STERLING POWER PRODUCTS BB121250 BB122430 BATTERY - to - BATTERY CHARGER 50-200 amp unit 12,24 and 36v Advanced charging technology C: DYNAMI Installations- und Bedienungsanleitung ITAL : DURABL E DIG 4 SI G N : DE Installations Instructions & manual technology ProDigital REMOTE CONTROL (OPTION) Battery-Battery Charger 1 14.4 V 40.2 A on/off timer 134 min 2 3 4 alarm light 1 Alarm shutdown 2 System disengaged 3 Low input voltage 4 System o.k.
Full System wiring.
fig 1 starter motor Starter battery d/c battery charger domestic/aux battery bank alternator fig 2 starter motor engine d/c battery charger Starter battery Bow thruster battery bank domestic/aux battery bank already installed split charge diode/relay/voltage amplifier Installation to add a extra battery bank to a already existing split charging system, ie a bow thruster battery bank alternator engine Standard simple installation for auxiliary charging system on a Small boat inboard or outboar
fig 6 a+b F a+b + c G Case LHS= 30c Case RHS= 25c PAUSE IN 19 MIN AUTO PAUSE ON R:v2.0 C:v2.0 12vIN-12vOUT Bat = +20 degc Alt = +20 degc WET OPEN BULK CHARGER a+b 4 2 3 1 Alarm shutdown 2 System disengaged 3 Low input voltage 4 System o.k. Sterling power products fig 5 DEFG light alarm InBat v=13.7v Current = 38A 1 Battery-Battery Digital Charger Remote control panel on/off CE A B C D a+b E BATTERY OUT 14.2V 31A 20min ON 17min CHARGE BATTERY IN 13.7V 38A SCREENS in 13.
schieben Sie die Abdeckkappen (A) über die Schrauben. Als Hinterbaugerät im Schaltpanel: Entfernen Sie die Abdeckkappen (A). Schneiden Sie einen Ausschnitt von 134x90mm in Ihr Panel. Das sollte eigentlich von einem Laser gemacht werden, um eine absolut gerade Kante zu bekommen. Das Panel sollte eine maximale Stärke von 3mm aufweisen. Bei mehr als 3mm steht die Fernbedienung zurück, was vielleicht optisch nicht optimal aussieht.
characteristic. The starter battery cannot be discharged through this system, even in the event of the unit failing. The Sterling Battery-to-Battery Charger will charge your extra battery bank about 5 times faster and will put about 50% extra power into them compared to conventional charging technology. It will also increase the life of you batteries by desulphating them. The charger can be programmed for all major types of batteries, i.e.
Das Gerät ist überhitzt und hat sich auf stand-by geschaltet, bis die Gehäusetemperatur wieder abgesunken ist. SYSTEM AND COULD DRAIN YOUR BATTERIES. LED 25 - Geräteausfall (rot) It is best to fit the unit outside the engine room . The unit has remote battery sensing 7 to allow it to be fitted close to the starter battery and compensate for any voltage drop to the other battery bank. In the event of the other battery bank being within 1-1.
6) Open Lead-Acid 2 4 Boost 14.8V, Time 1 - 8 hrs, Float 13.3V or sealed lead-acid batteries, where you can unscrew the lid of the battery and are able to top it up with water. The maximum boost voltage for this type of batteries is 14.8V. Gelb: 7) Calcium-Calcium (liquid lead-acid): 2 3 Boost 15.1V, Time 1 - 6 hrs, Float 13.6V Some modern batteries have had calcium added to their plates in order to reduce water loss in the battery.
Spannunsabfall auf dem positiven Kabel auszugleichen. Fernbedienung: (13) Ein optionale Extra, das komplet mit einem Display geliefert wird. Siehe Skizze 5 - 6 für die Bedienung der Fernbedienung. Erster Anschluss und Test: Sobald das Gerät angeschlossen ist, überwacht es die Eingangsspannung von der Starter-Batterie. Ist die Spannung > 11V dann schaltet das Gerät ein.
W H A T C A B L E T O U S E I N m m s q: A charger or inverter up to cable run distance 0-1.5 mtr 1.5 - 4 mtr 0-25 amps 6 mm sq 10 mm sq 25-45 amps 16 mm sq 25 mm sq 45-85 amps 25 mm sq 35 mm sq 85-125 amps 35 mm sq 50 mm sq 125- 180 amps 50 mm sq 70 mm sq 180-330 amps 70 mm sq 90 mm sq Please note that if there is a problem obtaining, for example, 90 mm sq cable, simply use 2 x 50 mm sq , or 3 x 35 mm sq. The cable is simply copper and all you require is the copper.
5) Es stellt sicher, dass keine Spannung im Motormanagement erhöht wird, um Alarm und Schäden am System zu vermeiden. Egal ob es ein Auto oder ein Boot ist. 6) Keine Farhzeuggarantieprobleme, da man nicht auf das Hauptsystem zugreift. 7) Beide Batteriebänke sind voneinander isoliert. Wie funktioniert das Gerät? Das Gerät überwacht die Starterbatterie beim Ladevorgang ständig. Es fängt nicht an zu arbeiten, bevor nicht die Starterbatterie geladen ist und mindestens 13V an dieser erreicht sind.
MERKMALE Screen display on remote panel fig 6 Screen D/a: BUTTON 1 This is the default screen. It will automatically display switch on. This screen is designed to display the most relevant information on one screen, to remove the need to flick between screens. This screen shows the battery in- and output voltage. It also shows the amps in the unit, and its state of charge, ie bulk charger ( on start up ). Pause is when the unit switches off for 2.
Sicherheitshinweise ACHTUNG! Vor dem Anschluss und Betrieb lesen Sie bitte ausführlich diese Sicherheitshinweise! A. Generelle Vorsichtsmaßnahmen A-1. Stellen Sie das Gerät niemals so auf, dass es Kontakt mit Regen, Schnee, Sprühregen, Dunst und Rauch, Wasser und Salz bekommt. Auch die Bilge ist kein Installationsort. Decken Sie niemals die Lüftungsöffnungen zu oder ab. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum, der keine Ventilation ermöglicht. Ansonsten überhitzt das Gerät. A-2.
Inhalt Einbau- und Anschlussskizzen Generelle Vorsichtsmaßnahmen Gasexplosions Hinweise Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien Merkmale Einführung Was macht das Gerät nun wirklich? Vorteile dieses Gerätes Wie funktioniert das Gerät? Installation Anschluss Einstellung des Batterietyps Batterietemperatur-Überwachung Lichtmaschinentemperatur-Überwachung Batterie-Spannungssensor Fernbedienung Erste Anschluss und Test Funktionen und Bedeutungen der LEDs Einbauvorschläge Installations- und Bedienungsanleit