Se puede instalar con conexiones de agua en la parte superior o en la parte inferior. Instalación de agua Una válvula de seguridad no es requerida por Stiebel Eltron, pero sí puede ser requerida por la regulación local sobre plomería. Compruebe la normativa antes de la instalación.
INSTALACIÓN 10.2.2 Instalación del dispositivo 10.2 Opciones de instalación 10.2.1 Instalación típica Nota: Monte el dispositivo en la pared. La pared debe tener una capacidad de carga suficiente para el peso del dispositivo. d 1 1 Tee 2 Válvula de cierre 32 | MINI™-E SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS 26_02_05_0083 2 c 26_02_05_0093 e 1 Afloje los tornillos de la tapa dos vueltas. 2 Deshaga el cierre de presión con un destornillador.
INSTALACIÓN 1 Orificios para el cableado Con unas pinzas, rompa el knock-out para el cable de alimentación en la cubierta del dispositivo. Corrija los contornos con una lima si es necesario. Utilice el panel trasero del dispositivo como plantilla para taladrar. Fije el panel trasero del dispositivo a la pared con tacos y tornillos adecuados. WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM c 1 Gancho en la cubierta del dispositivo 2 Ajuste en el calentador en su lugar con el cierre de presión.
INSTALACIÓN 10.3 Conexión de la fuente de alimentación PELIGRO: Electrocución Lleve a cabo todas las conexiones eléctricas y el trabajo de instalación de acuerdo con la normativa nacional, estatal y local. PELIGRO: Electrocución Asegúrese de que el dispositivo está conectado a tierra. Asegúrese de que el dispositivo puede ser separado de la fuente de alimentación por un interruptor de circuito que desconecta todos los polos.
PUESTA EN MARCHA 11.2 Manipulación del dispositivo 26_02_05_0087 11.1 Puesta en marcha inicial Explique el funcionamiento del dispositivo a los usuarios y ayúdelos a que se familiaricen con su uso. Indique a los usuarios los peligros potenciales, especialmente el riesgo de quemaduras. Entrégueles las instrucciones. 11.
PUESTA EN MARCHA 11.4 Ajustes Se puede modificar el ajuste de temperatura máxima con el potenciómetro que se encuentra en el interior del dispositivo. PELIGRO: Electrocución La temperatura sólo se puede ajustar si el dispositivo está aislado de la fuente de alimentación. 26_02_05_0076_ PELIGRO: Electrocución El tornillo de ajuste para ajustar la temperatura es directo cuando la fuente de alimentación está activa. Retire la cubierta del dispositivo.
APAGADO Ajuste de la temperatura máxima 12. Apagado Ajuste de fábrica: 38°C / 100°F Apague el interruptor de circuito conectado al dispositivo. Secado el dispositivo (Vea “Secado del dispositivo” pág. 39). Problema El dispositivo no arranca a pesar de que el grifo está completamente abierto. 86°F / 30°C 122°F / 50°C D0000042035 100°F / 38°C Causa No hay tensión en el dispositivo La velocidad de flujo es demasiado baja. La pantalla de filtro en la tubería de agua fría está bloqueada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No se alcanza la temperatura requerida. Causa La temperatura máxima fijada en el interior del dispositivo es demasiado baja. El dispositivo está funcionando más allá de su límite de salida. Solución Haga que un instalador calificado ajuste la temperatura máxima. Indicadores LED Reducir la velocidad de flujo. Mini-E Nr.
MANTENIMIENTO El corte de presión de seguridad 14. Mantenimiento PELIGRO: Electrocución Antes de cualquier intervención del dispositivo, desconecte la fuente de alimentación. 1 Corte de presión de seguridad para Mini-E Si el corte de presión de seguridad salta constantemente, puede haber un problema con el suministro de agua caliente o con el dispositivo. Póngase en contacto con el contratista de instalación para poder solucionar los problemas del dispositivo. WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
MANTENIMIENTO Nota: La pantalla de filtro debe controlarse periódicamente en busca de residuos e incrustaciones, y limpiarse o ser sustituida si es necesario. Apague siempre la corriente y el agua a la unidad antes de retirar la malla del filtro. Almacenamiento del dispositivo Guarde el dispositivo desarmado en una habitación libre del riesgo de helada, puesto que residuos del agua pueden quedar en el interior del dispositivo y causar daños al congelarse.
SPECIFICATION 15. Specification 15.2 Diagrama de cableado 15.1 Dimensions and connections 15.2.1 Mini-E 2-1, Mini-E 2.5-1, Mini-E 3-1 & Mini-E 3.
SPECIFICATION 15.2.2 Mini-E 4 & Mini-E 6 ~ 220-240 V ! 2 1 - V> p> L L L L 85_02_05_0001 3 Pérdidas materiales: En una instalación con una fuente de alimentación permanente, conecte el cable de alimentación de acuerdo con las designaciones de los bornes de la toma. 1 Corte de presión de seguridad 2 Interruptor de activación de flujo 3 Tablero de control principal con sensor de temperatura de salida 42 | MINI™-E SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
SPECIFICATION 15.3 Aumento de temperatura del agua Aparato Mini-E 2-1* Mini-E 2.5-1 Mini-E 3-1 Mini-E 3.5-1 Mini-E 4-2 Mini-E 6-2 Potencia de funcionamiento 1.8 kW @ 110-120 V 2.4 kW @ 110-120 V 3.0 kW @ 110-120 V 3.5 kW @ 110-120 V 2.6 kW @ 208 V 3.5 kW @ 220-240 V 4.3 kW @ 208 V 5.7 kW @ 220-240 V 0.32 39 51 64 75 55 75 - 0.42 39 49 57 42 57 - 0.48 34 43 50 37 50 61 81 0.53 30 38 45 33 45 55 73 0.69 24 30 35 25 35 42 56 Aumento de la temperatura (°C) l/min 0.85 19 24 28 20 28 34 45 1.
SPECIFICATION 15.4 Tabla de datos Mini-E 2-1 236011 Mini-E 2.5-1 236135 Mini-E 3-1 236010 Mini-E 3.5-1 236136 Mini-E 4-2 236009 Especificaciones eléctricas Fase 1 - 50/60 Hz Voltaje1 110-120 V 110-120 V 110-120 V 110-120 V 220-240 V 208 V Potencia de funcionamiento 1.8 kW 2.4 kW 3.0 kW 3.5 kW 3.5 kW 2.6 kW Corriente nominal 15 A 20 A 25 A 29 A 15 A 13 A Interruptor auto.
SPECIFICATION Dimensions Altura Ancho Profundidad Peso Peso 4 Mini-E 2-1 IP25 Plastico Cable de Nicromo Blanco 1.9 l/min / 0.5 gpm Mini-E 2.5-1 Mini-E 3-1 Mini-E 3.5-1 Mini-E 4-2 Mini-E 6-2 1.9 l/min / 0.5 gpm 1.9 l/min / 0.5 gpm 1.9 l/min / 0.5 gpm 2.5 l/min / 0.66 gpm Dos 1.9 l/min / 0.5 gpm4 165 mm / 6½˝ 190 mm / 7½˝ 82 mm / 3¼˝ 1.5 kg / 3.3 lbs Para plomería de un solo lavabo, reemplace con un aireador/reductor de 3.8 l/min / 1.0 GPM. WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 16. Lista de piezas de repuesto 6 5 2 # Piezas de repuesto 1 2 3 4 5 6 7 Cubierta frontal Carcasa posterior Rejilla de filtro Conexión de plomería Sensor de temperatura NTC Soporte del sensor Juntas tóricas Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E 271013 271011 272884 272777 295276 293818 083043 2-1 2.5-1 3-1 3.5-1 4-2 6-2 1 7 4 3 46 | MINI™-E SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING Sujeto a los términos y condiciones expresados en esta Garantía Limitada de por vida, Stiebel Eltron, Inc.
TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SPÉCIAUX 9. Préparations ___________________________________________________ 55 OPERATION 10. 10.1 10.2 10.
REMARQUES GÉNÉRALES OPERATION 1. - Veillez à ce que l’appareil puisse être détaché de l’alimentation électrique par un disjoncteur qui déconnecte tous les pôles. - Si le câble est endommagé, seul un technicien qualifié est sensé le remplacer et la réparation doit être autorisée par Stiebel Eltron avec une pièce après-vente d’origine. - Fixez l’appareil comme cela est décrit dans la section « Installation » p. 54.
REMARQUES GÉNÉRALES 1.1 Instructions relatives à la sécurité 1.1.1 Structure des instructions relatives à la sécurité KEYWORD: Type of risk Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions. Steps to prevent the risk are listed. 1.1.3 Mots-clés MOT-CLÉ DANGER Description La non-observation de ces informations entraîne des blessures graves, voire la mort.
SÉCURITÉ Sécurité 2.1 Usage prévu Cet appareil est réservé à l’usage résidentiel. Îl peut être utilisé en toute sécurité par des personnes non formées. Cet appareil peut également être utilisé en dehors d’un usage résidentiel, par exemple dans une petite entreprise, tant que son usage reste le même. Cet appareil est prévu pour le chauffage de l’eau sanitaire (ECS) ou pour le chauffage de l’eau préchauffée. Cet appareil est conçu pour un lavabo pour le lavage des mains.
INSCRIVEZ VOTRE PRODUIT 3.
RÉGLAGES Votre technicien qualifié peut ajuster le réglage de température maximale (Voir 11.4, « Réglages », p. 60). Après une interruption de l’alimentation en eau Voir 11.3, « Remise en marche », p. 59. Vous devez utiliser l’aérateur fourni avec l’appareil. Pour toute assistance en dehors des Etats-Unis et du Canada, composez le (413)247-3380 (USA). Vous pouvez aussi nous écrire à info@stiebel-eltron-usa.com ou nous envoyer un fax au (413)2473369. 5.
SÉCURITÉ INSTALLATION 7. Sécurité Seuls un entrepreneur qualifié peut exécuter l’installation, la mise en service, l’entretien et la réparation de l’appareil. 7.1 Généralités relatives à la sécurité Nous garantissons que l’appareil fonctionnera sans problème et de manière fiable uniquement si les accessoires d’origine et les pièces après-vente d’origine ont été utilisés. ! Pertes matérielles: Respectez la température d’admission maximale autorisée.
PRÉPARATIONS 9. Préparations Purgez bien la conduite d’eau. Raccordement à l’eau Stiebel Eltron n’exige pas de soupape de surpression, mais il est possible que le code de plomberie local le fasse. Vérifiez les codes avant l’installation. L’appareil est compatible avec une installation sous l’évier ou au-dessus de l’évier. Il peut être installé avec les connexions d’eau en haut ou en bas.
INSTALLATION 10.2.2 Installation de l’appareil 10.2 Options d’installation 10.2.1 Installation normale Remarque: Fixez l’appareil au mur. Le mur doit présenter une force portante suffisante pour accueillir le poids de l’appareil. d 1 1 Raccord en T 2 Robinet d’arrêt 56 | MINI™-E SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS c 26_02_05_0083 2 26_02_05_0093 e 1 Desserrez les vis du couvercle de deux tours. 2 Débloquez la fixation à pression à l’aide d’un tournevis.
INSTALLATION 1 Alvéole défonçable pour le câblage À l’aide de pinces, détachez l’alvéole défonçable prévue pour le câble d’alimentation dans le couvercle de l’appareil. Corrigez les contours à l’aide d’une lime le cas échéant. Utilisez le panneau arrière de l’appareil comme gabarit de perçage. Fixez le panneau arrière de l’appareil au mur à l’aide de bouchons et de vis appropriés. WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM c 1 Crochet dans le couvercle de l’appareil.
INSTALLATION 10.3 Connexion à l’alimentation électrique DANGER: Électrocution Exécutez tous les travaux de configuration électrique et d’installation conformément aux règlementations nationales, régionales et locales en vigueur. DANGER: Électrocution Veillez à ce que l’appareil soit mis à la terre. Veillez à ce que l’appareil puisse être séparé de l’alimentation électrique par un disjoncteur qui déconnecte tous les pôles. ! Pertes matérielles: Prenez connaissance des instructions de l’étiquette du produit.
MISE EN SERVICE 11.2 Transfert de l’appareil 26_02_05_0087 11.1 Démarrage initial Expliquez le fonctionnement de l’appareil aux utilisateurs et familiarisez-les avec son fonctionnement. Soulignez les dangers potentiels, notamment le risque d’ébouillantage. Donnez-leur ces directives. 11.
MISE EN SERVICE 11.4 Réglages Vous pouvez modifier le réglage de la température maximale à l’aide du potentiomètre situé à l’intérieur de l’appareil. DANGER : Électrocution La température ne peut être réglée que si l’appareil est isolé de l’alimentation électrique. 26_02_05_0076_ DANGER : Électrocution La vis de réglage pour le réglage de la température est sous tension lorsque l’alimentation électrique est active. Retrait du couvercle de l’appareil.
DÉSACTIVATION Réglage de la température maximale 12. Désactivation Réglages d’usine : 38°C (100°F) Coupez le disjoncteur connecté à l’appareil. Purgez l’appareil (« Purge de l’appareil » p. 63). 13. Dépannage 86°F / 30°C 122°F / 50°C D0000042035 100°F / 38°C N’ajustez pas la température tant que l’alimentation électrique n’a pas été désactivée ou déconnectée. À l’aide d’un tournevis à tête plate, réglez le potentiomètre à la température maximale requise.
DÉPANNAGE Problème La température requise n’est pas atteinte. Cause La température maximale réglée à l’intérieur de l’appareil est trop basse. L’appareil dépasse sa limite. Solution Demandez à un installateur qualifié d’ajuster la température maximale. Réduisez le débit. Indicateurs DEL Mini-E Nr.: 000000-0000-000000 26_02_05_0082_ Si vous ne pouvez pas remédier au problème, contactez votre entrepreneur spécialisé.
ENTRETIEN Limiteur de pression de sécurité 14. Entretien DANGER : Électrocution Avant de commencer les travaux, déconnectez l’alimentation électrique. 1 Limiteur de pression pour le Mini-E Si le limiteur de pression disjoncte en permanence, il peut y avoir un problème avec l’alimentation en eau chaude ou l’appareil. Contactez votre installateur pour qu’il identifie le problème et le répare. DANGER : Ébouillantage Il est possible que de l’eau très chaude s’échappe pendant la purge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nettoyage de l’écran du filtre. 15. Caractéristiques techniques Vous pouvez nettoyer l’écran du filtre après avoir coupé l’arrivée d’eau froide. 15.1 Dimensions et raccords 7½˝ (190 mm) b03 4¾˝ (120 mm) Inspection du conducteur de terre Inspectez le conducteur de terre sur le câble de connexion de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15.2.2 Mini-E 4 et Mini-E 6 ~ 220-240 V 15.2 Schéma de câblage 15.2.1 Mini-E 2-1, Mini-E 2.5-1, Mini-E 3-1 et Mini-E 3.5-1 ~ 110-120 V 3 2 - - V> 3 L L L L p> L N L N D0000035308 1 1 Limiteur de pression 2 Interrupteur de mise en marche du débit 3 Panneau de commande principal avec capteur de température de sortie WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ! Pertes matérielles: Dans une installation avec une alimentation permanente, connectez le câble d’alimentation conformément aux désignations sur les bornes de la prise. 15.3 Augmentation de la température au dessus de la température ambiante de l’eau Appareil Mini-E 2-1* Mini-E 2.5-1 Mini-E 3-1 Mini-E 3.5-1 Mini-E 4-2 Mini-E 6-2 Puissance 1.8 kW @ 110-120 V 2.4 kW @ 110-120 V 3.0 kW @ 110-120 V 3.5 kW @ 110-120 V 2.6 kW @ 208 V 3.5 kW @ 220-240 V 4.3 kW @ 208 V 5.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15.4 Tableau de données Mini-E 2.5-1 236135 Mini-E 3-1 236010 Mini-E 3.5-1 236136 Mini-E 4-2 236009 Mini-E 6-2 236008 1 - 50/60 Hz 110-120 V 1.8 kW 15 A 15 A 14 AWG 110-120 V 2.4 kW 20 A 20 A 12 AWG 110-120 V 3.0 kW 25 A 25 A 10 AWG 110-120 V 3.5 kW 29 A 30 A 10 AWG 220-240 V 208 V 3.5 kW 2.6 kW 15 A 13 A 15 A 14 AWG 220-240 V 208 V 5.7 kW 4.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mini-E 2-1 Divers Indice de protection (IP) Insulating block Système de chauffage Couleur Aérateur/réducteur d’écoulement inclus Dimensions Hauteur Largeur Profondeur Poids Poids 4 Mini-E 2.5-1 Mini-E 3-1 Mini-E 3.5-1 Mini-E 4-2 Mini-E 6-2 IP25 Bloc isolant Fil Nichrom Blanc 1.9 l/min (0.5 gpm) 1.9 l/min (0.5 gpm) 1.9 l/min (0.5 gpm) 1.9 l/min (0.5 gpm) 2.5 l/min (0.66 gpm) Deux 1.9 l/min (0.5 gpm)4 165 mm (6½˝) 190 mm (7½˝) 82 mm (3¼˝) 1.5 kg (3.
PIÈCES DÉTACHÉES 16. Pièces détachées 6 5 2 # Numéro de l’article 1 2 3 4 5 6 7 Couvercle avant Boîtier arrière Écran du filtre Connexion de plomberie Capteur de température NTC Support de capteur Joints toriques Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E Mini-E 271013 271011 272884 272777 295276 293818 083043 2-1 2.5-1 3-1 3.5-1 4-2 6-2 FRANÇAIS 1 7 4 3 WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE 17. Garantie Sous réserve du respect des termes et conditions définis dans la présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc.
NOTES WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
4 A 330706-40474-9330 United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | West Hatfield MA 01088 Tel. (413)247-3380 | Fax (413)247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.