Commander Global 7x50 Bedienungsanleitung WELTWEIT-KOMPASS Handbook WORLDWIDE COMPASS Notice COMPAS GLOBAL Istruzioni BUSSOLA GLOBAL Manual BRújULA GLOBAL Инструкция для GLOBAL COMPASS
3 Commander Global 7x50 Bedienungsanleitung WELTWEIT-KOMPASS....................4 Handbook WORLDWIDE COMPASS..............................10 Notice COMPAS GLOBAL.............................................16 Istruzioni BUSSOLA GLOBAL.........................................22 Manual BRújULA GLOBAL............................................28 Инструкция для GLOBAL COMPASS...........................
4 Grundlagen zur Bedienung Lieber Fernglas-Freund, wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des Commander Hierzu sind keine Hilfsmittel erforderlich. Einfaches Drehen 2 2.2 Erläuterung der einzelnen Kompass-Funktionen: 2.1 Die Kompass-Funktionstasten: der Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn Den WELTWEIT-KOMPASS bedienen Sie Einschalten des Kompasses: Dies erfolgt ausschließlich durch Drücken der genügt.
6 Grundlagen zur Bedienung 2.3 Individuelles Kompass-Einstellungsmenü Deutsch 7 2.4 Strukturübersicht des Einstellungsmenüs Über dieses Menü können Sie bequem folgende EinstelAktivierung des Menüs: Beide Tasten 3 Sek. drücken. lungen am Kompass vornehmen: ■ ■ Die Deklinations-Korrektur (Mißweisung) Festlegung der Darstellung der Kompass-Skala auf "360 Grad" oder "6400 mil" 1. Option: Submenü: -Taste drücken wechseln mit: Deklinations-Korrektur 2.3.
8 Grundlagen zur Bedienung 2.5 Kompassanzeige 9 3. Gurtanbindung und schwimmtragegurt Unterhalb der Strichplatte 3 Das ClicLoc-System des Commander sehen Sie die Kompass- Global (Fig. 3) ermöglicht ein sehr anzeige, die neben dem einfaches und schnelles Anbringen Peilwert weitere Infor- des Tragegurts. Das Raststück lässt mationen enthält: den aktuellen Batteriestand 4 sich komfortabel in die ClicLoc Halterung einschieben und rastet in der (Fig.
10 Dear Binocular Enthusiast, No tools are required to do so. Simply turning the cover in Principles of operation We congratulate you on your purchase of the Commander 2 2.1 The compass function buttons: an anticlockwise direction is sufficient. Switching on the compass: This can only be done by pressing the T1 by means of two function pushbuttons have placed in us.
12 2.3 Individual compass settings menu english 13 2.4 Overview of structure of the settings menu Principles of operation With this menu you can conveniently make the following Activating the menu Press both buttons for 3 seconds. settings for the compass: ■ ■ Declination correction (magnetic variation) Set the compass scale representation to "360 degrees" or "6400 mil" 1st option:: Sub-menu: Press Change with: button 2.3.
14 2.5 compass display 3. strap attachment and floating strap Under the reticule plate Principles of operation 15 3 The ClicLoc system of the Commander you will see the compass Global (Fig. 3) allows the carrying strap display, which, as well as to be connected very quickly and ea- the bearings value, gives sily. The lock clip slides easily into the you further information: The current battery 4 ClicLoc holder and clicks noticeably into the end position. The ergono- status (Fig.
16 Cher amateur de jumelles, Principes d’utilisation Nous vous félicitons pour l’acquisition des jumelles pour 17 Aucun outil n’est nécessaire pour ce faire. Il suffit de tourner 2 2.1 Les touches de fonction du compas : le couvercle dans le sens inverse des Mise en marche du compas : Appuyez uniquement sur la touche T1 appel à deux touches de fonction votre confiance ! En achetant ces jumelles, vous avez à présent insérer les piles.
18 2.3 Menu de réglage personnalisé du compas Principes d’utilisation Ce menu vous permet d’effectuer facilement les réglages suivants sur le compas : ■ ■ Français 19 2.4 Vue d’ensemble de la structure du menu de réglage Activation du menu : appuyer sur les deux touches pendant 3 secondes.
20 2.5 Affichage du compas 3. Fixation de bandoulière et bandoulière flottante Sous le réticule, vous vo- Principes d’utilisation 21 3 Grâce au système ClicLoc des Com- yez l’affichage du com- mander Global (Fig. 3), la fixation de pas qui indique la valeur la bandoulière est très simple et rapide. de relèvement ainsi que La pièce encliquetable s’insère ais- d’autres informations : l’état actuel des piles 4 ément dans la fixation ClicLoc et s’enclenche de façon perceptible en (Fig.
22 Caro amico dei binocoli, A tale scopo non sono necessari strumenti, basta ruotare 2.1 Tasti funzione della bussola La bussola BUSSOLA GLOBAL si 2.2 Spiegazione delle singole funzioni della bussola: possibile inserire le batterie. Accertarsi T1 utilizza tramite due tasti funzione Accensione della bussola: Con l'acquisto di questo binocolo è entrato in possesso che il polo negativo sia visibile (fig.
24 2.3 Menu d'impostazione personalizzato della bussola Tramite questo menu è possibile effettuare le seguenti Principi di utilizzo impostazioni comodamente dalla bussola: ■ ■ Italiano 25 2.4 Panoramica della struttura del menu d'impostazione Attivazione del menu: tenere premuti entrambi i tasti per 3 secondi.
26 2.5 Indicatore della bussola 3. Attacchi tracolla e cinghia galleggiante Al di sotto del reticolo Principi di utilizzo 27 3 Il sistema ClicLoc del Commander Global è presente l'indicatore (fig. 3) consente un attacco estrema- della bussola, il quale, mente semplice e rapido della cinghia.
28 Información para el manejo Apreciado amante de los prismáticos: Le felicitamos por haber adquirido unos prismáticos marinos Español 29 la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj . Ahora ya 2 2.1 Teclas de función de la brújula: puede colocar las pilas. Preste atención brújula: Encendido de la brújula: Sólo se puede llevar a cabo presionando la tecla a que la polaridad sea la correcta, el polo T1 medio de dos teclas de función ubicadas mostrado en nosotros.
30 Información para el manejo 2.3 Menú de ajuste individualizado de la brújula 2.4 Esquema de la estructura del menú de ajuste Por medio de este menú puede realizar los siguientes ajustes en la brújula con total comodidad: ■ ■ Español 31 Activación del menú: Presione ambas teclas durante 3 seg.
32 Información para el manejo 2.5 Indicación de la brújula 33 3. enganche para cinturón y correa de transporte Debajo de la placa reti- salvavidas culada se encuentra la 3 El sistema ClicLoc del Commander indicación de la brújula Global (Fig. 3) permite un enganche que ofrece, junto con el muy sencillo y rápido de la correa valor de dirección, más de transporte. El pasador de bloqueo información: el estado actual de las pilas (Fig.
Основные инструкции по применению 34 Дорогой пользователь бинокля! 2 Достаточно просто повернуть крышку Мы поздравляем вас с приобретением морского против часовой стрелки. Теперь можно бинокля вставить батарею. При этом имейте оказанное нам доверие! Приобретя этот бинокль, вы в виду, что отрицательный полюс стали владельцем изделия фирмы STEINER самого должен быть виден (рис.
Основные инструкции по применению 36 2.3 Меню индивидуальных настроек компаса Русский 37 2.4 Структура меню настроек Это меню позволяет удобно выполнить следующие Вход в меню: нажать обе кнопки в течение 3 сек. настройки компаса: ■ ■ коррекция склонения (магнитное склонение) выбор изображения шкалы компаса "360 градусов" или "6400 делений" Опция 1: Коррекция склонения Подменю: нажать кнопку Настройка на северный магнитный полюс 2.3.
Основные инструкции по применению 38 2.5 индикация компаса 39 3. крепление ремня и нетонущий ремень для Под пластинкой с де- переноски лениями показана ин- 3 Система ClicLoc бинокля Commander дикация компаса, ко- Global (рис. 3) позволяет очень торая кроме значения просто и быстро надеть ремень пеленга содержит до- для переноски.
Customer Service: Telephone + 49- (0) 921/7879-851 Telefax + 49- (0) 921/7879-89 e-mail: Customer-service@steiner.de www.steiner.de STEINER is a Beretta Holding company 10/2012 • Art.Nr.: V0000276 • © STEINER Optik • Photos: Klaus Andrews, KMC STEINER-OPTIK GmbH Dr.-Hans-Frisch-Str.