Use and Care Manual
27
122
DO NO OVER TIGHTEN SCREW.
NE SERREZ PAS TROP LA VIS.
NO APRIETE DEMASIADO EL TORNILLO.
NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE LE VITI.
DE SCHROEF NIET TE VER VASTDRAAIEN.
NÃO APERTE EXCESSIVAMENTE O PARAFUSO.
NIE DOKRĘCAĆ WKRĘTU ZBYT MOCNO.
1/2” (1,27 cm)
Socket Wrench.
Clé à douilles.
Llave de cubo.
Bussola meccanica.
1/2 inch dopsleutel.
Chave de casquilhos.
Klucz nasadowy .
Install pole end caps. X 2
Installez les embouts du mât. (X 2)
Coloque las tapas en los extremos del poste. X 2
Installare i cappucci sulle estremità dei paletti. X 2
Installeer de doppen op de paaluiteinden. X 2
Monte as tampas terminais do poste. X 2
Zamontować drążek i zaślepki. X 2
Z10
Z10
123
125124
127 128
129
126
4 x 3/4” (1,9 cm)
Assembly/Hanging of the Glider & Swing
(steps 124-138)
Accrochage de la balancelle et de la balançoire (étape 124 à 138)
Cómo colgar la mecedora y los columpios (pasos 124-138)
Appendere l’aliante e l’altalena (passi 124-138)
De glijder en schommel ophangen (stap 124-138)
Pendurar o escorrega e o baloiço (passos 124-138)
Zawieszanie bujaka i siedziska (kroki 124-138)
X 4
Z4
28
4 x Bolt Set #12.
4 x Lots de boulon #12.
4 x Juegos de perno #12.
4 x Set viti #12.
4 x Boutset #12.
4 x Conjunto de parafuso #12.
4 x Zestawy śrub #12.
2 x Bolt Set #6.
2 x Lots de boulon #6.
2 x Juegos de perno #6.
2 x Set viti #6.
2 x Boutset #6.
2 x Conjunto de parafuso #6.
2 x Zestawy śrub #6.