HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 1 i STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197 www.steinel.de A I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: + 43/22 46/21 46 Fax: +43/22 46/2 54 66 info@imueller.at E P CH PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: + 41/56/6 48 88 88 Fax: +41/56/6 48 88 80 fo@puag.ch S in- GB STEINEL U. K. LTD.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 5 D HL1610_1810_1910_2010_24spr Vielen Dank, 3 1 2 3 1 2 3 1 2 Luftmenge 150 300 500 l/min 150 300 500 l/min 200 300 500 l/min 240 450 l/min Temperatur 50 °C 50 – 630 °C 50 °C 50 – 600 °C 400 600 °C 300 Temperatureinstellung stufenlos in 10 °CSchritten per Tasten stufenlos in 9 Schritten per Stellrad Temperaturanzeige LCD-Display – – – II II II Die Geräte sind mit einem 2-stufigen Thermoschutz ausgestattet: ja ja ≤ 70dB (A) 1.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 7 Anwendungen Nachfolgend zeigen wir Ihnen einige Anwendungen für STEINEL Heißluftgebläse. Mit dieser Auswahl sind die Möglichkeiten keineswegs erschöpft – sicher fallen Ihnen sofort weitere Anwendungsbeispiele ein. C PVC-Verformen: Platten, Rohre oder Skistiefel werden durch Heißluft weich und formbar. D Grill anzünden: Im Nu glüht die Grillkohle; das Warten entfällt. E Auftauen: Wasserleitungen, vereiste Türschlösser, Treppenstufen.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 9 HL 1910 E Applications The tool is switched on and off at the two-stage switch (6) on the back of the grip handle. In addition to three-stage speed/airflow control (stage 1 is a cold-air stage at 50 °C ), temperature can be continuously adjusted over a range of 50 °C – 600 °C at the thumbwheel (7). The numbers (1 to 9) on the thumbwheel serve as a guide only. Whereas ”1” means 50 °C, the maximum temperature of 600 °C is attained at ”9”.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 11 Nous vous remercions d'avoir choisi un pistolet à air chaud STEINEL. Cet appareil vous permet d'effectuer en toute sécurité et de manière fiable les travaux les plus divers tels que brasage, soudure de PVC, thermoformage, séchage, thermorétraction, décapage etc. Tous les appareils STEINEL satisfont aux critères de fabrication les plus élevés et ont subi avec succès un contrôle de qualité très strict.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 13 Utilisations Hartelijk dank A Décapage : L'air chaud ramollit la peinture qui s'enlève alors proprement avec une spatule ou un grattoir. B Rétracter des câbles : On fait glisser la gaine rétractable sur le point souhaité et on la chauffe à l'air chaud. Le diamètre de la gaine thermorétractable se réduit alors d'environ 50%, assurant ainsi une liaison étanche.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 15 HL 1910 E Het apparaat wordt met de standenschakelaar (6) aan de achterkant van de handgreep aan- en uitgeschakeld. Behalve de toerental/luchtstroomregeling in drie standen (stand 1 is een koude-lucht-stand met 50 °C ) kan ook de temperatuur in een bereik van 50 °C – 600 °C traploos worden versteld via het stelwiel (7). De op het stelwiel aangegeven getallen van 1 – 9 dienen hierbij als oriëntering. «1» betekent 50 °C, bij «9» wordt de hoogste temperatuur van 600 °C bereikt.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 17 HL 1910 E per aver scelto un convogliatore ad aria calda STEINEL. Con questo apparecchio è possibile effettuare diversi lavori come per esempio brasatura, saldatura di PVC, deformazione, essiccazione, calettamento, sverniciatura, ecc. in modo sicuro ed affidabile. Tutti gli apparecchi della STEINEL vengono costruiti secondo i più esigenti criteri e vengono sottoposti ad una severa prova di qualità.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 19 Applicazioni Muchas gracias C Deformazione di PVC: Piastre, tubi o scarponi da sci si ammorbidiscono sotto l'efetto dell'aria calda e diventano così modellabili. D Accensione della griglia: in un attimo i carboni per la grigliata diventano ardenti; mai più lunghe attese.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 21 HL 1910 E Aplicaciones El aparato se conecta y desconecta con el interruptor escalonado (6) situado en la trasera de la empuñadura. Además de poder regularse la velocidad/el caudal de aire en tres escalones (el escalón 1 es una posición de aire frío a 50 °C ), la temperatura se puede regular continuamente dentro de un margen de 50 °C a 600 °C, utilizando la ruedecilla de ajuste (7).
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 23 Agradecemos-lhe HL 1910 E a confiança depositada em nós ao comprar um soprador de ar quente da STEINEL. Este aparelho permite executar com segurança e fiabilidade os mais diversos trabalhos, tais como p.ex. brasagem, soldagem de PVC, moldagem, secagem, termo-retracção, remoção de tinta etc. Todos os aparelhos STEINEL são fabricados segundo os mais exigentes padrões técnicos e foram submetidos a um controlo de qualidade extremamente rigoroso.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 25 Aplicações Aqui encontrará alguns exemplos de aplicações para sopradores de ar quente da STEINEL. Estes exemplos não são exaustivos – certamente você ainda se vai lembrar de mais possibilidades de aplicação. A Remover tinta: A tinta é amolecida e pode ser removida com uma espátula e um raspador. B Cabos termo-retrácteis: Enfia-se a manga termo-retráctil no ponto a isolar e aquece-se com ar quente.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 27 Användning HL 1910 E Verktyget startas och stängs av med stegbrytaren (6) som är placerad på baksidan av handtaget. Luftmängden kan ställas in i tre lägen, läge 1 är ett kalluftläge med 50°C. Temperaturen kan ställas in i ett område 50°C - 600°C med hjälp av vredet (7) för temperaturinställning. De på ratten angivna siffrorna 1-9 ger en orientering om vilken temperatur som är vald. >1< betyder 50°C och >9< ger den högsta temperaturen 600°C.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 29 Tak HL 1910 E fordi De besluttede Dem for at købe en varmluftblæser fra STEINEL. Med dette apparat kan De klare meget forskelligartede opgaver som f.eks. lodning, PVCsvejsning, formgivning, tørring, krymp- ning, fjernelse af maling etc. med stor sikkerhed. Alle STEINEL-apparater er fremstillet iht. meget høje krav og har gennemgået en streng kvalitetskontrol.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 31 Anvendelsesområder Kiitos, Nedenfor ses nogle af STEINEL varmluftblæserens anvendelsesområder. Men disse eksempler er på ingen måde udtømmende – De kan sikkert komme i tanke om mange flere. C PVC-formgivning: Plader, rør eller skostøvler bliver bløde og kan formes med varmluft. D Optænding af grill: På et øjeblik gløder grillkullene, og du behøver ikke vente. E Optøning: Vandledninger, tilisede låse og trappetrin. Skånsom optøning og tørring på én gang.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 33 Käyttöesimerkkejä HL 1910 E Laite kytketään päälle ja pois päältä kahvassa olevalla porraskytkimellä (6). Kolmiportaisen pyörimisluvun/ ilmamäärän säätelyn lisäksi (porras 1 on 50 °C:een kylmäilmaporras) lämpötilaa voidaan säätää portaattomasti 50 °C – 600 °C alueella säätöpyörän (7) kautta. Säätöpyörään merkityt luvut 1 – 9 auttavat säädössä. ”1” merkitsee 50 °C, ”9” merkitsee ylintä lämpötilaa (600 °C). Ilmamäärä vaihtelee 150/300/500 l/min.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 35 HL 2010 E Takk sikker og effektiv måte. Alle STEINELapparater er fremstilt i henhold til de høyeste krav og de har gjennomgått en streng kvalitetstest. Hvis apparatet brukes på den måten det er tenkt, (se informasjonen på s. 36), vil du ha glede av det i lang tid.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 37 Bruk Σας ευχαριστούµε πολύ C Forming av PVC: Med varmluft blir plater, rør eller slalomstøvler myke og lar seg forme. D Tenne grill: Grillkull blir til glør på et blunk; ventetiden bortfaller. E Opptining: Vannrør, frosne dørlåser, trappetrinn. Skånsom opptining og tørking på en gang. Bruksmåter Kjennetegn rør, fittings, plater, byggprofiler, tekn.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 39 HL 1910 E Εφαρµογές Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται µε το διακ πτη (6) στην πίσω πλευρά της χειρολαβής. Εκτ ς απ την τριβαθµιδωτή ρύθµιση στροφών/ποσ τητας αέρα (βαθµίδα 1 είναι βαθµίδα κρύου αέρα µε 50 °C), η θερµοκρασία µπορεί να ρυθµιστεί επίσης αβαθµίδωτα µέσω ροδέλας (7) στα ρια 50 °C – 600 °C. Η αριθµοί απ 1 – 9 που εµφανίζονται στη ροδέλα παίζουν ρ λο προσανατολισµού. ”1” σηµαίνει 50 °C, στο ”9” επιτυγχάνεται η µέγιστη θερµοκρασία 600 °C.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 41 HL 1910 E STEINEL, S›cak Hava Tabancas›n› sat›n alman›zdan dolay› çok teflekkür ederiz. Bu alet ile örne¤in lehimleme, PVC kayna¤›, flekillendirme, kurutma, büzme, boya temizleme vs. gibi birçok çeflitli çal›flmalar güvenli bir flekilde yap›labilir. Tüm STEINEL ürünleri çok itinal› bir flekilde üretilmifl olup genifl kapsaml› bir kalite kontrol sisteminden geçmifltir.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 43 Köszönjük, Uygulamalar A Boya temizleme: Boya yumuflat›l›r ve spatula ve kaz›y›c› ile temiz bir flekilde temizlenebilir. B Kablo büzme: Büzme hortumu kablonun izolasyonu yap›lacak bölümü üzerine geçirilir ve s›cak hava ile ›s›t›l›r. Böylece büzme hortumu çap›n›n yaklafl›k % 50'si oran›nda büzülür ve s›k› bir ba¤lant› oluflturur. Özellikle reflektör bafll›¤› kullan›ld›¤›nda h›zl› ve düzenli ›s›tma sa¤lan›r.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 45 HL 1910 E Felhasználási lehetőségek A berendezést a markolat hátoldalán található fokozatkapcsolóval (6) lehet be- és kikapcsolni. A három fokozatú fordulatszám/levegőmennyiség-szabályozás mellett (az 1. fokozat hideg fokozat, 50 °C hőmérséklettel) a hőmérséklet 50 °C – 600 °C között a szabályzókerékkel (7) fokozatmentesen állítható. A szabályzókeréken található számok, 1 – 9-ig tájékoztatásul szolgálnak.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 47 Děkujeme, HL 1910 E že jste se rozhodli pro horkovzdušnou pistoli STEINEL. Tímto přístrojem lze bezpečně a spolehlivě provádět nejrůznější práce, jako např. letování, svařování PVC, tvarování, vysoušení, smršťování, odstraňování laků atd. Všechny přístroje STEINEL byly vyrobeny podle nejpřísnějších měřítek a prošly přísnou kontrolou jakosti. Budeteli přístroj řádně používat (respektujte prosím pokyny na str.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 49 Ďakujeme Vám, Použití Následovně Vám představíme několik způsobů použití horko-vzdušné pistole STEINEL. Tímto výběrem však v žádném případě nejsou vyčerpány všechny možnosti – určitě vás okamžitě napadnou další příklady použití. Materiál Tvrdý PVC A Odstranění barvy: Barva je rozbředlá a a může být čistě odstraněna stěrkou a škrabkou.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 51 HL 1910 E Použitie Prístroj sa zapína a vypína pomocou stupňového vypínača (6) na zadnej strane rukoväte. Popri trojstupňovom nastavení otáčiek/ regulácie množstva vzduchu (stupeň 1 je studenovzdušný stupeň s teplotou 50 °C) sa môže teplota nastavovať v rozsahu od 50 °C – 600 °C pomocou nastavovacieho kolieska (7) s plynulou reguláciou. Číslice 1 - 9 umiestnené na nastavovacom koliesku pritom slúžia pre lepšiu orientáciu.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 53 Dziękujemy, HL 1910 E obkurczanie, usuwanie farb i lakierów itp. Wszystkie urządzenia firmy STEINEL są produkowane z zachowaniem najwyższych standardów i poddawane dokładnej kontroli jakościowej. Użytkując urządzenie w sposób zgod- ny z przeznaczeniem (prosimy przestrzegać wskazówek na str. 54), zapewnicie sobie Państwo nie tylko długi okres użytkowania, ale również dużo satysfakcji z pracy.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 55 Przykłady zastosowań Muløumim, Poniżej wyszczególniliśmy niektóre zastosowania opalarek firmy STEINEL. Wybrane przykłady nie wyczerpują wszystkich możliwości - na pewno szybko znajdziecie sami jeszcze inne przykłady zastosowań. Tworzywo Twarde PCW A Usuwanie starej farby: farbę rozmiękcza się opalarką i usuwa szpachelką lub skrobakiem do farby.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 57 HL 1910 E Utilizåri Aparatul se porneµte µi se opreµte cu ajutorul comutatorului în trepte (6), situat în partea din spate a mânerului. Pe lângå reglarea turaøiei/ debitului de aer în trei trepte (treapta 1 este o treaptå de aer rece cu 50° C), temperatura poate fi fixatå pe diferite trepte într-un interval de 50° C – 600° C prin intermediul întrerupåtorului (7). Cifrele indicate pe întrerupåtorul de reglare, de la 1 – 9 servesc ca orientare.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 59 HL 1910 E Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za puhalo vročega zraka znamke STEINEL. S to napravo boste lahko varno in zanesljivo opravljali najrazličnejša dela kot npr. spajkanje, varjenje PVC-ja, preoblikovanje, sušenje, krčenje, odstranjevanje laka itd. Vse naprave STEINEL so izdelane po najvišjih merilih in kontrolirane na podlagi strogega preverjanja kakovosti. Če napravo pravilno uporabljate (upoštevajte navodila na str.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 61 Uporaba Zahvaljujemo Spodaj je prikazanih nekaj načinov uporabe puhala vročega zraka STEINEL. Ta izbira ne obsega vseh možnosti – verjetno se boste sami spomnili še drugih načinov uporabe. A Odstranitev barve: Barvo zmehčajte in jo nato z lopatico in strgalom na čist način odstranite. B Krčenje kabla: Kabel za krčenje potisnite preko mesta, ki ga želite izolirati, in ga ogrejte z vročim zrakom.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 63 Primjene HL 1910 E Uređaj se uključuje i isključuje pomoću stupnjevite sklopke (6) na stražnjoj strani ručke. Osim trostupanjske regulacije broja okretaja/količine zraka (stupanj 1 je stupanj hladnog zraka od 50 °C ) temperatura se pomoću kotačića (7) za podešavanje može kontinuirano podesiti u području od 50 °C ŗ 600 °C. Brojke prikazane na kotačiću za podešavanje od 1 – 9 služe pritom za orijentaciju. ”1” znači 50 °C, kod ”9” se postiže najviša temperatura od 600 °C.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 65 HL 1910 E Palju tänu, et otsustasite STEINEL kuumaõhupuhuri kasuks. Selle seadmega on võimalik ohutult ning usaldusväärselt teostada kõige erinevamaid töid nagu nt jootmine, PVC-keevitamine, defor- meerimine, kuivatamine, sulatamine, värvi eemaldamine jne. Kõik STEINELseadmed on valmistatud tippkriteeriumide alusel ning läbinud range kvaliteedikontrolli.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 67 Kasutamine Ačiū, Materjal Kõva PVC A Värvi eemaldamine: värv muutub pehmeks ning selle saab pahtellabida ja kaabitsaga täielikult eemaldada. PE pehme (LDPE) polüetüleen PE kõva (HDPE) polüetüleen PP polüpropüleen ABS B Kokkutõmbumine: termorüüs pannakse isoleeritava koha peale ning soojendatakse seda kuuma õhuga. Seeläbi tõmbub see ca 50% võrra oma läbimõõdust kokku ning annab tiheda pressühenduse.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 69 Pritaikymo sritys HL 1910 E Prietaisas įjungiamas ir išjungiamas pakopiniu jungikliu (6), esančiu išorinėje rankenos pusėje. Be trijų pakopų apsisukimų skaičiaus/oro kiekio reguliavimo (pirmoji pakopa yra šalto oro pakopa su 50 °C temperatūra ) temperatūrą galima nustatyti sukamuoju rateliu tarp 50 °C ir 600 °C (7) be pakopų. Ant sukamojo ratelio nurodyti skaičiai nuo 1 iki 9 padeda orientuotis, pasirenkant temperaturą.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 71 Paldies, HL 1910 E ka esat izvēlējušies STEINEL celtniecības fēnu. Ar to droši un ērti iespējams veikt visdažādākos darbus, kā piemēram, lodēšanu, PVC sakausēšanu un veidošanu, žāvēšanu, izolēšanu, lakas noņemšanu utml. Visi STEINEL instrumenti ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajām prasībām un izgājuši stingru kvalitātes kontroli. Pareizi lietojot instrumentu (lūdzu, ņemiet vērā norādījumus 72. lpp.), tas kalpos Įoti ilgi un nevainojami.
HL1610_1810_1910_2010_24spr 10.02.2010 9:23 Uhr Seite 73 Pielietojuma veidi Благодарим вас за покупку A Krāsas noņemšana: apstrādājot ar fēnu, krāsa kĮūst mīksta un ir viegli noņemama ar špakteĮlāpstiņu vai skrāpi. B KabeĮu izolēšana: izolācijas cauruli uzmauc uz izolējamās vietas un ar fēnu uzkarsē. Caurule saraujas par apmēram 50 % no sākotnējā diametra un izveido blīvu savienojumu. Īpaši ātru un vienmērīgu saraušanos iespējams panākt, izmantojot reflektorsprauslas.
10.02.2010 9:23 Uhr Seite 75 HL 1910 E Термовоздуходувка включается и выключается посредством режимного выключателя (6), расположенного на обратной стороне рукоятки. Наряду с трехступенчатой регулировкой числа оборотов/потока воздуха (режим 1 - холодный режим с температурой воздуха 50 °C ) с помощью бесступенчатого регулятора (7) можно установить температуру в диапазоне 50 °C – 600 °C. Указанный на регуляторе ряд чисел 1 – 9 служит для ориентации.