Installation Guide Whirlpool Bath and Wall Surrounds 7612 Series Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1032207-2-C 7622 Series
Important Information WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI). WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before beginning installation, including the following requirements. WARNING: Risk of electric shock. A licensed electrician should make all electrical connections.
Tools and Materials Tape Measure Safety Glasses Adjustable Wrench Pencil Square Pipe Wrench Pliers Drill Claw Hammer Assorted Screwdrivers Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop Cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) Strap Wrench Level Masking Tape Snip Clear Silicone Sealant NOTE: Clear silicone sealant is recommended. It is a superior product used to ensure against leaks. Use of acrylic or other caulks is not recommended.
Before You Begin (cont.) If your bath is shipped with a liner, keep the liner in place until construction is complete. If a liner is not available, position a clean drop cloth or similar material in the bottom of the bath. Keep the product in a safe place until you begin installation to prevent damage. The apron is not removable on the whirlpool units. An access panel is provided in the apron to allow servicing of the pump, if required.
A 30" (76.2 cm) 30" (76.2 cm) 14" 14" (35.6 cm) (35.6 cm) D C Drain Cutout 6" (15.2 cm) D F G 8" (20.3 cm) 4" (10.2 cm) B B C 3-1/2" (8.9 cm) 2" (5.1 cm) D. Drain A E Recommended Support Clip or Roofing Nail Location (5 Total) Diagrams shown are representative and for use with the table only. Your fixture may appear different from the illustrations. Roughing-In 76120100 76220100 A 60″ (152.4 cm) 60″ (152.4 cm) B 8-1/2″ (21.6 cm) 8-1/2″ (21.6 cm) C 33-1/4″ (84.5 cm) 33-1/4″ (84.
Prepare the Site (cont.) Carefully measure your fixture before determining enclosure size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be required. Dimensions given in the Roughing-In section are crucial for proper installation. Construct the framing and plumbing accurately. NOTE: When installed over drywall, plaster, or other water-resistant wall material, the wall flanges should be covered with a finish molding. This molding is not provided with the product.
Framing Construction (cont.) Verify that the subfloor is flat and level. Level the Floor NOTE: Do not use gypsum cement or drywall compound for this application. They will not provide an acceptable, durable bond. The bath supports must rest directly on a level subfloor. Build a dam that will keep the flooring material in the desired area. Be sure to dam the area for the drain. Spread and level a layer of cement or mortar on the subfloor where the whirlpool supports will be located.
Shower Elbow Blocking Shower Riser Supply Valves Blocking Spout Elbow 78" (198.1 cm) Supply Lines 23" (58.4 cm) 15-1/2" (39.4 cm) 8-1/2" (21.6 cm) Optional Series 7612 3. Install the Rough Plumbing Provide access to all plumbing connections to simplify future maintenance. Locate the rough plumbing for the drain according to the correct model’s roughing-in dimensions. NOTE: If the plumbing is to be installed on the unfinished stud wall, install the supplies after the surround walls are installed.
Install a GFCI-protected 120 V, 15 A grounded outlet. Bond in accordance with applicable codes. 4. Install the Electrical Outlet CAUTION: Risk of personal injury. Do not turn on the power until instructed to do so. Your Sterling whirlpool bath is equipped with a cord and plug. All wiring of the pump and control has been completed at the factory. Refer to the label near the pump. This label identifies the electrical rating and model number of the whirlpool.
Center Clip 9 Clip Locations Clip Apron Frame Apron Panel 4 Screwdriver Locations 5. Prepare the Whirlpool and Subfloor Remove the Apron Access Panel CAUTION: Risk of product damage. Be careful not to scratch the surface of the whirlpool. Insert a flat bladed screwdriver or other prying tool at each of the four screwdriver slots. Use the screwdriver to pry each of the four bottom clips out and release the clip.
Prepare the Whirlpool and Subfloor (cont.) If present, remove any landscaping fabric. NOTE: The whirlpool supports must rest directly on the subfloor. Build a dam to keep the flooring material clear of the drain area. Spread a 2″ (5 cm) layer of cement or mortar on the subfloor except where the whirlpool supports will be located. Remove the dam. Position a piece of plastic drop cloth material on top of the cement or mortar bed. Move the whirlpool into position.
Stud Nail Wall Stud Attachment Clip Bath Roofing Nail 7. Secure the Whirlpool to the Stud Framing This unit is designed for installation into regularly spaced framing. If a gap exists between the edge of the whirlpool and the stud, then add shimming to the stud in order to bring the stud into within 1/8″ (3 mm) of the whirlpool. The whirlpool can be attached to the framing using the attachment clips provided, or large-headed roofing nails. Use the applicable section that follows.
Leave the pump support bracket attached to the whirlpool. Cut the pump banding straps. Pump Pump Support Bracket Suction Line Drainage 8. Cut the Pump Banding Straps IMPORTANT! This step is necessary to make your whirlpool operate more quietly. NOTE: Do not raise the pump higher than it was before you cut the pump banding straps. If the pump is raised too high, it will not prime properly. Use tin snips to cut the two pump banding straps from the whirlpool pump. Discard the banding straps.
Plug the pump into the outlet. 10. Make Electrical Connections Make Connections WARNING: Risk of electric shock. To reduce the risk of electrical shock, connect the pump only to properly installed Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCI). Do not remove the plug grounding pins. Do not use grounding adapters. Use a small mirror and flashlight to verify that the air actuator tubing is securely attached to the pump and to the air switch button in the whirlpool. It should not be kinked or otherwise damaged.
End Wall Back Wall Roofing Nail End Wall Back Wall Interlock Slot Back Wall Nailing Flange End Wall Pin Back Wall / End Wall Tab End Wall Whirlpool Whirlpool Alignment Channel Whirlpool 11. Pre-Fit the Wall Surrounds NOTE: If the shower valves or controls prevent the plumbing wall section from being properly positioned before the necessary holes are cut, cut the holes according to the ″Cut the Holes for Valve and Spout″ section and then return to this procedure.
1. Mark center of valves and spout. 2. Drill pilot holes. 3. Cut holes. 12. Cut Holes for the Valves and Spout Lay out and mark the location for the mixing valve, shower, and the bath spout holes on the back surface of the surround wall. Drill 1/4″ (6 mm) pilot holes at the marked locations. Clean the whirlpool to reduce the risk of surface damage. Verify that the bottom of the whirlpool is protected by a drop cloth, a liner, or similar material.
4" (10.2 cm) Apply sealant before installing walls. 13. Apply Silicone Sealant IMPORTANT! If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us between 7:00 am and 6:00 pm CST: 1-888-STERLING in the USA; 001-877-680-1310 in Mexico. NOTE: A short bead of clear silicone sealant placed next to the whirlpool nailing-in flange can compensate for out-of-plumb walls and high velocity water at the flange area.
Wall Surround Nailing Flange Credit Card Shim if necessary. Roofing Nail or Screw Roofing Nail or Screw Bath Rim 14. Secure the Wall Surrounds Attach the end wall to the back wall by engaging the wall interlocks and wall tabs. Remove the temporary nail at the top of the back wall flange. CAUTION: Risk of property damage. Wall surrounds must rest within 1/32″ (1 mm) (the thickness of a credit card) from the whirlpool to ensure proper water management and to prevent leakage.
Water-Resistant Wall Material Water-Resistant Wall Material Finished Wall Tile or other wall finish Whirlpool Flange Whirlpool Flange Silicone Sealant Silicone Sealant 1/4" (6 mm) Whirlpool with water-resistant wall material and finished wall 1/4" (6 mm) Tab Whirlpool with tile, marble, etc. 15.
Finish the Installation (cont.) Open the hot and cold water supplies to the whirlpool. Make any adjustments on the faucets or controls according to the manufacturer’s instructions. Seal the joints between the whirlpool and the finished floor or baseboard with silicone sealant. Allow the sealant to cure according to the manufacturer’s recommendations. Install Miscellaneous Accessories CAUTION: Risk of property damage.
Fill with water 2" (5 cm) above the highest jet. Turn the large jet trim ring clockwise to decrease the flow. Position the jet nozzles to direct the water flow as desired. Turn the large jet trim ring counterclockwise to increase the flow. Press the air actuator to turn on and off the whirlpool. 18. Confirm Proper Operation Please read these steps carefully before you operate your whirlpool. Verify that all electrical connections are made. Verify that the pump banding straps have been cut.
Center Clip 9 Clip Locations Clip Apron Frame Apron Panel 4 Screwdriver Locations 19. Install the Apron Access Panel CAUTION: Risk of product damage. Ensure that the tabs are aligned before pressing the apron panel into place. Improper alignment can damage the clips. Ensure that the apron area is free from obstructions. Align the center clip of the access panel with the center slot of the apron frame. Press the center clip until the apron panel snaps into place.
Troubleshooting Table (cont.) Symptoms 4. 5. Whirlpool is noisy. Motor runs but pump won’t prime (cavitates). Probable Causes D. Motor has overheated and protection device has activated. A. Pump banding straps that hold the pump to the whirlpool have not been cut. B. Jet O-ring is dry or dislodged (squeal). A. Pump is shimmed too high. B. Small air leak at pump inlet. C. Motor/pump is not working. D. Control is not working. 6. Leakage is detected under the whirlpool. 7.
Guide d’installation Baignoire à hydromassage et murs avoisinants Renseignements importants AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base devraient toujours être observées, incluant ce qui suit: DANGER : Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à une prise de terre protégée par un disjoncteur différentiel (GFCI). AVERTISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement du matériel.
Information sur le produit (cont.) Raccordement et accès pour l’entretien S’assurer d’avoir suffisamment d’accès pour les connexions finales avant l’installation.
Avant de commencer (cont.) Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Respecter tous les codes électriques, de plomberie et de bâtiment locaux. Cette baignoire à hydromassage est conçue pour des installations en alcôve. Dans le cas d’une rénovation, mesurer l’espace existant avant de retirer l’ancien appareil sanitaire pour vérifier que votre nouvel appareil puisse s’y ajuster. S’assurer que le drain soit en position correcte.
A 30" (76,2 cm) 30" (76,2 cm) 14" 14" (35,6 cm) (35,6 cm) D C Découpe du drain D 6" (15,2 cm) F G 8" (20,3 cm) 4" (10,2 cm) B B C 3-1/2" (8,9 cm) Drain Ø 2" (5,1 cm) A E Emplacement recommandé pour le clip de support ou clou à toiture (5 Total) Les diagrammes montrés sont à titre représentatif et pour utilisation avec le tableau uniquement. L'appareil montré sur l'illustration peur être différent du vôtre.
Préparer le site (cont.) Si un pare-feu est requis, les dimensions de raccordement devront augmenter en fonction de l’épaisseur du matériau du pare-feu. Les dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Mesurer avec précision l’appareil sanitaire avant de déterminer la taille capacitaire. Un nivellement par calage entre le cadre et l’appareil sanitaire pourrait être nécessaire.
Construction du cadrage (cont.) Construction du sol REMARQUE : La section du plan de raccordement indique l’emplacement du drain du bassin de la baignoire à hydromassage. L’emplacement du drain de trop-plein n’est pas indiqué. Fournir une découpe dans le sol, assez large pour pouvoir y ajuster l’ensemble du drain sélectionné pour l’installation. Faire un trou dans le sol pour le drain. S’assurer que le sol soit plat et nivelé.
Coude de la douche Arrêt Colonne montante de la douche Valves d'alimentation Arrêt Coude du bec 78" (198,1 cm) Conduite d'alimentation 23" (58,4 cm) 15-1/2" (39,4 cm) 8-1/2" (21,6 cm) Optionnel Séries 7612 3. Installer la plomberie brute Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter tout entretien futur. Déterminer l’emplacement de la plomberie pour le drain selon les dimensions correctes du modèle dans le guide du raccordement.
Installer une prise GFCI protégée et mise à la terre de 120V, 15 A. Sceller en fonction des codes en vigueur. 4. Installer la prise de courant ATTENTION : Risque de blessure corporelle. Ne pas alimenter avant l’instruction de le faire. La baignoire à hydromassage Sterling est dotée d’une fiche et d’un cordon d’alimentation. Tous les câblages de la pompe et de la commande ont été montés en usine. Se référer à l’étiquette près de la pompe.
Clip central Emplacement des 9 clips Clip Cadre du bandeau Panneau du bandeau Emplacement des 4 tournevis 5. Préparer la baignoire à hydromassage et le plancher Retirer le panneau d’accès du bandeau ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. S’assurer de ne pas rayer la surface de la baignoire à hydromassage. Insérer un tournevis à tête plate ou autre outil à chacun des quatre emplacements pour tournevis. Utiliser le tournevis pour déloger chacun des quatre clips.
Préparer la baignoire à hydromassage et le plancher (cont.) Installation avec mortier optionnel ou lit de ciment REMARQUE : Ne pas utiliser de plâtre ou un mélange pour cloison sèche pour cette installation, car ces produits ne fourniront pas un scellement acceptable, et durable. Retirer la baignoire à hydromassage de l’alcôve. Si présent, retirer tout matériau de protection jardinage. REMARQUE : Les blocs de renfort de la baignoire à hydromassage doivent s’appuyer directement sur le plancher.
Montant Clou Montant mural Clip de fixation Baignoire Clou pour toiture 7. Sécuriser la baignoire à hydromassage au cadrage à montant Cette unité est conçue pour une installation dans des cadres d’espaces réguliers. S’il y a un espace entre le rebord de la baignoire à hydromassage et le montant, ajouter une cale au montant afin de le rehausser dans les 1/8″ (3 mm) de la baignoire à hydromassage.
Laisser le support de la pompe attaché à la baignoire à hydromassage. Pompe Couper les sangles de retenue de la pompe. Support de la pompe Ligne d'aspiration Drainage 8. Couper les sangles de retenue de la pompe IMPORTANT ! Cette étape est nécessaire pour que la baignoire à hydromassage fonctionne plus silencieusement. REMARQUE : Ne pas soulever la pompe à un niveau supérieur à celui d’avant avoir coupé les sangles de retenue. Si la pompe est trop élevée, elle ne s’amorcera pas correctement.
Brancher la pompe à la prise. 10. Faire les raccordements électriques Faire les connexions AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques de choc électrique, raccorder uniquement à une prise de terre, protégée par un disjoncteur différentiel (GFCI). Ne pas retirer la broche de mise à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateurs de mise à la terre.
Mur d'extrémité Clou pour toiture Bride de cloutage de la paroi arrière Patte de verrouillage du panneau arrière Languette de la paroi arrière et latérale Tige du mur d'extrémité Mur d'extrémité Baignoire à hydromassage Encoche de l'alignement de la baignoire à hydromassage Baignoire à hydromassage 11.
1. Marquer le centre des valves et du bec. 2. Percer les trous-pilotes. 3. Découper les trous. 12. Découper les orifices pour les valves et le bec Repérer l’emplacement du mitigeur, de la douche et des orifices du bec de baignoire à la surface arrière de la paroi avoisinante. Percer des trous-pilotes de 1/4″ (6 mm) aux emplacements marqués. Nettoyer la baignoire à hydromassage pour réduire le risque d’endommagement de la surface.
4" (10,2 cm) Appliquer du joint d'étanchéité avant d'installer les murs. 13. Appliquer du mastic à la silicone IMPORTANT ! Ne pas hésiter à nous contacter entre 7 heures et 18 heures CST en cas de problème d’installation ou de fonctionnement. 1-888-STERLING aux É.-U.; 001-877-680-1310 au Mexique. REMARQUE : Un boudin court de mastic à la silicone claire placé à côté de la bride de la baignoire à hydromassage peut compenser le nivelage des murs et la haute vélocité de l’eau dans la région de la bride.
Mur avoisinant Bride de cloutage Carte de crédit Caler si nécessaire. Clous pour toiture ou vis Clous pour toiture ou vis Rebord de la baignoire 14. Sécuriser les murs avoisinants Attacher la paroi arrière au mur en engageant les languettes dans les rainures d’enclenchement et celles du mur. Enlever le clou temporaire au-dessus de la bride du mur arrière. ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel.
Matériau hydrorésistant mural Matériau hydrorésistant mural Bride de la baignoire à hydromassage Mur fini Joint en silicone Carreaux ou autre revêtement mural Bride de la baignoire à hydromassage Joint en silicone 1/4" (6 mm) Baignoire à hydromassage avec matériau hydrorésistant et mur fini 1/4" (6 mm) Butée Baignoire à hydromassage avec carreaux, marbre, etc. 15.
Compléter l’installation (cont.) Installer la bague de garniture du robinet conformément aux instructions du fabricant. S’assurer que le joint soit proprement appliqué à chaque trou et qu’il soit proprement séché. Retirer la couverture protectrice du bassin de la baignoire à hydromassage. Ouvrir les valves d’alimentation en eau chaude et froide de la baignoire à hydromassage. Ajuster les robinets ou contrôles selon les instructions du fabricant.
Remplir avec de l'eau à 2" (5 cm) au-dessus du jet le plus élevé. Orienter les jets pour diriger le débit d'eau en position désirée. Tourner la large bague du jet vers la droite pour diminuer le débit. Tourner la bague du jet large vers la gauche pour augmenter le débit. Appuyer sur l'interrupteur d'air pour activer ou arrêter la baignoire à hydromassage. 18. Confirmer le bon fonctionnement Veuillez lire avec attention ces étapes avant d’opérer la baignoire à hydromassage.
Clip central Emplacement des 9 clips Clip Cadre du bandeau Panneau du bandeau Emplacement des 4 tournevis 19. Retirer le panneau d’accès du bandeau ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. S’assurer que les languettes soient alignées avant de mettre le panneau du bandeau en place. Un alignement incorrect peut endommager les clips. S’assurer qu’il n’y ait pas d’obstructions autour du bandeau. Aligner le centre du clip du panneau d’accès avec la rainure centrale du cadre du bandeau.
Tableau de dépannage (cont.) Symptômes 3. La baignoire à hydromassage s’arrête d’elle-même. Causes probables A. Le disjoncteur différentiel GFCI se déclenche. B. La conduite d’aspiration est bloquée. C. Les jets sont bloqués. D. Moteur a surchauffé et le disjoncteur de protection est activé. 4. La baignoire à hydromassage est bruyante. 5. Le moteur fonctionne mais la pompe ne s’amorce pas (pompe cavitante). 6. Une fuite est détectée sous la baignoire à hydromassage. 7.
Guía de Instalación Bañera de hidromasaje y paredes circundantes Información importante ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte la unidad solamente a un circuito protegido con un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad.
Información sobre el producto (cont.) Acceso para las conexiones y el mantenimiento Antes de instalar, verifique que el acceso a las conexiones finales sea adecuado.
Antes de comenzar (cont.) Cumpla con todos los códigos locales de plomería, de construcción y de electricidad. Esta bañera de hidromasaje está diseñada para instalarse empotrada en la pared. En caso de remodelación, mida la estructura existente antes de desmontar el aparato sanitario viejo para asegurarse de que la nueva unidad encaje en el mismo espacio. Verifique que el desagüe esté en el lugar correcto.
A 30" (76,2 cm) 30" (76,2 cm) 14" 14" (35,6 cm) (35,6 cm) D C Abertura del desagüe D 6" (15,2 cm) F G 8" (20,3 cm) 4" (10,2 cm) B B C 3-1/2" (8,9 cm) Desagüe de 2" (5,1 cm) D. A E Ubicación recomendada del soporte de sujeción o clavo de tejar (5 en total) Los diagramas ilustrados representan la tabla y sólo deben utilizarse en conjunto con ella. Su aparato sanitario puede parecer diferente a las ilustraciones.
Preparación del sitio (cont.) Si es necesario una pared resistente al fuego, las dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el espesor del material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben medir por el lado expuesto del material de la pared. Mida con cuidado su aparato sanitario antes de determinar el tamaño del recinto. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes y el aparato sanitario.
Construcción de la estructura (cont.) NOTA: En las unidades con paredes circundantes, no se recomienda instalar accesorios que requieran un refuerzo o soporte. Tales instalaciones podrían anular la garantía. En caso de instalar una puerta de ducha con esta unidad, consulte las instrucciones de instalación de la misma para cualquier consideración especial de la estructura. Construcción del piso NOTA: La sección ″Diagrama de instalación″ indica la ubicación del desagüe de la bañera de hidromasaje.
Codo de ducha Soporte Tubo vertical de la ducha Válvulas de suministro Soporte Codo del surtidor 78" (198,1 cm) Tuberías de suministro 23" (58,4 cm) 15-1/2" (39,4 cm) 8-1/2" (21,6 cm) Opcional Serie 7612 3. Instale la plomería básica Proporcione acceso a todas las conexiones de la plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Coloque las tuberías de desagüe conforme a las dimensiones de instalación del modelo correcto.
Instale un tomacorriente conectado a tierra y protegido con un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra de 120 V y 15 A (GFCI). Cumpla con los códigos correspondientes. 4. Instale el tomacorriente PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. No encienda la unidad hasta que se le indique. Su bañera de hidromasaje Sterling está equipada con un cable y un enchufe. Todo el cableado de la bomba y el control se ha realizado en fábrica. Consulte la etiqueta cerca de la bomba.
Soporte de sujeción central 9 Ubicaciones de los soportes de sujeción Soporte de sujeción Estructura del faldón Panel del faldón 4 Sitios donde se emplea el destonillador 5. Prepare la bañera de hidromasaje y el subpiso Desmonte el panel de acceso del faldón PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera de hidromasaje. Introduzca un destornillador plano u otra herramienta de palanca en cada una de las cuatro ranuras para el destornillador.
Prepare la bañera de hidromasaje y el subpiso (cont.) Verifique que la bañera de hidromasaje esté nivelada y apoyada sobre todos los soportes. De ser necesario, retire la bañera de hidromasaje y coloque cuñas bajo los soportes. Una vez que la bañera de hidromasaje esté nivelada, considere si desea o no utilizar una capa opcional de mortero/cemento.
Poste Clavo Poste mural Soporte de sujeción Bañera Clavo para tejar 7. Fije la bañera de hidromasaje a la estructura de postes Esta unidad está diseñada para instalarse en una estructura con los postes espaciados a intervalos regulares. Si existe un espacio entre el borde de la bañera de hidromasaje y el poste, añada cuñas al poste hasta que esté a 1/8″ (3 mm) de la bañera de hidromasaje.
Deje el soporte de la bomba montado a la bañera de hidromasaje. Bomba Corte las cintas metálicas de la bomba. Soporte de la bomba Línea de succión Desagüe 8. Corte las cintas metálicas que sujetan la bomba ¡IMPORTANTE! Este paso es necesario para que su bañera de hidromasaje funcione más silenciosamente. NOTA: No levante la bomba a mayor altura de la que tenía antes de cortar las cintas metálicas. Si la bomba está demasiado alta, no se pondrá en marcha correctamente.
Enchufe la bomba en este tomacorriente. 10. Realice las conexiones eléctricas Realice las conexiones ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte la bomba solamente a tomacorrientes correctamente conectados a tierra, protegidos con un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). No retire las clavijas de conexión a tierra de los enchufes. No utilice adaptadores de conexión a tierra.
Pared lateral Pared lateral Pared posterior Clavo para tejar Reborde de clavado de la pared posterior Ranura de unión de la pared posterior Clavija de la pared lateral Lengüeta de la pared posterior / pared lateral Pared lateral Bañera de hidromasaje Canal de alineación de la bañera de hidromasaje Bañera de hidromasaje 11.
1. Marque el centro de las válvulas y del surtidor. 2. Taladre orificios de guía 3. Perfore orificios 12. Perfore los orificios para las válvulas y el surtidor Determine y marque la ubicación de los orificios para la válvula mezcladora, la ducha y el surtidor de la bañera en la superficie posterior de la pared. Perfore un orificio de guía de 1/4″ (6 mm) en el lugar marcado. Limpie la bañera de hidromasaje para reducir el riesgo de dañar la superficie.
4" (10,2 cm) Aplique sellador antes de instalar las paredes. 13. Aplique sellador de silicona ¡IMPORTANTE! En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos, entre las 7:00 am y 6:00 pm CST (horario de la zona central): 1-888-STERLING en los EE.UU.; 001-877-680-1310 en México.
Reborde de clavado Paredes circundantes Utilice cuñas de ser necesario. Clavo para techar o tornillo Tarjeta de crédito Clavo para techar o tornillo Borde de la bañera 14. Fije las paredes circundantes Conecte la pared lateral a la pared posterior encajando las lengüetas con las ranuras de unión. Retire el clavo provisional de la parte superior del reborde en la pared posterior. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Material de pared resistente al agua Pared acabada Azulejo u otro revestimiento de pared Reborde de la bañera de hidromasaje Sellador de silicona Material de pared resistente al agua Reborde de la bañera de hidromasaje Sellador de silicona 1/4" (6 mm) Bañera de hidromasaje con material de pared resistente al agua y pared acabada 1/4" (6 mm) Lengüeta Bañera de hidromasaje con azulejos, mármol, etc. 15.
Termine la instalación (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegúrese de que no haya ninguna fuga en el desagüe y rebosadero de la bañera de hidromasaje. Aplique sellador de silicona en todas las aberturas alrededor de las válvulas y de las salidas antes de instalar las placas o bridas. Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que el sellador se haya aplicado correctamente en todos los orificios y de que se haya secado bien.
Llene de agua 2" (5 cm) por encima del inyector más alto. Oriente las boquillas de los inyectores en la dirección deseada. Gire el anillo decorativo grande del inyector hacia la derecha para disminuir el flujo. Gire el anillo decorativo grande del inyector hacia la izquierda para aumentar el flujo. Presione el accionador de aire para encender o apagar la bañera de hidromasaje. 18. Confirme el funcionamiento correcto Lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera de hidromasaje.
Soporte de sujeción central 9 Ubicaciones de los soportes de sujeción Soporte de sujeción Estructura del faldón Panel del faldón 4 Sitios donde se emplea el destonillador 19. Instale el panel de acceso del faldón PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Asegúrese de que las lengüetas estén alineadas antes de presionar el panel del faldón en su lugar. El alineamiento incorrecto puede dañar los soportes de sujeción. Asegúrese de que el área del faldón esté libre de obstrucciones.
Tabla de problemas de reparación (cont.) Síntomas 3. La bañera de hidromasaje se apaga sola. Causas probables A. El GFCI se ha disparado. B. La succión está bloqueada. C. Los inyectores están bloqueados. D. El motor se ha recalentado, activando el dispositivo de protección. 4. 5. La bañera de hidromasaje es ruidosa. El motor funciona pero la bomba no se pone en marcha (se produce cavitación). A. Las cintas metálicas que sostienen la bomba a la bañera de hidromasaje no se han cortado. B.
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.