Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath, AFD Baths and Wall Surrounds Baignoire, baignoires DDS et murs avoisinants Bañera, bañeras con desagüe arriba del nivel del piso y paredes circundantes 7114 Series/Séries 7114/Serie 7114 7115 Series/Séries 7115/Serie 7115 7116 Series/Séries 7116/Serie 7116 7124 Series/Séries 7124/Serie 7124 USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com 1065331-2-G ©2009 Kohler Co.
Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. For Bath Units Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C). The use of alcohol, drugs, or medications can greatly increase the risk of fatal hyperthermia.
Tools/Outils/Herramientas Square Équerre Escuadra 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4s or 2x6s • Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws • Mortar cement (optional) • Furring Strips • Coping Saw and File Plus: • Outils conventionnels de menuiserie et matériels • Toile de protection • Scie cylindri
Thank You For Choosing Sterling Thank you for choosing Sterling. Sterling craftsmanship offers you a rare combination of proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability and beauty of your Sterling product will surpass your highest expectations. We’re very proud of our products here at Sterling and we know you will be too. Please take a few minutes to study this guide. Pay special attention to the care and cleaning instructions.
Before You Begin (cont.) NOTICE: The bath must be installed on an adequately supported, level subfloor. The basin area requires no additional support when the subfloor is level and square with the stud framing. Use shims for additional support if the subfloor is uneven. Do not install the bath over open floor joists. NOTICE: Only apply 100% silicone sealant to the areas where instructed to do so. Do not add silicone sealant to any other areas.
Avant de commencer (cont.) plancher est nivelé et d’équerre avec les montants du cadre. Utiliser des cales pour un support additionnel si le plancher est irrégulier. Ne pas installer la baignoire sur des solives du sol exposées. NOTICE: N’appliquer que du mastic à la silicone à 100 % aux emplacements indiqués. Ne pas rajouter de mastic à la silicone à d’autres endroits. L’utilisation inappropriée du mastic à la silicone peut renfermer de l’humidité et créer ainsi des fuites ou de la moisissure.
Antes de comenzar (cont.) AVISO: La bañera tiene que instalarse en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Utilice cuñas como soporte adicional, en caso de que el subpiso esté disparejo. No instale la bañera sobre vigas expuestas en el suelo. AVISO: Sólo aplique sellador 100% de silicona en las áreas donde se indique. No añada sellador de silicona en ninguna otra área.
Roughing-In 6" (15.2 cm) (Typical/Typique/Típico) D A 2" (5.1 cm) D. Drain Drain de Ø 2" (5,1 cm) Desagüe de 2" (5,1 cm) D. B C 60" (152.4 cm) 30" (76.2 cm) 14" (35.6 cm) 16" (40.6 cm) E B 4" (10.2 cm) 8" (20.3 cm) E F 1-1/4" (3.2 cm) F Drain Cutout Découpe du drain Abertura del desagüe G 60-1/8" (152.7 cm) Min/Min/Mín 60-1/4" (153 cm) Max/Max/Máx I Support Clip or Roofing Nail Location (5 total) if required by local code.
Roughing-In (cont.) instructions for any special framing considerations.
Diagrama de instalación (cont.) AVISO: Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia de abertura entre los postes es de +1/8″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad. Si se requiere una pared resistente al fuego, las dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el grosor del material resistente al fuego.
Construct the Framing (cont.) Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the ″Roughing-In″ section. Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8″ (3 mm). Shimming will be required if tolerances are not met. If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify future maintenance of all plumbing connections. Construire le cadrage REMARQUE: Se référer à la section ″plan de raccordement″ pour les dimensions.
Construire le cadrage (cont.) S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerre à 1/8″ (3 mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes. Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de plomberie. Construya la estructura de postes de madera NOTA: Consulte la sección ″Diagrama de instalación″ para obtener las dimensiones.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene las conexiones de plomería para simplificar el mantenimiento futuro de todas las conexiones de plomería. 2. Prepare the Subfloor NOTICE: The bath supports must rest directly on a level subfloor. NOTICE: Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood.
Préparer le plancher (cont.) Vérifier que le plancher est nivelé. Si le plancher n’est pas nivelé, procéder à la section « Niveler le plancher » ci-dessous. Niveler le plancher (optionnel) IMPORTANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier, ne pas niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section « Installer la plomberie de raccordement » de ce guide d’installation. NOTICE: Du mortier est requis pour niveler un plancher.
3. Install the Rough Plumbing 7114, 7115, 7116, 7124 Series with "Through the Floor" Drain Séries 7114, 7115, 7116, 7124 avec drain "A travers le sol" Serie 7114, 7115, 7116, 7124 con desagüe "a través del piso" 7114, 7115, 7116, 7124 Series with "Above the Floor" Drain Séries 7114, 7115, 7116, 7124 avec drain "Au-dessus du sol" Serie 7114, 7115, 7116, 7124 con desagüe "arriba del nivel del piso" Shower Elbow/Coude de douche/Codo de ducha 77" (195.
Installer la plomberie de raccordement Séries 7114 et 7124 15-1/4″ (38,7 cm) 10″ (25,4 cm) A B 7115 Standard 16-1/4″ (41,3 cm) 9-1/4″ (23,5 cm) DDS 16-1/4″ (41,3 cm) 9-1/4″ (23,5 cm) 7116 17-1/4″ (43,8 cm) 9-1/4″ (23,5 cm) REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de la plomberie pour faciliter tout entretien futur. Inclure un accès à l’arrière du mur de plomberie là où c’est possible. REMARQUE: La dimension illustrée du coude de douche est une hauteur recommandée.
Instale las tuberías de plomería (cont.) Con una abrazadera para tubo, sujete las líneas de suministro a la estructura de postes de madera. Instale las válvulas conforme a las instrucciones del fabricante. No instale la guarnición en este momento. 4. Position the Bath Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire est nivelée. Verifique que la bañera esté a nivel. Studs Montants Postes de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas si es necesario.
Position the Bath (cont.) Position the pad under the bath supports. Position and adjust the bath until its outside edge is flush with the framing. Verify that the bath is level and well supported by the subfloor. If the bath is not level, shim using metal, hardwood, or other durable material. Reposition and shim the bath until it is aligned with the framing and level. If the bath cannot be directly bonded to the subfloor or if decreased movement is desired, consider installing an optional mortar cement bed.
Positionner la baignoire (cont.) Vérifier que la baignoire soit nivelée et bien supportée par le plancher. Dans le cas échéant, caler la baignoire en utilisant du métal, bois massif, ou autre matériau durable. Repositionner et caler la baignoire jusqu’à ce qu’elle soit alignée et nivelée avec le cadrage. Si la baignoire ne peut directement être attachée au plancher ou si un mouvement diminué est désiré, considérer l’installation d’un lit de mortier optionnel.
Coloque la bañera (cont.) Verifique que la bañera esté a nivel y bien apoyada en el subpiso. Si la bañera no está a nivel, acuñe con cuñas de metal, madera u otro material duradero. Cambie la posición y acuñe la bañera hasta que quede alineada con la estructura de postes de madera y a nivel. Si no es posible adherir directamente la bañera al subpiso o si se desea menos movimiento, considere la instalación de una capa de cemento mortero opcional.
5. Prepare the Bath and Subfloor Stud/Montant/Poste de madera Nail/Clou/Clavo Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera Attachment Clip Clip d'attache Clip de sujeción Bath/Baignoire/Bañera NOTE: To avoid damaging the finish of the bath, make sure that there is a drop cloth or other protective liner in the bath before proceeding. NOTE: The bath must be attached using the clips (provided). Ensure the fasteners are galvanized or plated.
Préparer la baignoire et le plancher (cont.) REMARQUE: La baignoire doit être fixée en place à l’aide des clips (fournies). S’assurer que les dispositifs d’attache sont galvanisés ou finis par galvanoplastie. Vérifier que les montants sont à 1/8″ (3 mm) de la baignoire aux emplacements recommandés du clip ou des clous pour toiture. Caler si nécessaire. Se référer à la section « Plan de raccordement » pour les emplacements recommandés de clips.
6. Pre-Fit the Wall Surrounds (2) Back Wall Mur arrière Pared posterior End Wall Mur d'extrémité Pared lateral (3) Pin Tige Clavija Pivot Joint Joint pivot Junta pivotante Clip/Clip/Clip Bath/Baignoire/Bañera (1) Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera NOTICE: Install the back wall first. Ensure the bath surface is free of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface.
Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verrouillent derrière le mur d’extrémité. (3) REMARQUE: Si les orifices des appareillages de plomberie ont besoin d’être percés, retirer les clips avant d’assembler le mur d’extrémité. Rattacher les clips pour l’assemblage final du jeu de mur. S’assurer que les murs d’extrémité soient d’égalité contre le rebord de la baignoire.
7. Prepare the Wall Surrounds 1 2 3 Mark center of valve and spout. Marquer le centre de la valve et du bec. Marque el centro de la válvula y del surtidor. Drill pilot holes on back of wall. Percer les trous-pilotes sur le mur arrière. Taladre los orificios guía en la pared posterior. Cut holes through front of wall. Découper les orifices dans le mur. Perfore los orificios a través del frente de la pared.
Préparer les murs avoisinants Préparer le mur d’extrémité de plomberie REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou du composant. Disposer et marquer l’emplacement de la ligne centrale du mitigeur, de la douche, et du bec sur le côté arrière du mur d’extrémité.
Prepare las paredes circundantes 1 2 3 Mark center of valve and spout. Marquer le centre de la valve et du bec. Marque el centro de la válvula y del surtidor. Drill pilot holes on back of wall. Percer les trous-pilotes sur le mur arrière. Taladre los orificios guía en la pared posterior. Cut holes through front of wall. Découper les orifices dans le mur. Perfore los orificios a través del frente de la pared.
8. Secure the Wall Surrounds Add furring strips as needed to support drywall. Ajouter des planchettes selon le besoin pour supporter la cloison sèche. Añada listones de enrasar según sea necesario como soporte de los paneles de yeso. Stud/Montant/Poste de madera Wall Flange Bride du mur Reborde de la pared Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas de ser necesario.
Secure the Wall Surrounds (cont.) Secure the wall flanges across the top of the wall surrounds at every stud location. Add shims if necessary to bring the studs into contact with the bath flange. Cover the framing around the wall surrounds with water-resistant wall material. If covering the top wall flanges with water-resistant wall material, a furring strip approximately 1/4″ (6 mm) thick will be required in each of the back corners on the end wall sides.
Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes circundantes deben quedar a 1/32″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. Asegúrese de que las paredes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en la bañera. Los filos frontales de las paredes laterales deben estar al ras con el filo frontal de la bañera.
Complete the Installation (cont.) Install the showerhead according to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage. If holes have been or must be drilled to properly install your accessory, we recommend applying 100% silicone sealant into the drilled holes before securing the accessory to the wall surround to avoid possible water damage. Follow the accessory manufacturers’ instructions.
Termine la instalación PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Debe existir un sello hermético en el desagüe y el rebosadero. Este sello hermético evitará daños a la propiedad. Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante del desagüe. Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera, la puerta de ducha, y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. Retire la cubierta protectora de la bañera.
Troubleshooting (cont.) Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes 1. Une fuite est détectée sous la baignoire. Causes probables A. Fuite de la tuyauterie. B. Un défaut d’étanchéité ou de joint aux trous dans les murs finis ou murs avoisinants. 2. Dégâts d’eau aux murs finis. A. Joint au mur fini non scellé. Action recommandée A. Retirer le panneau d’accès à l’extrémité du drain, si fourni.
Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product: Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry overspray that lands on nearby surfaces. Do not allow cleaners to sit or soak. Use a soft, dampened sponge or cloth.
Instrucciones de cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING: Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Warranty (cont.) To the extent permitted by law, all implied warranties including those of merchantability and fitness for a particular purpose are hereby disclaimed. Sterling and seller hereby disclaim any liability for special, incidental, or consequential damages. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
Garantía Unidades fabricadas de material de Vikrell sólido Bañeras y lavabos - Garantía limitada de 10 años para uso residencial / de 3 años para uso comercial Fregaderos de cocina - Garantía limitada de por vida para el consumidor / limitada de 3 años para uso comercial De acuerdo a la clasificación arriba descrita, Sterling®, una división de Kohler Co.
1065331-2-G Sterling
Sterling 1065331-2-G
1065331-2-G