LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N i LV FIN DK S P E I NL F GB D 13:16 Uhr RUS 17.05.2005 8039401 Technische Änderungen vorbehalten.
L 260-261_24spr NEU 17.05.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 5 D L 260-261_24spr NEU D Funktionen , Montageanleitung Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe. Sehr geehrter Kunde vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegengebracht haben.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 7 Konformitätserklärung GB Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und die EMV-Richtlinie 89/336/EWG. Congratulations on purchasing your new STEINEL sensor light and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 9 Functions , Declaration of conformity The sensor light can be put into service after fitting the housing and connecting the light to the mains power supply. Removing the decorative ring reveals the adjustment screws for selecting the light threshold and time settings. Switch-OFF delay (time setting) (factory setting: 5 sec.) Light threshold (response threshold) (factory setting: Daylight operation 2000 lux) Light ON time can be adjusted continuously from 5 sec.
F 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 11 Fonctions , Instructions de montage Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impeccable et fiable. Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur vous apporte entière satisfaction. Cher client Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 13 Déclaration de conformité NL Ce produit répond aux prescriptions de la directive basse tension 73/23/CEE et de la directive Compatibilité électromagnétique 89/336/CEE. Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aanschaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 15 Functies Conformiteitsverklaring Nadat de behuizing gemonteerd en de netaansluiting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik worden genomen. Na verwijdering van de bevestigingsring worden de stelschroeven voor de instelling van schemerstand en tijd zichtbaar. Uitschakelvertraging (tijdsinstelling) (instelling af fabriek: 5 sec.) Schemerinstelling (drempelwaarde) (instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux) Traploos instelbare brandduur van 5 sec.
I 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 17 Funzioni , Istruzioni per il montaggio Egr. cliente vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dimostrato con l'acquisto della vostra nuova lampada sensore STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito, provato ed imballato con la massima scrupolosità. Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 19 Dichiarazione di conformità E Il prodotto è conforme alla direttiva europea per la bassa tensione 73/23/CEE e alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Apreciado cliente: montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva Lámpara Sensor STEINEL.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 21 Funciones , Declaración de conformidad Una vez montada la carcasa y efectuada la conexión a la red, la lámpara sensor se puede poner en servicio. Tras retirar el anillo de protección, quedan al descu- bierto los tornillos de ajuste para la regulación crepuscular y la temporización.
P 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 23 Funções , Instruções de montagem Estimado cliente Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado. Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação e colocação em funcionamento correctas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 25 Declaração de conformidade O produto cumpre a Directiva do Conselho "Baixa tensão" 73/23/CEE e a directiva do Conselho "Compatibilidade electromagnética" (89/336/CEE). Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din sensorlampa från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 27 Funktioner , – överensstämmelseförsäkran Efter det att lamphuset är monterat och ansluten samt att nätbrytaren i läge ”På” kan lampan tas i drift. Genom att vrida på täckringen kommer man åt ställskruvarna för skymningsnivå och efterlystid.
L 260-261_24spr NEU DK 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 29 Funktioner , Monteringsvejledning Læs venligst monteringsvejledningen, før De monterer sensoren. Korrekt installation og ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye STEINEL-sensorlampe. Kære kunde, tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 31 Konformitetserklæring FIN Produktet overholder lavspændingsdirektivet 73/23/EØF og EMC-direktivet 89/336/EØF. Arvoisa asiakas olet hankkinut STEINEL-liikkeentunnistinvalaisimen. Kiitämme saamastamme luottamuksesta. Olet hankkinut arvokkaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti.
.05.2005 13:16 Uhr Seite 33 Toiminnot , Selvitys yhdenmukaisuudesta Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun kotelo on asennettu ja valaisin on kytketty sähköverkkoon. Kun irrotat rengassuojuksen, saat näkyviin hämäryyden ja ajan säätöruuvit. Kytkentäajan asetus (tehtaalla suoritettu asetus: 5 s) Hämäräkytkimen säätö (kytkentäkynnys) (tehtaalla suoritettu asetus: päivänvalokäyttö 2000 luksia) Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkentäkynnys 2 – 2000 luksia.
L 260-261_24spr NEU N 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 35 Funksjoner , Monteringsanvisning installerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kan kun garanteres dersom installasjon og igangsetting utføres korrekt. Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINELsensorlampe. Kjære kunde Takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne STEINEL-sensorlampen. Du har valgt et kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket meget nøye.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 37 Konformitetserklæring GR Produktet er i samsvar med lavspenningsdirektivet 73/23/EØF og EMV-direktivet 89/336/EØF. Αξι,τιµε πελάτη σας ευχαριστούµε πολύ για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, αγοράζοντας το νέο σας Λαµπτήρα Αισθητήρα της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊ ν υψηλής ποι τητας, το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται µε µεγάλη προσοχή.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 39 Λειτουργίες , ∆ήλωση Συµµ,ρφωσης Αφού προσαρµοστεί το πλαίσιο και πραγµατοποιηθεί η σύνδεση µε το δίκτυο, ο Λαµπτήρας Αισθητήρας µπορεί να τεθεί σε λειτουργία. Μετά την αφαίρεση του δακτυλίου εµφανίζονται οι ρυθµιστικές βίδες για τη ρύθµιση λυκ φωτος και χρ νου. Καθυστέρηση απενεργοποίησης (ρύθµιση χρ,νου) (ρύθµιση εργοστασίου: 5 δευτ.
TR 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 41 Fonksiyonlar , Montaj K›lavuzu Say›n Müflterimiz STEINEL Sensörlü Lambas›n› sat›n alarak firmam›z›n ürünlerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok teflekkür ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edilmifl ve ambalajlanm›fl bu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz sat›n alm›fl bulunmaktas›n›z. Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› okuyun.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 43 Uygunluk Aç›klamas› H Alet Alçak Gerilim Yönetmeliklerine 73/23/AET ve EMV Yönetmeli¤ine 89/336/AET uygundur. Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzékelős lámpa megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 45 Funkciók , Megfelelési tanúsítvány Miután a készülékházat felszerelte, bekötötte a hálózati csatlakozást, üzembe helyezheti a mozgásérzéke- lős lámpát. A gyűrű lehúzása után láthatóvá válnak az alkonykapcsoló, a kikapcsolási idő beállítócsavarjai. Kikapcsolás-késleltetés (időbeállítás) (Gyári beállítás: 5 mp.
L 260-261_24spr NEU CZ 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 47 Funkce , Montážní návod Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz. Přejeme vám, abyste byl s novou senzorovou lampou STEINEL naprosto spokojen. Vážený zákazníku děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením této nové senzorové lampy značky STEINEL.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 49 Prohlášení o shodě SK Produkt splňuje požadavky směrnice pro nízké napětí 73/23/EHS a směrnice EMV (elektromagnetické snášenlivosti) 89/336/EHS. ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili zakúpením Vašej novej senzorovej lampy STEINEL. Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou starostlivosťou.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 51 Funkcie , Vyhlásenie o zhode Po namontovaní telesa a realizácii pripojenia na sieť možno senzorovú lampu uviesť do prevádzky. Po odstránení kruhovej clony sa sprístupnia regulačné skrutky na nastavenie stmievania a času. Oneskorenie vypnutia (nastavenie času) (nastavenie od výrobcu: 5 sek.) Nastavenie stmievania (prah citlivosti) (nastavenie od výrobcu: prevádzka pri dennom svetle 2000 lux) Plynulo nastaviteľná doba svietenia od 5 sek. do 15 min.
PL 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 53 Funkcje , Instrukcja montażu Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i uruchomienie urządzenia zapewniają długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowej lampy z czujnikiem ruchu marki STEINEL. Szanowny Nabywco Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowej lampy z czujnikiem ruchu marki STEINEL.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 55 Deklaracja zgodności z normami RO Produkt spełnia wymogi dyrektywy w sprawie urządzeń niskiego napięcia 73/23/EWG oraz dyrektywy o zgodności elektromagnetycznej 89/336/EWG. Instrucøiuni de montaj vå muløumim pentru încrederea pe care ne-o acordaøi prin cumpårarea noii låmpi cu senzor STEINEL. V-aøi decis în favoarea unui produs de calitate care a fost fabricat, testat µi ambalat cu cea mai mare atenøie.
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 57 Funcøiile , Declaraøia de conformitate Dupå montarea corpului cu senzor µi conectarea la reøea, lampa cu senzor poate fi puså în funcøiune. Dupå îndepårta- rea måµtii inelare, devin accesibile µuruburile de reglaj pentru crepuscularitate (sensibilitate) µi timp de funcøionare. Produsul îndeplineµte normele pentru joaså tensiune 73/23/EWG µi directiva EMV-89/336/EWG.
L 260-261_24spr NEU SLO 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 59 Funkcije , Navodila za namestitev Pred nameščanjem, prosimo, skrbno preberite navodila za namestitev. Kajti samo ustrezna namestitev in uporaba zagotavljata dolgo, zanesljivo in nemoteno delovanje. Želimo Vam veliko veselja z Vašo senzorsko svetilko STEINEL. Spoštovana stranka Najlepša hvala za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom Vaše senzorske svetilke STEINEL.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 61 Izjava o konformnosti HR Izdelek izpolnjuje nizkonapetostno smernico 73/23/EWG in smernico EMV 89/336/EWG. zahvaljujemo na Vašem povjerenju koje ste nam iskazali kupnjom nove senzorske svjetiljke STEINEL. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 63 Funkcije , Izjava o sukladnosti Nakon što je montirano kućište i izveden priključak na mrežu, možete uključiti senzorsku svjetiljku. Kad skinete prstenasti zaslon možete vidjeti vijke za podešavanje svjetlosnog praga i vremena. Isključivanje sa zakašnjenjem (podešavanje vremena) (tvornički podešeno: 5 sek.
L 260-261_24spr NEU EST 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 65 Funktsioonid , Paigaldusjuhend Väga austatud klient Suur tänu usalduse eest, mida te osutasite meile oma uut STEINELi anduriga lampi ostes. Te otsustasite kõrgeväärtusliku kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, testitud ja pakitud suurima hoolega. Palun tutvuge enne paigaldamist selle paigaldusjuhendiga. Ainult asjakohane paigaldus ja kasutuselevõtt tagab pika, usaldusväärse ning häireteta töö.
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 67 Vastavusdeklaratsioon LT Toode vastab madalpingedirektiivile 73/23/EMÜ ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 89/336/EMÜ. dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir nusipirkote naująjį STEINEL žibintą su judesio sensorium. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai.
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 69 Funkcijos , Atitikties deklaracija Sumontavę korpusą ir įjungę įrenginį į tinklą, žibintą su judesio sensorium galite naudoti. Nuėmus apačioje esantį apsauginį žiedelį, matomi reguliatoriai, kuriais nustatoma prieblandos lygis ir švietimo trukmė. Švietimo trukmės nustatymas (Gamyklos nustatymas: 5 sek.) „Dienos-nakties“ režimo (prieblandos lygio) nustatymas (Gamyklos nustatymas: dienos režimas 2000 Lux.
L 260-261_24spr NEU 13:16 Uhr Seite 71 Funkcijas , Norādes montāžai Pirms lampas instalēšanas lūdzam izlasīt šīs norādes montāžai. Jo vienīgi lietpratīga montāža un pieslēgšana elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, drošu un nevainojamu lampas darbību. Cienītais klient, paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL sensorlampu. Jūs esiet izvēlējušies augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kas ir Įoti rūpīgi izgatavots, pārbaudīts un iesaiņots.
L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 73 Atbilstības sertifikāts RUS Šis produkts atbilst zemsprieguma direktīvas 73/23/EWG un EWG direktīvu 89/336/ EWG prasībām. Уважаемый клиент Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив новый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием.
17.05.2005 13:16 Uhr Seite 75 Эксплуатация , Сертификат соответствия Выполнив крепление корпуса и присоединение проводов к сети, сенсорный светильник может быть пущен в эксплуатацию. За декоративной блендой d находятся регуляторы сумеречного включения и времени включения. Продолжительность включения (время включения лампы) (заводская установка: 5 сек.