Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and AFD Baths Baignoire et baignoires AFD Bañeras and bañeras con desagüe arriba del nivel del piso Series/Série/Serie 7126, 7127, 7128, 7130, 7131 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1105581-2-D ©2011 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas Square Équerre Escuadra 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Rubber Mallet Maillet en caoutchouc Mazo de goma Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4s or 2x6s • Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws • Mortar cement (optional) • Furring Strips • Coping Saw and File Plus: • Outils conventionnels de menuiserie
Before You Begin CAUTION: Risk of personal injury. Do not select a rim-mount faucet or large deck-mount faucet for this product. These faucets may be inadvertently used as a means of support and are not appropriate or safe for this installation. Select a wall-mount faucet or alternative deck-mount faucet. CAUTION: Risk of property damage. Use color-matched 100% silicone sealant to the required areas when instructed. Do not use latex-based sealant or other caulks.
Avant de commencer (cont.) éviter l’endommagement de la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire. Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Lors de la réception, vérifier que toutes les pièces sont présentes et que la baignoire n’est pas endommagée.
Antes de comenzar (cont.) Confirme que el espacio de montaje y conexión sea adecuado para la instalación del suministro de agua y desagüe. Sterling se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Roughing-In 16" (40.6 cm) 44" (111.8 cm) 30" (76.2 cm) With Apron Avec bandeau Con faldón C 60" (152.4 cm) A B D 8-3/4" (22.2 cm) C E 8" (20.3 cm) F 2" (5.1 cm) D. Drain Drain de Ø 2" (5,1 cm) G Desagüe de 2" (5,1 cm) D. Without Apron 8-3/4" Sans bandeau (22.2 cm) Sin faldón Overflow Centerline Ligne centrale le trop-plein Línea central del rebosadero 18-3/4" (47.6 cm) Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe 17" (43.2 cm) 60-1/8" (152.
Roughing-In (cont.) A B C D E F G 71261100 32″ (81.3 cm) 32-1/4″ (81.9 cm) 16″ (40.6 cm) 10″ (25.4 cm) 22″ (55.9 cm) 30-1/4″ (76.8 cm) 71271100 36″ (91.4 cm) 36-1/4″ (92.1 cm) 18″ (45.7 cm) 12″ (30.5 cm) 24″ (61 cm) 71281100 42″ (106.7 cm) 36″ (91.4 cm) 42-1/4″ (107.3 cm) N/A 21″ (53.3 cm) 15″ (38.1 cm) 27″ (68.6 cm) 18″ (45.7 cm) 12″ (30.5 cm) 24″ (61 cm) 42″ (106.7 cm) N/A 21″ (53.3 cm) 15″ (38.1 cm) 27″ (68.6 cm) 31-1/4″ (79.4 cm) 35-1/4″ (89.5 cm) 41-1/4″ (104.
Plan de raccordement A B C D E F G 71261100 32″ (81,3 cm) 32-1/4″ (81,9 cm) 16″ (40,6 cm) 10″ (25,4 cm) 22″ (55,9 cm) 30-1/4″ (76,8 cm) 71271100 36″ (91,4 cm) 36 1/4″ (92,1 cm) 18″ (45,7 cm) 12″ (30,5 cm) 24″ (61 cm) 71281100 42″ (106,7 cm) 36″ (91,4 cm) 42-1/4″ (107,3 cm) N/A 21″ (53,3 cm) 15″ (38,1 cm) 27″ (68,6 cm) 18″ (45,7 cm) 12″ (30,5 cm) 24″ (61 cm) 42″ (106,7 cm) N/A 21″ (53,3 cm) 15″ (38,1 cm) 27″ (68,6 cm) 31-1/4″ (79,4 cm) 35-1/4″ (89,5 cm) 41-1/4″ (104,8 cm) 35
Diagrama de instalación A B C D E F G 71261100 32″ (81,3 cm) 32-1/4″ (81,9 cm) 16″ (40,6 cm) 10″ (25,4 cm) 22″ (55,9 cm) 30-1/4″ (76,8 cm) 71271100 36″ (91,4 cm) 36-1/4″ (92,1 cm) 18″ (45,7 cm) 12″ (30,5 cm) 24″ (61 cm) 71281100 42″ (106,7 cm) 36″ (91,4 cm) 42-1/4″ (107,3 cm) N/A 21″ (53,3 cm) 15″ (38,1 cm) 27″ (68,6 cm) 18″ (45,7 cm) 12″ (30,5 cm) 24″ (61 cm) 42″ (106,7 cm) N/A 21″ (53,3 cm) 15″ (38,1 cm) 27″ (68,6 cm) 31-1/4″ (79,4 cm) 35-1/4″ (89,5 cm) 41-1/4″ (104,8 cm)
1. New Framing Construction Framing Provisions WARNING: Risk of property damage. The bath must be supported by the subfloor. The wall surrounds are not designed to hold the bath in place and are not intended to be load bearing. The support clips or screws must be used to prevent the bath from lateral movement. Install a level subfloor. Allow clearance for drainage through the floor joists or slab and to allow convenient plumbing installation.
Prepare the Subfloor (cont.) For through-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain assembly. The drain connection should be made directly under the overflow drain. Leave room to connect the piping. Verify the subfloor is level. If the subfloor is not level, proceed to the ″Level the Subfloor″ subsection below. Level the Subfloor (Optional) NOTICE: Mortar cement is required to level an uneven subfloor.
Prepare el subpiso (cont.) Para instalaciones con desagüe a través del piso, perfore el orificio en el piso para el ensamble de desagüe. La conexión de desagüe debe hacerse directamente bajo el rebosadero de desagüe. Deje espacio para conectar las tuberías. Verifique que el subpiso esté a nivel. Si el subpiso no está nivelado, continúe en la subsección ″Nivele el subpiso″ a continuación. Nivele el subpiso (opcional) AVISO: Se requiere cemento mortero para nivelar un subpiso desparejo.
3. Install the Rough Plumbing 12" (30.5 cm) 4" (10.2 cm) 3-1/8" (7.9 cm) 60" (152.4 cm) x 32" (81.3 cm) Series/Séries/Serie 7126 6-1/2" (16.5 cm) 17-1/4" (43.8 cm) 3-1/8" (7.9 cm) 12" 4" (10.2 cm) (30.5 cm) 3-1/8" (7.9 cm) 60" (152.4 cm) x 36" (91.4 cm) Series/Séries/Serie 7127 Faucet Location Emplacement du robinet Lugar de instalación de la grifería 13" (33 cm) 60" (152.4 cm) x 42" (106.7 cm) Series/Séries/Serie 7128 Faucet Location Emplacement du robinet Lugar de instalación de la grifería 27" (68.
Install the Rough Plumbing (cont.) CAUTION: Risk of personal injury. Do not select a large rim-mount or deck-mount faucet for this product. These faucets may be inadvertently used as a means of support and are not appropriate or safe for this installation. Select a wall-mount faucet or alternative deck-mount faucet. NOTE: Do not install the trim at this time. Before installing a rim- or deck-mount faucet, measure and cut a piece of 3/4″ exterior grade plywood to act as a support under the bath rim.
4. Prepare the Bath - Alcove Studs Montants Postes de madera 1-9/16" (4 cm) Ledger Strip Bande de lambourde Larguero Stud Montant Poste de madera G Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire soit nivelée. Verifique que la bañera esté nivelada. Ledgers/Lambourdes/Rebordes G 30-1/4″ 34-1/4″ 40-1/4″ 34-1/4″ 40-1/4″ 71261100 71271100 71281100 71301100 71311100 (76.8 cm) (87 cm) (102.2 cm) (87 cm) (102.
Prepare the Bath - Alcove (cont.) Cut two ledger strips to dimension ″G.″ Install the ledger strips. Dry fit the bath and make sure the rim of the bath does not support its weight. Lower the brace slightly if the weight of the bath rests on the brace. Remove the bath. Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. Install a Mortar Cement Bed (Optional) Remove the bath and pad from the alcove.
Préparer la baignoire - Alcôve (cont.) Retirer la baignoire. Mesurer vers le bas 1-9/16″ (4 cm) à partir de la première marque et en faire une seconde. Couper deux lambourdes de plancher à la dimension ″G″. Installer les lambourdes. Cloisonner la baignoire et s’assurer que le rebord de celle-ci ne supporte pas son poids. Baisser le renfort légèrement si le poids de la baignoire repose sur le renfort. Retirer la baignoire.
Prepare la bañera - Encajonada entre 3 paredes (cont.) NOTA: Si la bañera no está a nivel: Siga el procedimiento que se presenta a continuación ″Instale una capa de cemento o mortero″, o instale cuñas debajo de la bañera con cuñas de metal, madera u otro material durable. Cambie la posición y acuñe la bañera hasta que quede alineada con la estructura de postes de madera y a nivel. Marque la altura del reborde de la bañera en cada lado con pared. Retire la bañera.
5. Install the Apron (Optional) Alignment Tab/Languette d'alignement/Lengüeta de alineación Slot/Rainure/Ranura 1 3 2 NOTE: An optional apron is only available for 5’ (1.5 m) bath models (71261100, 71271100, 71281100). Position a protective barrier on the floor so the bath will not be scratched. Turn the bath over. Determine which side of the bath the apron will be installed on. Align the three alignment tabs of the apron clips with the underside of the bath rim.
Installer le bandeau (optionnel) (cont.) Appuyer sur les clips du bandeau pour les enfoncer dans les dispositifs d’attache du rebord de la baignoire. Si nécessaire, taper doucement dessus en utilisant un maillet en caoutchouc. Installer les supports du bandeau. Instale el faldón (opcional) NOTA: El faldón opcional sólo está disponible para los modelos de bañera de 5’ (1,5 m) (71261100, 71271100, 71281100). Coloque la barra de protección en el piso de manera que la bañera no se raye. Voltee la bañera.
Construct the Framing - Drop-In (cont.) NOTICE: The bath may be installed in either a drop-in or an island installation. For drop-in installations: A cutout in the floor with decking on all four sides is required. A framework and subfloor must be added below the deck. The deck positions the bath while the framework and subfloor support the bath. For island installations: A built-up, four-sided surround (typically made of brick or concrete) is required.
Construire le cadre - Encastré (cont.) NOTICE: Ne pas supporter le poids de charge de la baignoire par le périmètre du rebord. Le périmètre du rebord doit être soutenu de manière adéquate, mais il ne doit pas supporter le poids de charge de la baignoire. Pour des installations encastrées Disposer et découper soigneusement le matériau du comptoir brut. Employer le gabarit de découpe s’il est fourni, ou se référer au diagramme applicable de la section ″Plan de raccordement″.
Construya la estructura de postes de madera - De sobreponer (cont.) borde debe tener el soporte adecuado, pero no debe soportar el peso de la bañera. Para las instalaciones de sobreponer Trace y corte con cuidado el material de la cubierta no acabada. Use la plantilla de corte, si se provee, o consulte el diagrama pertinente en la sección ″Diagrama de instalación″. Deje espacio para instalar el montaje del desagüe y las tuberías de suministro de agua.
7. Install the Rough Plumbing Shower Elbow Coude de douche| Codo de ducha Blocking Arrêt Bloque Supply Valves Valves d'alimentation Válvulas de suministro Blocking/Arrêt/Bloque Optional Optionnel Opcional Water Supply Alimentation d'eau Suministro de agua C 71261100 71271100 71281100 71301100 71311100 8-3/4" (22.2 cm) C 16″ 18″ 21″ 18″ 21″ (40.6 (45.7 (53.3 (45.7 (53.
Install the Rough Plumbing (cont.) Install the shower valving according to the manufacturer’s instructions. Do not install the trim at this time. Installer la plomberie de raccordement C 16″ 18″ 21″ 18″ 21″ 71261100 71271100 71281100 71301100 71311100 (40,6 (45,7 (53,3 (45,7 (53,3 cm) cm) cm) cm) cm) REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter tout entretien futur. REMARQUE: La conduite du drain doit être repérée. avant d’installer la baignoire.
Instale las tuberías de plomería (cont.) Sitúe las tuberías de desagüe según las dimensiones del diagrama de instalación. NOTA: Si las tuberías se van a instalar en la pared de postes no acabada, instale los suministros después de instalar la bañera. Coloque las tuberías según el diagrama de instalación. Tape los suministros y verifique que no haya fugas. Con una abrazadera para tubo, sujete las conexiones del suministro a la estructura de postes de madera.
Position the Bath - Alcove (cont.) supported, and is aligned with the finished wall. Install a Mortar Cement Bed (Optional) NOTE: If a mortar cement bed will be installed, the pad is not required. Remove the bath and pad from the alcove. NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor. Spread a 2″ (5.
Positionner la baignoire - En alcôve (cont.) Étaler une couche de mortier de 2″ (5,1 cm) sur le sous-plancher, en l’étalant de manière à ce que chaque zone de la baignoire qui sera en contact avec le sous-plancher ait du mortier. Ne pas étaler le mortier autour du drain. Laisser de l’espace au mortier pour s’étendre par le poids de la baignoire. Déplacer immédiatement la baignoire à sa place. S’assurer que la baignoire soit nivelée et qu’elle repose sur tous les supports.
9. Position the Bath - Drop-In NOTICE: To avoid damaging the finish of the bath, make sure that there is a drop cloth or other protective liner in the bath before proceeding. Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. Do not connect the trap at this time. Position the bath in the recess. Verify that the bath is level and well supported by the floor. If the bath is not level or well supported: Remove the bath from the recess.
10. Secure the Bath - Alcove Attachment Clip Clip d'attache Clip de sujeción 2-1/2" D. Overflow Trop plein Ø 2-1/2" Rebosadero de 2-1/2" D. 18-3/4" (47.6 cm) 3/16" (5 mm) 2" D. Drain Drain de Ø 2" Desagüe de 2" D. 17" (43.2 cm) Overflow Height Hauteur de trop-plein Altura del rebosadero 71261100, 71271100, 71281100: 5-1/4" (13.3 cm) 71301100, 71311100: 5-15/16" (15.1 cm) 71261100, 71271100, 71281100: 8-3/4" (22.2 cm) 71301100, 71311100: 11-3/4" (29.
Fije la bañera - Encajonada entre tres paredes (cont.) Fije los clips de sujeción con un clavo de techar (no provisto) o tornillo de cabeza plana no cónica (no provisto). 11. Secure the Bath to the Deck Attachment Clip Clip d'attache Clip de sujeción 3/4" (1.9 cm) Plywood Contreplaqué de 3/4" (1,9 cm) Madera contrachapada de 3/4" (1,9 cm) 18-3/4" (47.6 cm) Screw/Vis/Tornillo Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de bañera Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera 2-1/2" D.
Sécuriser la baignoire sur le comptoir (cont.) Positionner le rebord inférieur du clip d’attache sous le rebord de la baignoire et placer la patte contre la bride de la baignoire. Percer des trous-pilotes à travers la bride aux emplacements des clips d’attache afin de protéger la bride contre les craquelures lors de l’installation des dispositifs d’attache. REMARQUE: Installer des clous pour couverture ou des vis à tête plate pour fixer les clips d’attache sur le comptoir.
12. Install the Finished Wall - Alcove Water-Resistant Wall Material Matériau hydrorésistant du mur Material de pared resistente al agua Finished Wall Material Matériau du mur fini Material de la pared acabada Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona 1/8" (3 mm) Brush all dust and debris from the bath flange. NOTICE: Maintain a 1/4″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edge of the water-resistant wall material, as shown.
Installer le mur fini - En alcôve (cont.) Sceller un espace de 1/8″ (3 mm) entre la surface de la baignoire et le mur fini avec du mastic à la silicone à 100 %. Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant. Instale la pared acabada - Encajonada entre tres paredes Cepille el polvo y la suciedad del reborde de la bañera. AVISO: Mantenga una separación de 1/4″ (6 mm) entre la superficie de la bañera y el filo inferior del material de pared resistente al agua, como se muestra.
Termine la instalación PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Debe existir un sello hermético en el desagüe y el rebosadero. Este sello hermético evitará daños a la propiedad. Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante del desagüe. Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. La grifería se debe instalar a través del borde y madera contrachapada debajo del borde.
Entretien et nettoyage (cont.) Une chaleur extrême, telle que celle dégagée par des cigarettes ou des appareils de chauffage portatifs, peut endommager les surfaces. Ne pas utiliser de tels articles près de la baignoire ou l’unité de douche. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, visiter le site www.sterlingplumbing.com/support.html. Pour commander des instructions sur l’entretien et le nettoyage, composer le 1-800-456-4537.
Warranty (cont.) Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the time period of coverage stated above. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs where replacement is indicated. Damages due to improper handling, installation or maintenance are not considered manufacturing defects and are not covered by this warranty. This warranty is valid for the original, consumer purchaser only.
Garantie (cont.) USAGE PARTICULIER SONT DÉCLINÉES PAR LES PRÉSENTES. KOHLER CO. ET LE REVENDEUR DÉCLINENT PAR LES PRÉSENTES TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états/provinces ne permettent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, indirects ou consécutifs, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Garantía (cont.) específicos. Además, usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1105581-2-D