LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N i RUS 110013641 07/2010 Technische Änderungen vorbehalten.
Serie HS 150/300/500 HS 150 HS 300 / HS 500 L N L N L N HS 150 L N -2- -3-
Serie HS 150/300/500 Serie HS 150/300/500 12 m* 12 m* *HS150-12m / HS300-12m / HS 500 -20 m 12 m 12 m 6m 6m -4- -5- 6m
D D Installation – Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-SensorHalogenStrahlers entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
D Technische Daten SensorHalogenStrahler Leistung: Zusätzliche Schaltleistung: (HS 150) Montage: Erfassungswinkel des Sensors: Schwenkbereich der Sensoreinheit: Schwenkbereich des Strahlers: Zeiteinstellung: Dämmerungseinstellung: Reichweite: Schutzart: Masse: Projizierte Fläche des Strahlers: Temperaturbereich: Betriebsstörungen HS 150 HS 300 HS 500 max. 150 Watt max. 300 Watt max. 500 Watt - max. 800 W (ohmsche Last, z. B. Glühlampe) - max. 300 W (unkompensiert, induktiv, cos ϕ = 0,5, z.B.
Installation – Installation instructions Dear Customer, Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the light because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted properly. Congratulations on purchasing your new STEINEL sensor-switched halogen floodlight and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
Troubleshooting GB Technical specifications Sensor-switched halogen floodlight Output: Additional switching capacity: (HS 150) Installation: Sensor coverage angle: Sensor unit swivelling range: Floodlight tilting / swivelling range: Time setting: Twilight setting: Reach: Enclosure: Weight: Projected area of the spotlight (approx. information): Temperature ranging from: HS 150 HS 300 HS 500 150 watts max. 300 watts max. 500 watts max. – 800 W max. (resistive load, e.g. filament bulb) – 300 W max.
Installation – Instructions de montage Cher client, nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant votre projecteur halogène à détecteur. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin. Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage.
Dysfonctionnements Projecteur halogène à détecteur Puissance : Puissance d’éclairage supplémentaire : (HS 150) Problème Cause Remède Projecteur halogène à détecteur sans tension ■ fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé ■ changer le fusible défectueux, mettre l'interrupteur en circuit ; vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension ■ vérifier le branchement Montage : Angle de détection : Zone de pivotement du détecteur : Zone de pivotement du projecteur : Temporisation : Réglage
Installatie – Montage/aansluiting Geachte klant, Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik. Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aankoop van uw nieuwe STEINEL-SensorHalogeenSpot in ons stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd.
SensorHalogeenSpot Vermogen: Extra schakelvermogen: (HS 150) Montage: Registratiehoek van de sensor: Zwenkbereik van de sensoreenheid: Zwenkbereik van de halogeenspot: Storingen HS 150 HS 300 HS 500 max. 150 Watt max. 300 Watt max. 500 Watt – max. 800 W (ohmse belasting, bijv. gloeilamp) – max. 300 W (ongecompenseerd, nductief, cos ϕ = 0,5, bijv. TL-lampen) – elektronische voorschakelapparaten, max.
Installazione – Istruzioni per il montaggio Gentili Clienti, Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata. Vi ringraziamo molto per la fiducia che avete riposto in noi con l'acquisto del Vostro nuovo faretto alogeno a sensore della STEINEL.
Faretto alogeno a sensore Potenza: Carico aggiuntivo: (HS 150) Montaggio: Angolo di rilevamento del sensore: Area di rotazione dell'unità sensore: Rotazione faretto: Regolazione tempo: Regolazione crepuscolare: Raggio d'azione: Classe di protezione: Peso: Superficie proiettata dello spot (indicazioni approssimative): Campo di temperatura: Disturbi di funzionamento HS 150 HS 300 HS 500 max. 150 Watt max. 300 Watt max. 500 Watt – max. 800 W (carico ohmico, per es. lampadina) – max.
Instalación – Instrucciones de montaje Apreciado cliente: funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones. Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar su nuevo Foco Halógeno Sensor STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado. Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nuevo Foco Halógeno Sensor STEINEL.
Datos técnicos Fallos de funcionamiento Los Focos Halógenos Sensor Potencia de ruptura: Potencia de ruptura adicional: (HS 150) Fallo Causa Solución El Foco Halógeno Sensor sin tensión ■ fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida ■ cambiar fusible, poner interruptor en ON; comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión ■ comprobar conexiones ■ cortocircuito El Foco Halógeno Sensor no se conecta ■ en funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular ajustada
Instalação – Instruções de montagem Estimado cliente Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas instruções, Só uma instalação e colocação em funcionamento correctas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o seu novo projector de halogéneo com sensor da STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado.
Projector de halogéneo com sensor Potência: Potência de comutação suplementar: (HS 150) Montagem: Ângulo de detecção do sensor: Orientação da unidade sensórica: Margem de orientação do projector: Ajuste do tempo: Regulação crepuscular: Alcance: Grau de protecção: Peso: Área de projecção do projector (estimativa): Gama de temperaturas: Falhas de funcionamento HS 150 HS 300 HS 500 máx. 150 W máx. 300 W máx. 500 W – máx. 800 W (carga óhmica, por ex. lâmpada incandescente) – máx.
S Installation – Montageanvisning Bäste kund, innan du installerar halogenstrålkastaren. Korrekt installation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig och tillförlitlig drift. Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din STEINEL halogenstrålkastare med sensor. Du har valt en högvärdig kvalitetsprodukt, producerad, testad och förpackad med största noggrannhet.
Tekniska data Nätspänning: Sensorns bevakningsvinkel: Sensorns rörlighet: Halogenstrålkastarens rörlighet: Efterlystid: Skymningsinställning: Räckvidd: Skyddsklass: Vikt: Ytan som är belyst av strålkastaren (ca. yta): Temperaturområde: HS 150 HS 300 HS 500 max 150 W max 300 W max 500 W – max 800W (ohmsk last t.ex glödljus) – max 300 W (okompenserad, cos ϕ = 0,5, t.ex.
DK Installation – Monteringsvejledning Kære kunde mange tak for den tillid De har vist os ved at købe en ny halogenprojektør med sensor fra STEINEL. De har valgt et produkt af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu. Læs venligst monteringsvejledningen, inden De monterer sensoren, for korrekt installation og ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift. Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye STEINEL-halogenprojektør med sensor.
Sensorhalogenprojektør Effekt: Supplerende effekt: (HS 150) Montering: Sensorens registreringsvinkel: Sensorenhedens drejeradius: Lampens drejeradius: Tidsindstilling: Skumringsindstilling: Rækkevidde: Kapslingsklasse: Masse: Lampens oplyste areal (cirka-angivelser) Temperaturområde: Driftsforstyrrelser HS 150 HS 300 HS 500 maks. 150 watt maks. 300 watt maks. 500 watt – maks. 800 W (ohmsk belastning, f.eks. elpære) – maks. 300 W (ukompenseret, induktiv, cos ϕ = 0,5, f.eks. lysstofrør) – elektr. forkob.
Asennus – Asennusohje Arvoisa asiakas, Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan. olet hankkinut STEINEL-halogeenitunnistinvalonheittimen. Kiitämme saamastamme luottamuksesta. Olet hankkinut arvokkaan laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti. Toivotamme Sinulle paljon iloa uuden STEINELhalogeenitunnistinvalonheittimen kanssa.
Halogeenitunnistinvalonheitin Teho: Lisäkytkentäteho: (HS 150) Jännite: Tunnistimen toimintakulma: Tunnistinyksikön kääntyvyys: Valonheittimen kääntyvyys: Kytkentäajan asetus: Hämäräkytkimen säätö: Tunnistusetäisyys: Kotelointiluokka: Massa: Valaisimen projisoitu alue (tiedot summittaisia): Lämpötila-alue: Käyttöhäiriöt HS 150 HS 300 HS 500 maks. 150 W maks. 300 W maks. 500 W – enint. 800 W (resistiivinen kuormitus, esim. hehkulamppu) – enint. 300 W (kompensoimaton, induktiivinen, cos ϕ = 0,5, esim.
N Installasjon – Monteringsanvisning Kjære kunde. Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du installerer lampen. En lang, sikker og feilfri drift kan kun garanteres dersom installasjon og igangsetting utføres korrekt. Mange takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne STEINEL sensor-halogenlyskasteren. Du har valgt et kvalitetsprodukt som er produsert, testet og pakket meget nøye. Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL sensor-halogenlyskaster.
Sensor-halogenlyskaster Effekt: Ekstra koblingseffekt: (HS 150) Montering: Sensorens registreringsvinkel: Sensorenhetens svingvidde: Lyskasterens svingradius: Tidsinnstilling: Skumringsinnstilling: Rekkevidde: Beskyttelsesklasse: Masse: Lyskasterens projiserte flate (omtrentlige mål): Temperaturområde: Driftsfeil HS 150 HS 300 HS 500 maks. 150 Watt maks. 300 Watt maks. 500 Watt – maks. 800 W (ohmsk last, f.eks.(lyspære) – maks. 300 W (ukompensert, induktiv, cos ϕ = 0,5, f.eks.
Εγκατάσταση – Οδηγίες εγκατάστασης Αξι τιµε Πελάτη, Σας παρακαλούµε, πριν απ την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε µε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. ∆ι τι µ νο η εξειδικευµένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία µπορούν να διασφαλίσουν τη µακρ χρονη, αξι πιστη και άψογη λειτουργία χωρίς διαταραχές. σας ευχαριστoύµε πoλύ για την εµπιστoσύνη πoυ µας δείξατε, αγoράζoντας τo νέo σας Aισθητήριo πρoβoλέα αλoγ νoυ STEINEL.
Aισθητήριoς πρoβoλέας αλoγ νoυ Ισχύς: Επιπλέον ισχύς µεταγωγής: (HS 150) Εγκατάσταση: Γωνία κάλυψης του αισθητήρα: Περιοχή ταλάντευσης µονάδας αισθητήρα: Ορια ταλάντευσης προβολέα: Ρύθµιση χρ νου: Ρύθµιση ευκρίνειας: Εµβέλεια: Κατηγορία προστασίας: Βάρος: Επιφάνεια πρoβoλής τoυ πρoβoλέα (περ. στoιχεία): iρια θερµoκρασίας: ∆ιαταραχές λειτουργίας HS 150 HS 300 HS 500 µέγ. 150 Watt µέγ. 300 Watt µέγ. 500 Watt – µέγ. 800 W (ωµικ φορτίο, π.χ. λαµπτήρας πυράκτωσης) – µέγ.
TR Tesisat – Montaj K›lavuzu Say›n Müflterimiz, Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› okuyun. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara göre yap›lmas› durumunda uzun ömürlü, güvenilir ve ar›zas›z bir iflletme sa¤lan›r. STEINEL Sensörlü Halojen Lambas›n› sat›n alarak firmam›z›n ürünlerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok teflekkür ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edilmifl ve ambalajlanm›fl bu ürünü tercih ederek yüksek kaliteli bir cihaz sat›n alm›fl bulunmaktas›n›z.
Teknik Özellikler ‹flletme Ar›zalar› Sensörlü halojen lamba Güç: Ek kumanda gücü: (HS 150) Ar›za Sebebi Tamiri Sensörlü halojen lambas›n›n gerilim beslemesi yok ■ sigorta ar›zal›, devrede de¤il, kablo hatt›nda kesiklik ■ yeni sigorta tak›n, flebeke flalterini aç›n; kabloyu voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin ■ ba¤lant›lar› kontrol edin ■ k›sa devre Sensörlü halojen lamba aç›lm›yor ■ gündüz iflletmesinde alaca karanl›k ayar› gece iflletmesine ayarlanm›flt›r ■ ampul ar›zal› ■ elektrik flalteri KAPALI ■
Bekötés – Szerelési utasítás Igen tisztelt Ügyfelünk! Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést. Köszönjük bizalmát,amit a STEINEL mozgásérzékelős halogénfényszóró megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk.
Műszaki adatok Az érzékelőegység állítási tartománya: A fényszóró beállítási tartománya: Időtartam-beállítás: Alkonykapcsoló-beállítás: Hatótávolság: A védelem fajtája: Tömeg: A fényszóró vetített felülete (kb. adatok): Hőmérséklet-tartomány: HS 150 HS 300 HS 500 max. 150 Watt max. 300 Watt max. 500 Watt – max. 800 W (ohmos terhelés, pl. izzólámpa) – max. 300 W (kompenzálatlan, induktív, cos ϕ = 0,5, pl. fénycsövek) – energiatakarékos fényforrások, max.
CZ Instalace – Montážní návod Vážený zákazníku, Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním návodem. Pouze odborně provedená instalace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz. děkujeme za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením tohoto nového senzorového halogenového zářiče značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.
Technická data Montáž: Úhel záchytu senzoru: Rozsah natočení senzorové jednotky: Rozsah natočení reflektoru: Časové nastavení: Soumrakové nastavení: Dosah: Třída krytí: Hmotnost: Promítací plocha zářiče (přibližné údaje): Teplotní rozmezí: HS 150 HS 300 HS 500 max. 150 W max. 300 W max. 500 W – max. 800 W (ohmické zatížení, např. žárovka) – max. 300 W (nekompenzovaný, induktivní, cos ϕ = 0,5, např. zářivky) – s elektronickými předřadnými zařízeními, max.
SK Inštalácia – Návod na montáž Vážený zákazník, Prosím oboznámte sa pred inštaláciou s týmto montážnym návodom. Pretože len správna inštalácia a uvedenie do prevádzky zaručuje dlhodobú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku. Ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili pri kúpe Vášho nového halogénového senzorového žiariča STEINEL. Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyššou starostlivosťou.
Technické údaje Montáž: Uhol snímania senzoru: Rozsah vychýlenia senzorovej jednotky: Rozsah vychýlenia žiariča: Nastavenie času: Nastavenie stmievania: Dosah: Druh ochrany: Hmotnosť: Plocha projekcie žiariča (približné údaje): Teplotný rozsah: HS 150 HS 300 HS 500 max. 150 Watt max. 300 Watt max. 500 Watt – max. 800 W (ohmické zaťaženie, napr. žiarovka) – max. 300 W (nekompenzované, induktívne, cos ϕ = 0,5, napr. žiarivky) – EVG, max.
Instalacja – Instrukcja montażu Szanowny Nabywco! Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i uruchomienie urządzenia zapewnia długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację. Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowego reflektora halogenowego z czujnikiem ruchu firmy STEINEL. Wybraliście Państwo wyrób wysokiej jakości, który wyprodukowano, przetestowano i zapakowano z największą starannością.
Dane techniczne Montaż: Kąt wykrywania czujnika: Kąt obracania modułu czujnika: Zakres obrotu reflektora: Ustawianie czasu załączenia: Ustawianie progu czułości zmierzchowej: Zasięg czujnika: Stopień ochrony: Waga: Powierzchnia oświetlana przez reflektor (dane przybliżone): Zakres temperatur: HS 150 HS 300 HS 500 max 150 W max 300 W max 500 W – max 800 W (obciążenie omowe, np. żarówka) – max 300 W (obciążenie nieskompensowane, ndukcyjne, cos ϕ = 0,5, np. świetlówki) – z elektron. urządz. stabil.-zapłon.
RO Instalare – Instrucøiuni de montaj Mult stimate client, Vå muløumim pentru încrederea acordatå prin cumpårarea noului dvs. radiator halogen STEINEL cu senzor. V-aøi decis pentru un produs de înaltå calitate, fabricat, testat µi ambalat cu cea mai mare grijå. Înainte de instalare, vå rugåm så citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de montare. Aceasta deoarece numai o instalare µi o punere în funcøiune corespunzåtoare asigurå o funcøionare de lungå duratå, fiabilå µi fårå defecøiuni.
Caracteristici tehnice Montaj: Unghiul de cuprindere al senzorului: Domeniul de rotire al unitåøii senzorului: Unghiul de rotaøie al senzorului: Reglarea timpului: Reglarea luminozitåøii: Raza de acøiune: Clasa de protecøie: Maså: Suprafaøa de proiecøie a radiatorului (valoare aproximativå): Domeniu de temperaturå: HS 150 HS 300 HS 500 max. 150 Waøi max. 300 Waøi max. 500 Waøi – max. 800 W (sarcinå rezistivå, de exemplu bec cu incandescenøå) – max.
SLO Inštalacija – Navodila za montažo Spoštovani, Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodila za montažo. Le primerna inštalacija in uporaba namreč zagotavljata dolgotrajno, zanesljivo in nemoteno delovanje. hvala za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu vašega novega halogenskega reflektorja s senzorjem STEINEL. Odločili ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil izdelan, testiran in pakiran z veliko skrbnostjo.
Tehhnični podatki Montaža: Kot zaznavanja senzorja: Območje odmika senzorja pri senzorski enoti: Območje odmika senzorja pri reflektorju: Nastavitev časov: Nastavitev pri mraku: Doseg: Vrsta zaščite: Teža: Projicirana površina reflektorja (ca. podatki). Temperaturno območje: HS 150 HS 300 HS 500 maks. 150 vatov maks. 300 vatov maks. 500 vatov – maks. 800 W (ohmska obrem., npr. žarnica) – maks. 300 W (nekompenz., induktiv., cos ϕ = 0,5, npr. fluorescentne žarnice) – EPN-ji, maks.
HR Instalacija – Upute za montažu Poštovani kupče, Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Naime, samo stručna instalacija i puštanje u pogon jamči dug i pouzdan rad bez smetnji. zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali kupnjom Vašeg novog STEINEL senzorskog halogenog reflektora. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom.
Senzorski halogeni reflektor Snaga: Dodatna uklopna snaga: (HS 150) Montaža: Kut detekcije senzora: Zakretno područje senzorske jedinice: Zakretno područje reflektora: Podešavanje vremena: Podešavanje svjetlosnog praga: Domet: Vrsta zaštite: Masa: Projicirana površina reflektora (približni podaci) Temperaturno područje: Smetnje u pogonu HS 150 HS 300 HS 500 maks. 150 vati maks. 300 vati max. 500 vati – maks. 800 W (omsko opterećenje, npr. žarulja) – maks.
EST Paigaldamine – Paigaldusjuhend Väga austatud klient! Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle paigaldusjuhendiga. Ainult asjakohase paigalduse ja kasutuselevõtuga tagatakse seadme pikaajaline, usaldusväärne ja häireteta töö. Täname Teid usalduse eest, mida osutasite meile, ostes uue STEINELi anduriga halogeenprožektori. Te otsustasite kõrgeväärtusliku kvaliteettoote kasuks, mis on valmistatud, testitud ja pakitud suurima hoolega.
Tehnilised andmed Paigaldamine: Sensori jälgitav nurk: Anduri korpuse pöördeulatus: Valgusti pöördeulatus: Kellaaja seadmine: Hämarusnivoo reguleerimine: Tööraadius: Kaitseliik: Kaal: Prožektori projetseeritud pind (andmed on antud umbes): Temperatuurivahemik: HS 150 HS 300 HS 500 maks. 150 W maks. 300 W maks.
LT Įrengimas – Montavimo instrukcija Gerb. Kliente, syklingai ir tinkamai iš pat pradžių, jį galėsite eksploatuoti ilgai, jis tarnaus patikimai ir be gedimų. dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį halogeninį sensorinį STEINEL prožektorių. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai. Prieš prijungdami prietaisą, susipažinkite su šia montavimo instrukcija.
Techniniai duomenys Veikimo sutrikimai Halogeninis sensorinis prožektorius Galingumas: Atskiras kontaktas papildomam vartotojui, kurio jungimo galingumas: (HS 150) Įtampa: Sensoriaus apimties kampas: Sutrikimas Priežastis Pagalba Halogeniniame sensoriniame prožektoriuje nėra įtampos ■ perdegęs saugiklis, išjungtas jungiklis, nutrauktas laidas ■ trumpasis jungimas ■ reikia naujo saugiklio, įjunkite tinklo jungiklį, įtampos rodytuvu patikrinkite laidą ■ patikrinkite įvadą Halogeninis sensorinis prože
LV Instalēšana – Norādes montāžai Cienītais klient, Pirms gaismekĮa instalēšanas lūdzam izlasīt šīs norādes montāžai. Jo vienīgi lietpratīga montāža un pieslēgšana elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, drošu un nevainojamu gaismekĮa darbību. paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL halogeno sensorstarmeti. Jūs esiet izvēlējušies augstvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kas ir Įoti rūpīgi izgatavots, pār-baudīts un iesaiņots.
Tehniskie dati Montāža: Sensora uztveres leņķis: SensordetaĮas pavēršamaība Starmeša pavēršamība: Laika ieregulējums: Krēslas sliekšņa ieregulējums: Sniedzamība: Aizsardzības veids: Masa: Starmeša projecētais laukums (aptuveni dati): Temperatūras amplitūda: HS 150 HS 300 HS 500 maks. 150 W maks. 300 W maks. 500 W – maks. 800 W (omu slodze, piem., kvēlspuldze) – maks. 300 W (nekompensēts, induktīvs, cos ϕ = 0,5, piem., luminiscējošo vielu lampa) – EVG, maks.
RUS Монтаж – Инструкция по монтажу Уважаемый покупатель! Блaгoдaрим Вaс зa дoвeриe, кoтoрoe Вы вырaзили, купив нoвый сeнсoрный гaлoгeнный истoчник свeтa мaрки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием. Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.
Технические данные Нарушения работы Сeнсoрный гaлoгeнный истoчник свeтa Мощность: Дополнительно включаемая мощность: (HS 150) Нарушение Причина Устранение Сeнсoрный гaлoгeнный истoчник свeтa бeз нaпряжeния ■ Дефект предохранителя, не включен, неисправность провода ■ Заменить предохранитель, включить сетевой выключатель; проверить провод индикатором напряжения ■ Проверить соединения HS 150 HS 300 HS 500 макс. 150 Ватт макс. 300 Ватт макс. 500 Ватт – макс. 800 Вт (активная нагрузка, напр.