Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Corner Shower Receptor and Wall Surrounds Receveur de douche en angle et murs avoisinants Receptor de ducha en esquina y paredes circundantes 7204 Series/Séries 7204/Serie 7204 1064903-2-A 7205 Series/Séries 7205/Serie 7205
Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Pipe Wrench Clé à tuyau Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4's or 2x6's • Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws • Mortar cement (optional) • Furring Strips • Coping Saw and File • Pad made of spun bonded polyester landscape fabric or spun bonded house w
Thank You For Choosing Sterling We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed on the back cover. Thanks again for choosing Sterling. Merci d’avoir choisi Sterling Nous apprécions votre engagement envers la qualité Sterling.
Before You Begin (cont.) If remodeling, measure the existing framework before removing the old receptor to make sure that the new one will fit. Make sure that the drain is in the correct location. Confirm adequate mounting and connection space for the water supply and drain installation. If you encounter any installation or performance problems, please do not hesitate to contact Sterling between the hours of 7:00 am and 6:00 pm CST at: 1-888-STERLING in the USA or 001-877-680-1310 in Mexico.
Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Instale el receptor en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Utilice cuñas como soporte adicional, en caso de que el subpiso esté disparejo. No instale el receptor sobre vigas expuestas en el suelo. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto.
Roofing Nail Location (4 total) Emplacement pour clou pour toiture (4 total) Lugar para clavo de techar (4 en total) 14" (35.6 cm) 5-1/2" (14 cm) D. 2" (5.1 cm) Drain/Drain/Desagüe 8" (20.3 cm) 12" (30.5 cm) 40-1/4" (102.2 cm) 12" (30.5 cm) 40-1/4" (102.2 cm) 17-7/16" (44.3 cm) 18" (45.7 cm) 18" (45.7 cm) 27-3/8" (69.5 cm) 80-1/8" (203.5 cm) 80-1/8" (203.5 cm) 72040100 72050100 Roughing-In IMPORTANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8″ (3 mm)/-0.
Raccordement (cont.) exactitude. Les emplacements du montant doit être conforme aux exigences de capacité de charge qui sont le plus souvent spécifiées dans les codes locaux de bâtiment. Des montants peuvent aussi permettre l’installation de la plomberie et les portes de douche. Le receveur et les murs avoisinants optionnels peuvent être directement installés sur les montants du cadre, sur un panneau de revêtement ou tout autre matériau hydrorésistant.
Construct the Framing (cont.) For Receptor with Wall Surrounds IMPORTANT! Accessories that require bridging or support are not recommended for this installation. Installing these accessories could void the warranty. NOTE: If the wall surrounds will be installed to a masonry wall, make provisions for plumbing connections. For the plumbing end wall, construct a separate frame wall a minimum of 6″ (15.2 cm) from the masonry wall. For the remaining walls, use 2x2 furring strips to provide stud locations.
Construire le cadrage (cont.) un cadre séparé à un minimum de 6″ (15,2 cm) du mur en maçonnerie. Pour les autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des cales. S’assurer que les brides de mur d’extrémité verticales soient à 39-1/8″ (99,4 cm) des montants du mur arrière. Si nécessaire, adapter légèrement cette dimension pour des considérations de mur fini. S’assurer que les montants d’extrémité soient alignés avec le rebord des brides de mur d’extrémité verticales.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que los postes de los extremos estén bien alineados con el filo de los rebordes verticales de las paredes laterales. Asegúrese de que la fibra u otro tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de agua. Cubra o selle todo el material suelto. Si no lo hace podría causar la absorción del agua desde el canal de agua hacia el aislamiento, lo que podría producir fugas o moho.
Préparer le plancher (cont.) IMPORTANT! Le bassin du receveur ne nécessite pas de support additionnel si le sol est nivelé et d’aplomb avec le cadrage du montant. Si le plancher n’est pas nivelé, il faudra placer des cales pour niveler l’unité. S’assurer que le sol offre un support adéquat tel que requis par les codes locaux du bâtiment. IMPORTANT! La ligne du drain doit être installée conformément aux instructions du fabricant.
Series 7204 and 7205/Séries 7204 et 7205/Serie 7204 y 7205 Shower Elbow Coude de douche Codo de ducha Blocking/Arrêt/Bloque 83-1/8" (211.1 cm) Min Supply Valves Valves d'alimentation Válvulas de suministro Blocking/Arrêt/Bloque 40" (101.6 cm) 60" (152.4 cm) 7204 - 12" (30.5 cm) 7205 - 18" (45.7 cm) 7204 - 12" (30.5 cm) 7205 - 18" (45.7 cm) Install the Rough Plumbing NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify future maintenance.
Installer la plomberie de raccordement (cont.) Installer la robinetterie de la douche conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Instale el tendido de tuberías NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. NOTA: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada. Sitúe las tuberías para el desagüe según las dimensiones de instalación del modelo correcto.
Wall Stud Montant mural Poste de la pared Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar Install the Receptor WARNING: Risk of property damage. Make sure that a watertight seal exists around the drain to avoid water damage to the subfloor. Position the Receptor Install the drain fitting to the shower receptor according to the drain manufacturer’s instructions. IMPORTANT! Squeaking may develop if the receptor is installed over a subfloor other than plywood.
Install the Receptor (cont.) Verify that the receptor is level and resting on all supports. Clean the receptor to reduce the risk of damaging the surface. Place a clean drop cloth or other similar material into the bottom and over the outside edge of the receptor. Be careful not to scratch the surface of the unit. Secure the Receptor NOTE: The receptor can be attached using roofing nails or non-tapered flathead screws. Ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated.
Installer le receveur (cont.) Placer un chiffon propre ou matière similaire au fond de la baignoire et sur le rebord extérieur du receveur. Veiller à ne pas rayer la surface de l’unité. Sécuriser le receveur REMARQUE: Le receveur peut être attaché en utilisant les clous pour toiture, ou vis à tête plate non coniques. S’assurer que les clous pour toiture ou vis à tête plate non coniques sont galvanisées ou plaquées.
Instale el receptor (cont.) Limpie el receptor para reducir el riesgo de daños a la superficie. Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobre el filo exterior del receptor. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la unidad. Fije el receptor NOTA: El receptor se puede fijar con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. Asegúrese de que los clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica estén galvanizados o enchapados.
(1) Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar (2) Wall Flange Bride du mur Reborde de la pared Wall Slot Rainure du mur Ranura de la pared Pin Tige Clavija Pre-Fit the Wall Surrounds NOTE: For receptors without wall surrounds, proceed to the ″Install the Finished Walls″ section. Ensure the receptor surface is free of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the receptor surface. Align the end of one wall with the end of the receptor.
Prémunir les murs avoisinants (cont.) Installer temporairement un clou pour toiture ou équivalent au-dessus de la bride du mur au centre du montant (1). Ne pas enfoncer le clou trop profondément au risque d’interférer avec le mur restant. Positionner le mur restant, puis s’assurer que les ergots soient engagés dans les rainures du mur (2). Vérifier que le mur soit à égalité contre le receveur. Si un réglage est nécessaire, retirer le clou pour toiture du mur et le repositionner.
Drill Pilot Holes Percer les trous-pilotes Taladre los orificios guía Cut the Holes Découper les orifices Perfore los orificios Back Side Côté arrière Lado posterior Front Side Côte avant Frente Prepare the Wall Surrounds Prepare the Plumbing Wall NOTE: Holes for the mixing valve and shower must be cut into the plumbing wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes. Verify that any escutcheon, flange, or cover plate is large enough to cover the hole for the component.
Préparer les murs avoisinants (cont.) Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou du composant. Disposer et marquer l’emplacement de la ligne centrale du mitigeur et de la douche sur lecôté arrière du mur. Percer des trous-pilotes de 1/4″ (6 mm) aux emplacements marqués à partir du côté arrière du mur. ATTENTION: Risque d’endommagement du produit.
Prepare las paredes circundantes (cont.) Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es necesario taladrar, marque y taladre los lugares de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared. No fije el accesorio en este momento.
4" (10.2 cm) Receptor Flange Bride du receveur Reborde del receptor Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona 1" (2.5 cm) 1/4" (6 mm) Apply Silicone Sealant IMPORTANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the walls are installed. After applying the silicone sealant, immediately proceed to the ″Secure the Wall Surrounds″ section of this guide. Silicone sealant can compensate for out-of-plumb walls and exposure to water at the receptor flange area.
Aplique sellador de silicona ¡IMPORTANTE! No deje secar el sellador de silicona antes de instalar las paredes. Después de aplicar el sellador de silicona, continúe inmediatamente en la sección ″Fije las paredes circundantes″ en esta guía. El sellador de silicona compensará las paredes no aplomadas y la exposición al agua en el área del reborde del receptor. El sellador de silicona quedará oculto al instalar las paredes circundantes y se eliminará el mantenimiento futuro.
Stud/Montant/Poste de madera Wall Flange Bride du mur Reborde de la pared Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas de ser necesario. Receptor Flange Bride du receveur Reborde del receptor Wall Surround Mur avoisinant Paredes circundantes Roofing Nail or Flathead Screw Clous pour toiture ou vis à tête plate Clavo de techar o tornillo de cabeza plana 1/32" (1 mm) Receptor Receveur Receptor Secure the Wall Surrounds Remove the temporary roofing nail from the walls.
Secure the Wall Surrounds (cont.) Seal the joints between the receptor and the finished wall material with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure according to the sealant manufacturer’s instructions. Sécuriser les murs avoisinants Retirer le clou pour toiture temporaire des murs. ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Les parois avoisinantes doivent reposer à 1/32″ (1 mm) (épaisseur d’une carte de crédit) du récepteur pour assurer la bonne gestion de l’eau et éviter les fuites.
Fije las paredes circundantes (cont.) pared. Aplique el material de pared resistente al agua sobre los rebordes del receptor, dejando una separación de 1/8″ (3 mm) entre las paredes circundantes y el material de la pared. Fije los rebordes de la pared a lo largo de la parte superior de las paredes circundantes, en cada lugar donde haya un poste de madera. Si es necesario, añada cuñas para poner los postes de madera en contacto con el reborde del receptor.
Furring Strip/Tasseau/Listón de enrasar Water-Resistant Wall Material Matériau hydrorésistant du mur Material de pared resistente al agua Finished Wall Material Matériau du mur fini Material de la pared acabada Receptor Flange Bride du receveur Reborde del receptor Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona 1/8" (3 mm) 1/4" (6 mm) Install the Finished Wall For Receptor-Only Installations Brush all dust and debris from the receptor flange.
Instale la pared acabada Para instalaciones de sólo receptor Cepille el polvo y la suciedad del reborde del receptor. ¡IMPORTANTE! Mantenga una separación de 1/4″ (6 mm) entre la superficie del receptor y el filo inferior del material de pared resistente al agua, como se muestra. Esta separación sirve como una barrera de contacto en caso de el agua llegara a entrar detrás del sellador de silicona.
Compléter l’installation (cont.) REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour l’installation du drain, de la garniture de la valve et de la pomme de douche. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Sceller la découpe des orifices du mur d’extrémité à plomberie. Installer la garniture conformément aux instructions de chaque fabricant. Ne pas installer la pomme de douche à ce moment. Ouvrir les lignes d’alimentation d’eau, puis faire couler l’eau pour chasser tout débris.
Termine la instalación (cont.) Aplique sellador 100% de silicona en los orificios taladrados anteriormente en las paredes circundantes. Consulte las instrucciones del fabricante del accesorio para fijar correctamente el accesorio a las paredes circundantes. Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante.
Dépannage (cont.) Symptômes 2. Dégâts d’eau aux murs finis. Causes probables A. Joint au mur fini non scellé. Action recommandée A. Sceller le joint avec du mastic à la silicone à 100% selon les instructions du fabricant. Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un Representante Autorizado debe corregir los problemas graves. Síntomas 1. Se ha detectado una fuga bajo el receptor. 2.
Entretien et nettoyage (cont.) • • • • • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant.
Warranty (cont.) exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights, which vary from state/province to state/province. This is our exclusive written warranty.
Garantía (cont.) incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co.