Installation Guide

Clé six pans
Llave hexagonal
Assortiment de mèches
Brocas de taladro surtidas
Ruban-cache
Cinta de enmascarar
Mastic 100% silicone
Sellador 100% de silicona
Skin-pack de charnière
Paquete al vacío de bisagras
1160603**
Ensemble de charnière
Montaje de bisagra
1158712-01**
Skin-pack de visserie
Paquete al vacío de herrajes
1098896**
Vis d'arrêt
Tornillo de
fijación
1160604
Entretoise
Sostén de marco
1109490-01**
#8-18 x 1/2"
#8-18 x 1/2"
#8-18 x 1/2"
#8-18 x 1/2"
#8-18 x 1/2"
#8-32 x 1"
#8-32 x 1"
#8-32 x 1" #8-32 x 1"
#8-32 x 3/8"
#8-18 x 1-1/2"
Vis/Tornillo
1048208-C
Vis
Tornillo
1042520-E
Vis/Tornillo
1042520-E
Écrou
Tuerca
1052901-A
Bloc de connexion
Bloque conector
1172133
Vis/Tornillo
1042862-E
Tige du pivot
Pasador pivote
1097909
Vis/Tornillo
1042862-E
Bloc de connexion/Bloque conector
1172133
Montant de mur
Jamba mural
1082128-01**
Plaque de charnière
Placa de bisagra
1112301**
Manchon/Manga
1013445
Vis/Tornillo
1042871-A
Bouchon
Tapón
1088418
Vis
Tornillo
1042520-E
Bande d'étanchéité
de jambage
Sello de jamba
1089071-01**
Vis
Tornillo
1042520-E
Panneau fixe
Panel fijo
1085684-02**
Bande d'étanchéité de jambage
Sello de jamba
1089071-01**
Panneau de porte
Panel de la puerta
1075279-01**
Bourrelet d'étanchéité
Sello en forma de bulbo
1096489**
Écrou
Tuerca
1052901-A
Vis
Tornillo
1042862-E
Bouchon
Tapón
1088418
Vis/Tornillo
1042862-E
Écrou/Tuerca
1052901-A
Bloc de connexion
Bloque conector
1172133
Rondelle en nylon
Arandela de nylon
1052892-A
Tige du pivot
Pasador
pivote
1097910
Bande d'étanchéité
du seuil
Sello del umbral
1014086-02
Bloc de connexion
Bloque conector
1172133
Entretoise
Sostén de marco
1109490-01**
Panneau fixe
Panel fijo
1085684-02**
Poignée
Montaje de manija
1019899*
Ensemble de charnière
Montaje de bisagra
1158712-01**
Joint statique de charnière
Empaque de bisagra
1101374
Écrou/Tuerca
1052901-A
Vis
Tornillo
1042520-E
Cheville
d'ancrage
Anclaje
1077762
Montant de mur
Jamba mural
1082128-01**
Côté
gâche
Lado de
contacto
24-7/8"
(632 mm)
120˚
Pivot droit
Pivote a la
derecha
Pivot gauche
Pivote a la
izquierda
120˚
Côté gâche seulement
Lado de contacto solamente
Espacement de 1" (25 mm)
Separación de 1" (25 mm)
Espacement de 1" (25 mm)
Separación de 1" (25 mm)
Bourrelet d'étanchéité
Sello en forma de bulbo
Fentes
vers
l'intérieur.
Ranuras
hacia el
interior.
x2
Vis/Tornillos
#8-18 x 1-1/2"
x2
3
1
2
3/4" (19 mm)
3/4" (19 mm)
Bloc de connexion
Bloque conector
Écrou/Tuerca
Poser à plat.
Coloque plano.
Poser à plat.
Coloque plano.
Vis/Tornillo
Écrou/Tuerca
Bloc de connexion
Bloque conector
#8-32 x 1"
x4
Marque
Marca
x2
Niveau à bulle
Nivel
Montant de mur
Jamba mural
1" (25 mm)
Seulement percer à travers
le mur intérieur.
Solamente taladre a través
de la pared interior.
1/8"
Intérieur de
la douche
Interior de
la ducha
x6
x6
x2
Montant
de mur
Jamba
mural
#8-18 x 1/2"
Portes de douche néo-angulaires série SP2375
Puertas de ducha neo-angular serie SP2375
Les murs doivent être compris dans un espace de 3/8” (10 mm) de l’aplomb.
Couvrir l’écoulement de ruban adhésif pour éviter de perdre les petites pièces.
Suivre les instructions du fabricant du mastic à la silicone en ce qui concerne
l’application et le temps de prise.
Las paredes deben estar a plomo dentro de 3/8” (10 mm).
Cubra el desagüe con cinta adhesiva para evitar perder piezas pequeñas.
Siga las instrucciones de aplicación y de tiempo de secado del fabricante del
sellador de silicona.
Cette douche est destinée à être appariée à un module
de douche Sterling. Vérifier les spécifications pour
utiliser cette porte avec d'autres installations.
Esta puerta de ducha está diseñada para hacer
juego con un módulo de ducha Sterling. Verifique
las especificaciones si va a usar esta puerta en otras
instalaciones.
Le matériau du mur fini et de l'enceinte de la douche
doit être installé avant de commencer l'installation de la
porte de la douche.
La porte de la douche peut être installée avec une
ouverture de la porte vers la droite ou vers la gauche.
Installer la porte avec le côté pivot éloigné de la pomme
de douche pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
La mampara o cancelería de la ducha y el material de
la pared acabada deben instalarse antes de comenzar la
instalación de la puerta de ducha.
La puerta de ducha se puede instalar con la apertura
hacia la derecha o hacia la izquierda. Para obtener
mejores resultados, instale la puerta con el lado
pivotante alejado de la cabeza de ducha.
Déterminer si la porte s'ouvre vers la droite ou
vers la gauche.
REMARQUE: Les illustrations et les instructions
comprises dans ce guide sont destinées à une
porte avec pivot à droite. Les installations avec
pivot à gauche sont à l'opposé de ce qui est
illustré, sauf sur instructions spécifiques.
Determine si la puerta abrirá hacia la derecha o
hacia la izquierda.
NOTA: Las ilustraciones e instrucciones en esta
guía son para una puerta que abrirá hacia la
derecha. Las instalaciones que abrirán hacia la
izquierda serán lo opuesto de lo que se ilustra
aquí, a menos que se den instrucciones específicas.
Marquer l'emplacement des montants de murs.
Le bord avant doit se trouver à 3/4" (19 mm) du
bord avant du seuil.
Marque los lugares de las jambas murales. El filo
frontal debe estar a 3/4” (19 mm) del filo frontal
del umbral.
Aligner le bord avant des montants de murs
sur les repères. Mettre les montants de murs
d'aplomb. Marquer les trous des montants de
murs.
Alinee el filo frontal de las jambas murales con
las marcas. Coloque las jambas murales a plomo.
Marque los orificios para las jambas murales.
Retirer les montants de murs. Percer des trous
de 5/16" dans les murs et insérer les chevilles
d'ancrage.
Retire las jambas murales. Taladre orificios de
5/16” en las paredes e inserte los anclajes.
Repositionner les montants de murs, fentes vers
l'intérieur de la douche. Utiliser trois vis pour
fixer chaque montant de mur en place.
Vuelva a colocar ambas jambas murales con las
ranuras hacia el interior de la ducha. Utilice tres
tornillos para fijar cada jamba mural.
Couper le bourrelet d'étanchéité de manière à ce
qu'il soit plus court de 2" (51 mm) que la longueur
des panneaux. Sur le côté gâche seulement (à
l'opposé du pivot), faire glisser le bourrelet
d'étanchéité dans la fente. Centrer le bourrelet
d'étanchéité à la verticale avec un espace de 1" (25
mm) dans le haut et le bas.
Recorte el sello en forma de bulbo a que quede 2”
(51 mm) más corto que la longitud de los paneles.
Únicamente en el lado de contacto (opuesto al
pivote), deslice el sello en forma de bulbo dentro
de la ranura. Centre verticalmente el sello en
forma de bulbo, dejando una separación de 1” (25
mm) en la parte superior y en la parte inferior.
Dans le haut et le bas de chaque panneau, insérer
une patte du bloc de connexion dans chacune des
quatre rainures du panneau fixe. Sécuriser chaque
bloc de connexion avec une vis et un écrou.
En la parte superior y en la parte inferior de cada
panel inserte una lengüeta de bloque conector
en cada una de las cuatro ranuras de los paneles
fijos. Fije cada uno de los bloques conectores con
un tornillo y tuerca.
Faire glisser les panneaux avec gâche et pivot
dans les montants de murs. Confirmer que les
panneaux sont situés correctement. À partir de
l'intérieur, marquer la fente du montant de mur
dans le haut, le bas, et le centre. Percer au niveau
des repères. Attacher les panneaux sans les serrer.
En la parte superior y en la parte inferior de cada
panel inserte una lengüeta de bloque conector
en cada una de las cuatro ranuras de los paneles
fijos. Fije cada uno de los bloques conectores con
un tornillo y tuerca.
Portes de douche néo-angulaires
Puertas de ducha neo-angular
31178458-2-C
1178458-2-C
Instructions d’installation et d’entretien/Instrucciones de instalación y cuidado
*Appeler le service d’assistance à la clientèle pour commander des pièces de rechange.
**Indiquer le code de fi nition/couleur au moment de la commande.
Conserver ce document pour référence.
Noter le numéro de modèle sur le carton d’emballage à titre de référence.
Nº du modèle:______________
*Llame al Centro de Atención al Cliente para pedir piezas de repuesto.
**Se debe especifi car el código del acabado/color con el pedido.
Guarde este documento para servicio futuro.
Apunte el número de modelo de la caja para referencia.
Número de modelo:______________
Outils requis
Herramientas requeridas
Identifi cation des pièces
Identifi cación de las piezas
1 2
5 64 7
3
8
USA/Canada: 1-800-STERLING (1-800-783-7546)
México: 001-877-680-1310
SterlingPlumbing.com
AV IS: Ne pas toucher les bords du verre trempé avec des outils ou d’autres
objets durs. Ne pas poser le verre trempé non encadré directement sur le
plancher ou sur une surface dure.
IMPORTANT! Laisser ce manuel pour l’utilisateur final.
Lire ces instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Des dommages
avant l’installation peuvent entraîner des éclatements de verre.
Inspecter le verre et toutes les pièces pour y rechercher des
dommages avant l’installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Une installation
incorrecte peut entraîner des éclatements de verre. Suivre toutes les
instructions d’installation.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Ne pas couper le
verre trempé. Le verre trempé éclate lorsqu’il est coupé.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. La porte de la
douche et les panneaux latéraux peuvent éclater. Inspecter
régulièrement le verre et toutes les pièces pour y rechercher des
dommages, ou des pièces manquantes ou desserrées.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves. Toujours porter
des lunettes de sécurité pendant la découpe et le perçage.
AV ISO : No toque los filos del vidrio templado con herramientas ni
con ningún otro objeto duro. No ponga el vidrio templado sin marco
directamente en el piso o en ninguna otra superficie dura.
¡IMPORTANTE! Deje este manual para el usuario final.
Lea estas instrucciones antes de utilizar o instalar este producto.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Daños previos a la
instalación podrían ocasionar que el vidrio se rompa. Antes de hacer la
instalación revise el vidrio y todas las piezas, para ver si presentan daños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Si la instalación se hace
de manera incorrecta, el vidrio podría romperse. Siga todas las
instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. No corte vidrio
templado. El vidrio templado se rompe si se corta.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. La puerta y los paneles
laterales de la ducha pueden romperse. Revise con regularidad el
vidrio y todas las piezas para ver si presentan daños, si algo falta o si
hay piezas sueltas.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones graves. Siempre utilice anteojos
de seguridad al cortar o taladrar.