Technik zum Wohlfühlen FTM 150 S twin, FTM 225 S twin, FTM 300 S twin, FTM 375 S twin, FTM 450 S twin, FTM 600 S twin, FTM 750 S twin, FTM 900 S twin, FTM 1050 S twin thermofloor Deutsch Fußbodentemperierung Gebrauchs- und Montageanweisung English Under-floor heating mat Operating and installation instructions Pyccêèé 26_07_29_0012 Íàãðåâàòåëüíûå ìàòû Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè Ìîíòàæ (ýëåêòðîìîíòàæ), à òàêæå ââîä â ýêñïëóàòàöèþ è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå äàííîãî ïðèáîðà ðàçðåøàåòñÿ ïðîèçâîäèò
Inhaltsverzeichnis Deutsch Seite 4 - 7 Table of Contents English page 8 - 10 Abbildungen 1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1.2 Was tun wenn ...? Technische Daten 2. Montageanweisung 2.1 Heizelementeaufbau 2.2 Vorschriften und Bestimmungen 2.3 Montageaufbau 2.4 Montage 2.5 Ertsinbetriebnahme 2.6 Übergabe 3. Umwelt und Recycling 4. Kundendienst und Garantie Figures 1. Operating Instructions 1.1 Description of the unit 1.2 What shall I do if ... Technical data 2. Installation Instructions 2.
A 1 9 L/N C26_07_29_0013 5 2 4 3 B C a b 6 7 c 9 9 d D C26_07_29_0009_a C26_07_29_0004 7 5 ³ 60 mm 3 C26_07_29_0014 ³ 60 mm 5 L Elektronik 4/N 3/N 2/L 1/LE LH N LH F F L 26_07_21_0035 FT... 3 TA 26_07_29_0006_a 5 N FT... Elektronik 6 RTF-Z RTF Elektronik F F 26_07_21_0027 RTF-AP FT...
1. Gebrauchsanweisung Die Nutzung elektrischer Geräte muss grundsätzlich mit der gebotenen Vorsicht erfolgen, um ein potentielles Risiko durch Feuer, elektrischen Stromschlag oder Verletzung auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie in dieser Anweisung beschrieben zu nutzen. Jeder Gebrauch außerhalb der Herstellerempfehlung kann zu Schäden, Brand, Stromschlag oder Verletzung führen.
Auslegung und elektrischer Anschluss müssen von einem Fachmann unter Beachtung dieser Montageanweisung durchgeführt werden. 2.1 Heizelementeaufbau Bei der Fußboden-Temperiermatte sind die Heizleitungen wellenförmig auf ein selbsthaftendes Glas-Armierungsgewebe geklebt. Zum Netzanschluss ist das Heizelement mit einer 4 m langen Anschlussleitung (Kaltleiter) verbunden.
Es darf nur das Gewebe (2) durchtrennt werden, auf keinen Fall die Heizleitungen (1). Nach Verlegung der Temperiermatte den Kaltleiter (4) zur Anschlussdose des Temperaturreglers durch ein in die Wand eingelassenes Leerrohr (im Sonderzubehör-Set „FT. . set“ enthalten) verlegen. Um mechanische Beschädigungen zu vermeiden, ist die Temperiermatte(n) während und nach der Verlegung nur im unbedingt notwendigen Maße zu betreten. Gegebenenfalls sind hierfür besondere Maßnahmen zu treffen, wie z. B.
Sollte einmal eine Störung an einer Fußbodentemperierung auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. auszuführen, bzw. Ersatz zur Verfügung zu stellen. Etwaige ausgewechselte Teile werden Eigentum von Stiebel Eltron.
1. Operating instructions The installation and use of electrical appliances must be carried out with due caution in order to avoid the risk of fire, electric shock or injury. The equipment must only be used as described in these instructions. Any use outside of the manufacturer recommendations could lead to damage, fire, shock or injury. Before using the appliance the instructions should be read in their entirety and all appropriate handling of the equipment must be observed.
Laying and electrical connection must be carried out by a qualified installer, observing these installation instructions. 2.1 Heating element components The heated floor mat cables are glued in an undulating format onto a self adhesive glass reinforced fabric. For mains connection, the heating elements are connected to a PTC (positive temperature coefficient) connector, 4 m in length.
box of the thermostat through the trunking (is part of the special accessory-set „FT. . set“). During and after laying, the heated mats are to be stepped on only to the extent which is absolutely necessary, to avoid mechanical damage. If necessary, special measures are to be taken in this regard, for example wearing shoes with rubber soles and placing and moving the requisite equipment (tools) on suitable supports. 2.4.
Ïåðåä ïðèìåíåíèåì ðåãóëÿòîðà âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííóþ èíñòðóêöèþ è ñîäåðæàùèåñÿ â íåé óêàçàíèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè. Áåðåæíî ñîõðàíÿéòå äàííóþ èíñòðóêöèþ, ïðè ñìåíå âëàäåëüöà ïîìåùåíèÿ ïåðåäàéòå åå ñëåäóþùåìó âëàäåëüöó. Îíè ïðîñòî ìîíòèðóþòñÿ ñ ïîìîùüþ ñîñòàâà äëÿ íàêëåèâàíèÿ êàôåëüíîé ïëèòêè, ïðè äðóãîì ïîêðûòèè ïîëà ñ ïîìîùüþ âûðàâíèâàþùåé ìàññû, ïîä âåðõíèì ñëîåì ïîëîâîãî ïîêðûòèÿ.
c íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò d íèæíÿÿ êîíñòðóêöèÿ Óñòàíîâêà íà äåðåâÿííûé ïîë Ïîêðûòü äåðåâÿííûé ïîë èçîëÿöèîííûì ìàòåðèàëîì ñîãëàñíî äàííûì ïðîèçâîäèòåëÿ. Íàãðåâàòåëüíûå ìàòû óëîæèòü íà ýòîò ìàòåðèàë, ïîêðûòü êëååì äëÿ ïëèòêè è óëîæèòü ïëèòêó. … êîâðàõ, äåðåâå, ëàìèíàòå Ïîêðûòü íàãðåâàòåëüíûå ìàòû øïàòëåâêîé äëÿ âûðàâíèâàíèÿ ïîâåðõíîñòè òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïîëó÷èëàñü ïëîñêàÿ ïîâåðõíîñòü è íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò áûë ïîêðûò ñëîåì øïàòëåâêè 5 ìì.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè FTM 150 S FTM 225 S FTM 300 S FTM 375 S FTM 450 S FTM 600 S FTM 750 S twin twin twin twin twin twin twin Íàãðåâàòåëüíàÿ ïàíåëü 150 Âò/m2; òîëùèíà 3 ìì Ðàçìåðû,äëèíà õ øèðèíà ìì 2000 x 500 3000 x 500 4000 x 500 5000 x 500 6000 x 500 8000 x 500 10000 x 500 ì2 Ïëîùàäü ïîâåðõíîñòè 1,0 1,5 2,0 Ýëåêòðîïîäêëþ÷åíèå 2,5 Ìîùíîñòü Ñîïðîòèâëåíèå 5,0 Âò 150 225 300 375 450 600 750 353 235 176 141 118 88 71 ºC 90 FTM 900 S FTM 1050 S twin twin Íàãðåâàòåëüíàÿ ïàíåëü
Technik zum Wohlfühlen Zentrale Holzminden Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Telefon 0 5531/702-0 Fax Zentrale 05531/702-480 E-Mail info@stiebel-eltron.com Internet www.stiebel-eltron.com Stiebel Eltron International GmbH Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Telefon 05531/702-0 Fax 05531/702-479 E-Mail info@stiebel-eltron.com Internet www.stiebel-eltron.com Unseren zentralen Service erreichen Sie unter 0 180 3... ...